Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
1. 人生
buhay
1. 幸せな人生を送る。
Mamuhay ng isang masayang buhay.
2. 人生経験が豊富な人の話は面白い。
Nakakatuwa ang mga kuwento mula sa mga taong maraming karanasan sa buhay.
合 _経験、_観
Karanasan sa buhay, pananaw sa buhay
類 一生、生涯
Buong buhay, habang-buhay
連 _を送る
Mamuhay
2. 人間
tao
1. 人間はみんな、平等である。
Ang lahat ng tao ay pantay.
2. この殺人犯に人間らしい心はないのだろうか。
Wala kaya sa mamamatay-taong ito ang kahit isang makataong puso?
3. あんなの大きな失敗をした社員を首にしない、うちの社員は人間ができている。
Hindi pinapaalis ang empleyadong nagkamali nang malaki; may magandang pagkatao ang aming mga empleyado.
4. どんな人間かわからない人を信用してはいけない。
Huwag magtiwala sa taong hindi mo alam kung anong klase siya.
類 人類
Sangkatauhan
合 _らしい
Makatao
類 人、人物
Tao, tauhan
3. 人
tao
1. 「佐藤さんという人から電話がありましたよ」
「May tumawag mula sa isang taong nagsabing si Sato.」
2. この店は裕福な人達が買い物に来る。
Ang tindahang ito ay pinupuntahan ng mga mayayamang tao para mamili.
3. 「若い人は元気でいいね」
「Ang mga kabataan, masigla—ang ganda naman.」
4. 人は酸素がなければ生きられない。
Hindi mabubuhay ang tao kung walang oxygen.
類 人間、人類
Tao, sangkatauhan
4. 祖先
ninuno
1. 人類の祖先は、アフリカで発生したと考えられている。
Itinuturing na nagmula sa Africa ang mga ninuno ng sangkatauhan.
2. うちの祖先は武士だったらしい。
Tila ang aming mga ninuno ay mga samurai.
関 先祖、子孫
Ninuno, mga inapo
5. 親戚
kamag‑anak
1. うちの親戚はみな近くで住んでいる。
Ang lahat ng kamag-anak namin ay nakatira malapit。
2. 彼女は私の遠い親戚にあたる。
Siya ay malayong kamag-anak ko。
関 親類、親族
mga kamag-anak、mga kaanak
6. 夫婦
mag‑asawa
1. 小林さんは夫婦はいつも仲がいい。
Palaging magkasundo ang mag-asawa.
2. 二人は結婚して夫婦になった。
Nagpakasal ang dalawa at naging mag-asawa。
関 夫妻、婦人
mag-asawa、ginang
合 _愛、_仲、_喧嘩
pag-ibig ng mag-asawa、ugnayan ng mag-asawa、pag-aaway ng mag-asawa
連 _になる、お似合いの_
maging mag-asawa、mag-asawang bagay para sa isa't isa
7. 長男
panganay na anak na lalaki
1. 日本では、長男は大事にされる傾向があった。
Sa Japan、may tendensiyang pinahahalagahan ang panganay na anak na lalaki。
関 次男、三男、長女、次女、三女、末っ子
pangalawang anak na lalaki、ikatlong anak na lalaki、panganay na babae、pangalawang anak na babae、ikatlong anak na babae、bunso
8. 主人
may‑ari;asawa
1. あのそばやの主人はまだ若いが、腕はいい。
Ang may-ari ng soba na iyon ay bata pa, ngunit magaling siya。
2. 犬は主人に忠実だと言われる。
Sinasabing ang aso ay tapat sa amo nito。
3. 主人に仕える。
Maglingkod sa amo。
4. 「鈴木さんのご主人をご存知ですか」
「Kilala mo ba ang asawa ni 鈴木さん」
関 マスター
may-ari
対 従業員
empleyado
9. 双子
kambal
1. 私には双子の弟がいます。
Mayroon akong kambal na nakababatang kapatid na lalaki。
