Unit 04 Mga Pangngalan B (281–380)

Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig

Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.

281. 内心ないしん
saloobin

1. かおにはさなかったが、うそがばれないか、内心ないしんではドキドキしていた。
Hindi niya ipinakita sa mukha, ngunit sa loob‑loob niya ay may kaba at nag-aalala na baka mabunyag ang kasinungalingan.

2. ちかられていたレポートの評価ひょうかおもったほどくなく、内心ないしんがっかりした。
Hindi kasing‑ganda ng inaasahan ang marka ng ulat na sinulat niya nang buong pagsisikap, kaya sa loob‑loob niya ay nadismaya.

心中しんちゅう
kalooban
282. やる
gana

1. 最初さいしょすすまなかったが、報酬ほうしゅうがいいといてやるになった。
Sa simula ay hindi siya masyadong may balak, pero nang marinig niyang maganda ang bayad, nagkaroon siya ng gana.

2. むすめにピアノをならわせているが、本人ほんにんはあまりやるがないようだ。
Pinapaaral ko ang aking anak na babae sa piano, ngunit mukhang hindi siya masyadong may gana.

_がある⇔ない
may gana⇔wala

_になる
magkaroon ng gana

_がる・ _を
magkaroon ng gana・magpakita ng gana

_を
magkaroon ng ganas

_がわく
magkaroon ng gana

_満々まんまん (れいかれ希望きぼうのポストにつくことができて、やる満々まんまんだ。)
Punong-puno ng gana. Halimbawa: Nakuha niya ang posisyong inaasam niya, kaya punong-puno siya ng gana.

意欲いよく
pagnanais
283. 優越感ゆうえつかん
pakiramdam ng nakahihigit

1. 彼女かのじょは、まわりのだれよりもうたがうまいことに優越感ゆうえつかんっていた。
Mayroon siyang pakiramdam ng pagkamahusay dahil mas mahusay siyang kumanta kaysa sa sinuman sa paligid.

二_を
magkaroon ng pakiramdam ng pagkamahusay

二_をいだ
magkaroon ng pakiramdam ng pagkamahusay

_にひた
magbabad sa pakiramdam ng pagkamahusay

劣等感れっとうかん
pakiramdam ng pagkukulang
284. ほこ
pagmamalaki

1. 平和へいわ憲法けんぽうっていることは、くにほこりだ。
Ang pagkakaroon ng konstitusyong mapayapa ay ipinagmamalaki ng ating bansa.

2. 災害さいがい現場げんば人命じんめい救助きゅうじょくしたちちのことをほこりにおもう。
Ipinagmamalaki ko ang aking ama na nagsumikap na iligtas ang mga buhay sa lugar ng sakuna.

_がある⇔ない
may pagmamalaki ⇔ wala

_を
magkaroon ng pagmamalaki

_におも
ipinagmamalaki

_がきずつく・ _をきずつける
masaktan ang pagmamalaki・ saktan ang pagmamalaki

_たか
marangal

プライド
pagmamalaki

自尊心じそんしん
pagpapahalaga sa sarili

(動)ほこ
ipagmamalaki

ほこ
ipagmamalaki

自動車じどうしゃくに世界せかいほこ工業こうぎょう製品せいひんだ。
Ang mga sasakyan ay isang produktong industriyal na ipinagmamalaki ng ating bansa sa buong mundo.

おも連体修飾れんたいしゅうしょくかたち使つかう。
Kadalasang ginagamit bilang panuring.

彼女かのじょ名家めいかであることをほこっている。
Ipinagmamalaki niya na nagmula siya sa isang kilalang angkan.

    才能さいのうほこ
Ipinagmamalaki ang talento.

(イ形) ほこらしい
Nakakapagmalaki.
285. 決断けつだん
desisyon

1. 経営状態けいえいじょうたいわるいので、役員やくいんたちは会社かいしゃ縮小しゅくしょう決断けつだんした。
Dahil masama ang kalagayang pinansyal, nagpasya ang mga opisyal na paliitin ang kumpanya.

2. 延命措置えんめいそちもうことわるのは、家族かぞくとしてつらい決断けつだんだった。
Napakahirap para sa pamilya na magpasya na tanggihan ang alok ng mga hakbang para sa pagpapahaba ng buhay.

_をくだ
Gumawa ng desisyon.

二_をせま
Pilitin na magpasiya.

_りょく (れい決断けつだんがある⇔ない)
Kakayahan sa pagpapasya. Hal. May kakayahang magpasiya ⇔ Wala.

決心けっしんスル
Magpasiya.

決意けついスル
Magtibay ng loob.

決定けっていスル
Magdesisyon.
286. 苦心くしん
pagsusumikap

1. 「この肖像画しょうぞうがでは、モデルのやさしさを表現ひょうげんするのに苦心くしんしました。」
「Sa larawang ito, pinaghirapan kong ipakita ang kabaitan ng modelo。」

2. 苦心くしんさく
Nilikhang pinaghirapan.

経済的けいざいてき身体しんたいてきめんでは使つかえない。
Hindi magagamit sa mga aspektong pang-ekonomiya o pisikal.

苦心くしんスル
Magsumikap.
287. 嫉妬しっと
selos

1. 子供こどもまれたばかりのおとうと嫉妬しっとして、おとうとかせた。
Nagselos ang bata sa bagong silang niyang nakababatang kapatid at pinaiyak siya.

2. ライバルの才能さいのう嫉妬しっとする。
Magselos sa talento ng karibal.

3. 田中たなかさんは嫉妬心しっとしんつよい。
Si Tanaka ay labis na naiinggit.

_しん
Selos

やきもち、ねた
selos, inggit

「ヲねたむ」の名詞形めいしけい 
Anyong pangngalan ng 「ヲ妬む」

ねた
magselos

8. あねおやにかわいがられているいもうとねたんで、かげ意地悪いじわるをした。
Nagselos ang ate sa bunsong kapatid na minamahal ng mga magulang, kaya't palihim siyang nilait.

9. ひとの{しあわせ/幸運こううん成功せいこう才能さいのう...}
{kaligayahan/suwerti/tagumpay/kasanayan...} ng ibang tao

(名) ねた
inggit

(イ形) ねたましい
nakakainggit
288. 絶望ぜつぼう
kawalan ng pag-asa

1. すべてをうしなったかれは、人生じんせい絶望ぜつぼうして自殺じさつはかった。
Dahil nawala sa kanya ang lahat, nawalan siya ng pag-asa sa buhay at sinubukang magpakamatay.

2. 事故じこ被害ひがいしゃ救出きゅうしゅつ絶望ぜつぼうてき状況じょうきょうだ。
Ang pagsagip sa mga biktima ng aksidente ay nasa napaka-desperadong kalagayan.

_てき
walang pag-asa

_かん
kawalan ng pag-asa
289. 通関つうかん
pagpapadaan sa customs

1. チームが連敗れんぱいしていることにたいし、かれ監督かんとくとして責任せきにん痛感つうかんしているようだ。
Tila labis niyang nararamdaman ang pananagutan bilang tagapagsanay dahil sa sunud-sunod na pagkatalo ng koponan.

2.力不足ちからぶそく無力むりょくさ...}を痛感つうかんする。
nararamdaman ang {kakulangan sa kakayahan/kawalang-lakas...}
290. 通関つうかん
paunang palagay

1. 派手はでなりの彼女かのじょわる先入観せんにゅうかんいだいてしまった。
Nagkaroon ako ng masamang paunang palagay tungkol sa kanya dahil sa kanyang marangyang pananamit.

2.先入観せんにゅうかんてて判断はんだんしなさい。」
「Iwanan ang mga paunang palagay at magpasya。」

ニ_を
Magkaroon ng paunang palagay tungkol sa…

ニ_いだ
Magtanim ng paunang palagay tungkol sa…

偏見へんけん
pagkiling

予断よだん
paunang palagay
291. あやま
pagkakamali

かれ自分じぶんあやまちをなかなかみとめようとしない。
Hindi niya madaling inamin ang kanyang pagkakamali.

    会社かいしゃ損害そんがいあたえたのは、契約書けいやくしょをよく確認かくにんしなかったわたしあやまちによるものだ。
Ang pagdulot ng pinsala sa kumpanya ay dulot ng aking pagkakamali na hindi maingat na sinuri ang kontrata.

_をみとめる
Aaminin ang pagkakamali

失敗しっぱい
Pagkabigo

ミス
Pagkakamali

無実むじつひと逮捕たいほするというあやまちは、けっしてあってはならない。
Ang pagkakamaling pag-aresto sa inosenteng tao ay hindi dapat mangyari kailanman.

    かえしのつかないあやまちをおかす。
Gumawa ng pagkakamaling hindi na mababawi.