類 双生児
kambal
10. 迷子
nawalang bata
1. (アナウンス)「迷子のお知らせをいたします」
Anunsyo「Mag-aanunsyo kami tungkol sa isang nawawalang bata」
2. 東京駅は広くて迷子になりそうだ。
Ang istasyon ng Tokyo ay napakalawak at parang maliligaw ako。
連 _になる
Maligaw
11. 他人
ibang tao
1. 友達だと思って声を掛けたら、全くの他人だった。
Akala kong kaibigan siya kaya kinausap ko siya、ngunit isa pala siyang ganap na estranghero。
2. 他人にはわからない家族の事情がある。
May mga suliranin sa pamilya na hindi maiintindihan ng ibang tao。
12. 敵
kalaban
1. 兄弟は敵と味方に分かれて戦った。
Naghiwalay ang magkakapatid sa mga kalaban at kakampi at naglaban。
2. 彼女は敵に回すと怖い。
Nakakatakot siya kapag ginawa mong kalaban。
3. 敵のチームに大勝した。
Nanalo nang malaki laban sa koponan ng kalaban。
4. 対戦相手は強敵だ。
Malakas na kalaban ang katunggali。
合 油断大_、_国、_地、_視する
Ang pagpapabaya ay malaking kalaban、bansang kalaban、lupain ng kalaban、ituring na kalaban。
対 味方
kakampi
連 _に回す、_味方に分けられる
gawing kalaban、mahahati sa mga kalaban at kakampi。
13. 味方
kakampi
1. 「何があっても、私はあなたの味方です」
「Anuman ang mangyari、kakampi kita」
2. 私と弟が喧嘩すると、母はいつも弟{の/に}味方をする。
Kapag nag-aaway kami ng nakababatang kapatid ko, palaging kumakampi ang nanay sa kanya.
対 敵
kalaban
連 _になる、をする
maging kakampi、sumusuporta
14. 筆者
may‑akda
1. 筆者の最も言いたいことを下から選びなさい。
Piliin mula sa ibaba ang pinakamahalagang nais ipahayag ng may-akda。
2. この筆者の考え方に私は賛成だ。
Sumasang-ayon ako sa pananaw ng may-akda na ito。
関 著者、作者、作家
may-akda、awtor、manunulat
15. 寿命
habang‑buhay
1. 医学の進歩によって、人間の寿命は100年前に比べるとずいぶん伸びた。
Dahil sa pag-unlad ng medisina、malaki ang pag-angat ng inaasahang buhay ng tao kumpara sa 100 taon na ang nakalipas。
2. この時計は最近よく止まる。20年も使っているから寿命が来たのだろうか。
Ang relo na ito kamakailan ay madalas humihinto。Dalawampung taon na itong nagagamit、kaya baka naabot na nito ang katapusan ng buhay nito。
合 平均
karaniwan
連 _が伸びる、_を伸ばす、が来る
Humahaba ang buhay、pahabain ang buhay、darating
16. 将来
hinaharap
1. 将来の希望は海外で働くことだ。
Ang pangarap ko para sa hinaharap ay magtrabaho sa ibang bansa。
2. 日本の将来を考える。
Iniisip ko ang hinaharap ng Hapon。
3. この子は絵がうまくて今から将来が楽しみだ。
Magaling itong bata sa pagguhit at nasasabik ako sa kaniyang hinaharap。
4. 彼女は将来有望な新人だ。
Siya ay isang bagong dating na may magandang kinabukasan。
類 未来
hinaharap
連 近い_
sa malapit na hinaharap
17. 才能
talento
1. 彼女には音楽の才能がある。
May talento siya sa musika。
連 _がある<=>ない、_が豊かだ<=>_に乏しい、_に恵まれる
May talento<=>Walang talento、mayaman sa talento<=>kulang sa talento、pinagpala ng talento