_をおか
Gumawa ng pagkakamali

_をつぐな
Magtubos sa pagkakamali

過失かしつ
Pagkukulang
292. よく
pagnanais

1. よくしてあぶないかぶし、破産はさんしてしまった。
Dahil sa kasakiman, pumasok ako sa mapanganib na mga stock at nabangkarote.

2.仕事しごとたのしければべつ出世しゅっせしなくてもいいよ」 「よくがないんだねえ」
「Kung masaya ka sa trabaho, hindi mo na kailangang umangat sa pwesto」 「Wala kang ambisyon, ah」

_がある⇔ない
May ambisyon⇔Wala

_がふか
Sobrang sakim

_を
Maghangad nang labis

_をえば (れい新居しんきょには大体だいたい満足まんぞくだが、よくえば、もうすこ収納しゅうのうスペースがおおければよかった。)
Kung maghahangad pa ako. Halimbawa: Karamihan ay nasisiyahan ako sa bagong tirahan, pero kung maghahangad pa ako, sana mas marami pang espasyo para sa imbakan.

しょく_
Apetito

ぶつ_
Pagnanasa sa mga materyal na bagay

せい_
Pagnanasa sekswal

_ぼう
Pagnanasa

_
Masakim

_ぶか
Mapagsakim

よくがくらむ
Napabulag ng pagnanasa

よくかわっている。
Sobra ang kaniyang pagkamasakim.
293. はじ
kahihiyan

1. 結婚式けっこんしきのスピーチで、新婦しんぷ名前なまえ間違まちがえてはじをかいてしまった。
Nahiya dahil nagkamali ng pangalan ng nobya sa talumpati sa kasal.

2. 海外かいがい集団犯罪しゅうだんはんざいおこなって裁判さいばんにかけられるなど、くにはじだ。
Isang kahihiyan para sa ating bansa na gumawa ng maramihang krimen sa ibang bansa at ilitis.

3.信頼しんらいしてくれるひとをだまして利益りえきようとは。れ!」
「Manloko sa mga taong nagtitiwala sa iyo para makinabang? Mahiya ka!」

_をかく、ニ_をさらす
Mapahiya, lalo pang mapahiya

_らず
Walang-hiya

ずかしい
Nakakahiya

(動) ガ/ヲじる
Mahiya (ginagamit bilang paksa o layon)

はじ
Makaramdam ng hiya

はじ上塗うわぬ
Dagdag na kahihiyan

ガ/ヲじる
Mahiya (ginagamit bilang paksa o layon)

かれは、詐欺さぎ簡単かんたんにだまされてしまった自分じぶんおろかさをじた。
Nahiya siya sa kanyang sariling kahangalan na madaling maloko ng panlilinlang.

    容疑者ようぎしゃは「わたしひとじるようなことをなにもしていない」 とっているそうだ。
Sinasabi raw ng suspek, 「Wala akong ginawa na dapat ikahiya sa iba」。

    おやからいつも「良心りょうしんじるようなことはするな」とわれてそだった。
Pinalaki ako na palaging sinasabihan ng aking mga magulang, 「Huwag kang gumawa ng bagay na ikahihiya ng iyong budhi」。

良心りょうしんじる
Ikahiya ng budhi

田中選手たなかせんしゅ試合しあい内容ないようは、チャンピオンのじないすばらしいものだった。
Ang laro ni Tanaka ay kahanga-hanga at hindi ikinakahiya sa pangalan ng kampeon.

~のじない
Hindi ikinakahiya ang pangalan ng ~
294. ばつ
parusa

1. わるいことをしたらばつけるのは当然とうぜんだ。
Karapat-dapat na maparusahan kapag gumawa ng masama。

2. 犯罪はんざいきびしくばっする。
Parusahan nang mahigpit ang krimen.

3. 音楽おんがく無断むだん複製ふくせい法律ほうりつによってばっせられる。
Ang hindi awtorisadong pagkopya ng musika ay pinaparusahan ng batas.

ニ_をあたえるカラ_をける
Magpataw ng parusa ⇔ mapatawan ng parusa

罰金ばっきん
multa

罰則ばっそく
mga probisyon ng parusa

賞罰しょうばつ
gantimpala at parusa

天罰てんばつ
parusang mula sa langit

処罰しょばつスル
Parusahan

制裁せいさいスル
Patawan ng parusa

かみほとけくだ場合ばあいは「ばち」ともいう。(れいばちたる・ばちてる)
Kapag ipinapataw ng mga diyos o ng Buddha, tinatawag din itong 「parusa」。Halimbawa: maparusahan / ipataw ang parusa

動詞どうし受身形うけみけいは「ばっせられる」
Ang passive na anyo ng pandiwa ay 「罰せられる」。
295. ねん
pag-iisip

つらいことがあっても笑顔えがおでがんばるとも尊敬そんけいねんいだいた。
Humanga ako sa kaibigang kahit dumaranas ng hirap ay nagsusumikap nang may ngiti.

   感謝かんしゃ不安ふあん...}のねん
{pasasalamat/pag-aalala...} na damdamin

本当ほんとうにいいんですね?」とかれわたし何度なんどねんした。
「Talaga bang okay 'yan?」tanong niya sa akin nang maraming beses.

    出張しゅっちょうするあさ寝坊ねぼうしないよう、ねんのために目覚めざまし時計とけいを2つセットしておいた。
Sa umaga ng paglalakbay para sa trabaho, para hindi ako mag-oversleep, bilang pag-iingat nag-set ako ng dalawang alarm.

ニ_を
magtanong nang paulit-ulit upang masiguro

_のため(に)
bilang pag-iingat

ニ_をれる
magbigay ng dagdag na pag-iingat

注意ちゅうい
pag-iingat

確認かくにん
pagkumpirma

ねんにはねんれる
Mas mabuti pang magdoble-ingat.

(動)ねんじる
Manalangin para sa (~).
296. 本音ほんね
tunay na damdamin

1.さけんで、上司じょうしのことがきらいだとつい本音ほんねをもらしてしまった。
Uminom ako ng alak at hindi ko sinasadyang napahayag ang tunay kong saloobin na ayaw ko sa aking boss.

2. 本音ほんねうと、大学だいがくはいったのはおやのぞんだからにすぎない。
Sa totoo lang, pumasok ako sa unibersidad dahil lang gusto iyon ng mga magulang ko.

ニ_をもらす、_を
Magpahayag ng tunay na saloobin; ilabas ang tunay na saloobin.

建前たてまえ
Panlabas na pahayag.

本心ほんしん
Totoong damdamin.

本音ほんね」は「本心ほんしん」が言葉ことばとしてあらわれたもので、やや感情的かんじょうてきかた
「Tunay na saloobin」 ay ang pagpapahayag sa salita ng 「Totoong damdamin」, isang medyo emosyonal na paraan ng pagsasabi.
297. 弁解べんかい
pagpapaliwanag

1. 学生がくせいは、試験しけんおくれたこと{を/について}教師きょうしにいろいろと弁解べんかいした。
Ang estudyante ay nagbigay ng iba't ibang paliwanag sa guro tungkol sa pagkalate sa pagsusulit{ng/tungkol sa}.

2. 信頼しんらい裏切うらぎったかれ行為こういには弁解べんかい余地よちはない。
Walang anumang pagpapaliwanag para sa kanyang pagkilos na nagtaksil sa tiwala.

_の余地よちがある⇔ない
May puwang para sa pagpapaliwanag ⇔ Wala.

_がましい
Mapagpalusot.

わけ(ヲ)スル
Magbigay ng palusot.

弁明べんめいスル
Magpaliwanag.
298. 沈黙ちんもく
katahimikan

1. 出席者しゅっせきしゃみんな沈黙ちんもくしたまましたいていた。最初さいしょ沈黙ちんもくやぶったのは野村氏のむらしだった。
Lahat ng dumalo ay nanatiling tahimik at nakababa ang kanilang mga ulo. Ang unang nagbasag sa katahimikan ay si 野村氏.

2. 当事者とうじしゃ沈黙ちんもくまもったので、真実しんじつだれにもわからなかった。
Dahil nanatiling tahimik ang mga nasasangkot, hindi nalaman ng sinuman ang katotohanan.

_をまも
Manatiling tahimik.

_をやぶ
Basagin ang katahimikan.

無言むごん
Katahimikan.

だま
Tumahimik.

沈黙ちんもくきん
Ang katahimikan ay ginto.
299. 没頭ぼっとう
lubusang pagtuon

1. いま趣味しゅみ写真しゃしん没頭ぼっとうしている。
Ngayon, labis akong nabababad sa pagkuha ng larawan para sa aking libangan.

2. 寝食しんしょくわすれて研究けんきゅう没頭ぼっとうした。
Kalimot sa pagkain at tulog, lubos akong nagpakasubsob sa pananaliksik.

熱中ねっちゅうスル
magpakasubsob

夢中むちゅうになる
magpakasubsob
300. 専念せんねん
pagtutuon

1. 勉強べんきょう専念せんねんするためにアルバイトをやめた。
Iniwan ko ang part-time na trabaho para ituon ang sarili sa pag-aaral.
301. 充実じゅうじつ
kaganapan;kasiyahan

1. 充実じゅうじつした毎日まいにちおくっている。
Namumuhay ako ng mga araw na punô ng kaganapan.

2. このほんたかいだけあって、内容ないよう充実じゅうじつしている。
Dahil nga mahal ang librong ito, masagana ang nilalaman nito.

充実じゅうじつ
Kasiya-siya

_かん (れい充実感じゅうじつかんあじわう。)
Pakiramdam ng kaganapan. Hal. Maranasan ang pakiramdam ng kaganapan.
302. 自立じりつ
pagiging independiyente;pagkakaya sa sarili

1. 女性じょせい自立じりつには経済的けいざいてき自立じりつ重要じゅうようだとおもう。
Para sa independensya ng kababaihan, sa tingin ko mahalaga ang pinansyal na kasarinlan.

2. かれ精神的せいしんてき自立じりつしていない。
Hindi siya emosyonal na independyado.

_てき
Independiyente

_せい
Independensya

_しん
Kagustuhang maging independente

独立どくりつスル
maging independiyente

自活じかつスル
magtaguyod sa sarili
303. 愛称あいしょう
palayaw

1. うらないによると、わたしかれ相性あいしょうがいいらしい。
Ayon sa panghuhula, mukhang maganda ang pagkakatugma namin ni siya.

2. うちのチームはあのチームとは相性あいしょうわるく、けることがおおい。
Ang koponan namin at ang koponang iyon ay hindi magkatugma, kaya madalas kaming matalo.

_がいい⇔わる
Magandang palayaw ⇔ masamang palayaw

_が
Nababagay ang palayaw.

_がぴったりだ
Sakto ang palayaw.
304. 教官きょうかん
instructor;tagapagsanay

1. そのうた歌詞かしに、おおくの若者わかもの共感きょうかんした。
Maraming kabataan ang nakaramdam ng pagkakaugnay sa mga liriko ng kantang iyon.

2. 山口やまぐちうったえは人々ひとびと共感きょうかんんだ。
Ang panawagan ni 山口氏 ay nag-udyok ng pagkakaugnay mula sa mga tao.

3. 筆者ひっしゃ意見いけんに、わたし共感きょうかんおぼえた。
Naramdaman ko rin ang pagkakaugnay sa opinyon ng may-akda.

共感きょうかん
Pagkakaugnay.

_をおぼえる。
Tandaan ang pangalan ng instruktor.

_をぶ。
Tawagin ang instruktor.

同感どうかんスル
Sumasang-ayon.

共鳴きょうめいスル
Sumasalamin.
305. 協調きょうちょう
pakikipagtulungan;pagkakasundo

1. 環境問題かんきょうもんだい解決かいけつには、各国かっこく協調きょうちょう必要ひつようだ。
Para malutas ang mga suliranin sa kapaligiran, kailangan ang pagtutulungan ng bawat bansa.

2. 労使ろうし協調きょうちょうして会社かいしゃ危機ききかった。
Nagtulungan ang mga manggagawa at pamunuan upang harapin ang krisis ng kumpanya.

3. かれ協調きょうちょうせいける。
Kulang siya sa kakayahang makipagtulungan.

_てき
Kooperatibo.

_せいれい協調性きょうちょうせいがある⇔ない)
Kakayahang makipagtulungan Halimbawa: May kakayahang makipagtulungan ⇔ Wala

国際こくさい_
Pandaigdigang pagtutulungan.

協力きょうりょくスル
Makipagtulungan.
306. 共同きょうどう
pagsasama;sabay

1. このりょうのシャワーは各階かくかい学生がくせい共同きょうどう使用しようしている。
Ang shower sa dormitoryong ito ay ginagamit nang sama-sama ng mga estudyante sa bawat palapag.

2. この技術ぎじゅつは2しゃが{共同きょうどうで/共同きょうどうして}開発かいはつした。
Ang teknolohiyang ito ay binuo nang magkasanib ng dalawang kumpanya.

_たい
Komunidad.

_作業さぎょう
sama-samang paggawa

_生活せいかつ
sama-samang pamumuhay

_戦線せんせん (れい共同戦線きょうどうせんせんる。)
pinagsanib na hanay. Halimbawa: bumuo ng pinagsanib na hanay.

単独たんどく
nag-iisa

共同きょうどうスル
ay nagsasagawa nang sama-sama
307. 激励げきれい
panghihikayat;pagpapasigla

1. 選手団せんしゅだん激励げきれいするために、大勢おおぜいひとあつまった。
Maraming tao ang nagtipon upang hikayatin ang delegasyon ng mga manlalaro.

_かい
pagtitipon para sa paghihikayat

はげます
hikayatin
308. 支援しえん
suporta;tulong

1. 公害こうがい被害ひがいしゃ支援しえんする団体だんたいげた。
Nagtayo ng isang organisasyon para suportahan ang mga biktima ng polusyon.

2. この活動かつどうくに支援しえんけている。
Ang aktibidad na ito ay tumatanggap ng suporta mula sa pamahalaan.

_をける
tumanggap ng suporta

_しゃ
tagasuporta

_団体だんたい
organisasyong sumusuporta

_きん
pondo ng suporta

援助えんじょ
tulong

後押あとお
pagtulak
309. 指摘してき
pagtukoy;pagpuna

1. 経済評論家けいざいひょうろんかは、景気けいきわるさの原因げんいん的確てきかく指摘してきした。
Tinukoy nang tumpak ng isang kritiko sa ekonomiya ang mga sanhi ng paghina ng ekonomiya.

2. つぎぶんあやまりを指摘してきしなさい。
Ituro ang pagkakamali sa sumusunod na pangungusap.
310. 了解りょうかい
naiintindihan;tanggap

商談しょうだんわったら、結果けっか電話でんわ報告ほうこくしてください」 「了解りょうかいしました」
「Kapag natapos na ang pag-uusap sa negosyo, mangyaring iulat ang kinalabasan sa telepono」 「Naiintindihan ko」

したしい人同士ひとどうし通信つうしんなどでは「了解りょうかい」とみじかうこともある。
Sa pagitan ng mga malalapit sa isa't isa o sa komunikasyon, minsan pinaiksi at sinasabi na lang ang 「Naiintindihan」.

承知しょうちスル
Sumang-ayon

かれ真意しんいいて、本当ほんとうなにをやりたいのかはじめて了解りょうかいした。
Nang marinig ko ang kanyang tunay na intensyon, saka ko lang napagtanto kung ano talaga ang gusto niyang gawin.

理解りかいスル
Maunawaan
311. 承諾しょうだく
pagsang-ayon;pagpayag

1. 先生せんせい学生がくせい承諾しょうだくて、かれ作文さくぶんをみんなにませた。
Kumuha ang guro ng pahintulot mula sa estudyante at pinabasa sa lahat ang kanyang sanaysay.

2. 上司じょうし承諾しょうだくずに外出がいしゅつして注意ちゅういされた。
Lumabas siya nang hindi kumuha ng pahintulot mula sa kanyang nakatataas at pinagsabihan.

3. ちち結婚けっこん承諾しょうだくる。
Kumuha ng pahintulot mula sa ama para magpakasal.

_を
Kumuha ng pahintulot

_しょ
Sulat ng pahintulot
312. いやがらせ
panliligalig;pang-aabala

1. 町議会ちょうぎかい一人ひとりだけ反対意見はんたいいけんべたら、いやがらせをされるようになった。
Nang may isang tao lang na naghayag ng pagtutol sa konseho ng bayan, sinimulan siyang harasin.

2. いやがらせの電話でんわ頻繁ひんぱんにかかってきてこまっている。
May problema ako dahil madalas akong tinatawagan ng mga panliligalig na tawag.

_をする
Manliligalig

_をける
Makaranas ng panliligalig
313. 妨害ぼうがい
paghadlang;panghihimasok

1. 相手あいてチームのプレーを妨害ぼうがいして反則はんそくになった。
Naging foul ito dahil hinadlangan ang laro ng kabilang koponan.

2. 総会そうかい妨害ぼうがいはいらないよう、会場かいじょう閉鎖へいさされた。
Isinara ang venue upang maiwasan ang paghadlang sa pangkalahatang pulong.

_がはい
May paghadlang

営業えいぎょう_
Pangangabala sa negosyo

安眠あんみん_
Pagkagambala sa pagtulog

公務執行こうむしっこう_
Paghahadlang sa opisyal na tungkulin
314. 説得せっとく
pagpapaniwala;panghihikayat

1. おや説得せっとくして留学りゅうがくみとめてもらった。
Pinangumbinsi ko ang aking mga magulang at pinayagan nila akong mag-aral sa ibang bansa.

2. 両親りょうしん息子むすこ大学だいがくくように説得せっとくした。
Hinikayat ng mga magulang ang kanilang anak na lalaki na pumasok sa unibersidad.

3. わる仲間なかまわないよう友人ゆうじん説得せっとくした。
Hinimok ko ang kaibigan ko na huwag makisalimuha sa masasamang kasama.

_りょく (れい説得力せっとくりょくがある⇔ない、説得力せっとくりょくける)
Kakayahang makapaniwala. Hal. kapani-paniwala ⇔ hindi kapani-paniwala; kulang sa kapani-paniwalaan.

Manghikayat; ipaliwanag.

せる
Paniwalain upang sumang-ayon.
315. 理屈りくつ
pangangatwiran;rason

円高えんだかなのに輸入品ゆにゅうひん値上ねあがりしているのは、理屈りくつわないはなしだ。
Hindi makatwiran na tumataas ang presyo ng mga inangkat na produkto kahit malakas ang yen.

    きゃくだからなにをしてもいいなどという理屈りくつは{とおらない/通用つうようしない}。
Ang ideya na bilang kostumer ay pwede mong gawin ang kahit ano ay {hindi tatanggapin/hindi epektibo}。

_にわない
Hindi makatwiran

_がとおらない
Hindi pumapasa ang pangangatwiran

_が通用つうようしない
Hindi epektibo ang pangangatwiran

道理どうり
Katuwiran

論理ろんり
Lohika

あのひと理屈りくつうばかりで、実行じっこうともなわない。
Ang taong iyon puro pangangatwiran lang ang sinasabi, hindi sinasabayan ng aksyon.

    かれはいろいろ理屈りくつをこねているが、結局けっきょくはその仕事しごとをやりたくないだけだ。
Nagpapalabas siya ng iba't ibang pangangatwiran, pero sa huli ay ayaw lang talaga niyang gawin ang trabahong iyon.

_を
Magbigay ng pangangatwiran.

_をこねる
Magbigay ng palusot.

_っぽい (れい理屈りくつっぽいひと
Mahilig mangatuwiran. Hal. taong mahilig mangatuwiran.

へ_
Palusot

_
Taong mahilig mangatuwiran
316. 論理ろんり
lohika;lohikal na pangangatwiran

1. この論文ろんぶん構成こうせいはいいが、論理ろんりめん問題もんだいがある。
Maganda ang pagkakabuo ng papel na ito, pero may problema sa lohika.

2. 社会しゃかいには、まともな論理ろんりとおらないことがしばしばある。
Sa lipunan, madalas hindi gumagana ang makatwirang lohika.

_がとおらない
Hindi lohikal

_てき
lohikal

_せい (れいかれはなし論理性ろんりせい{にける/をく}。)
Lohikalidad Halimbawa.Ang kuwento niya ay {kulang sa lohikalidad/walang lohikalidad}。

_りょく
Lohikal na kakayahan

_てる (れい.「論理ろんりててきちんと説明せつめいしてください」)
Maglatag nang lohikal.Halimbawa.「Ipaliwanag nang maayos at lohikal」

理屈りくつ
rason

論理ろんり」よりも個人こじんてき場面ばめん使つかわれやすい。
Mas madalas gamitin sa mga personal na sitwasyon kaysa sa 「lohika」。
317. 推理すいり
paghinuha;deduksyon

1. 状況じょうきょうから犯人はんにん推理すいりする。
Hinuhulaan ang salarin batay sa sitwasyon。

_小説しょうせつ
Nobelang misteryo

_作家さっか
Manunulat ng nobelang misteryo

_りょく
Kakayahan sa paghuhinuha

推量すいりょうスル
maghinuha

推測すいそくスル
magpalagay

推定すいていスル
tantiyahin
318. 根拠こんきょ
batayan;patunay

かれはなしにはなん根拠こんきょもない。
Walang anumang batayan ang kanyang kuwento。

    相手あいて納得なっとくさせるためには、根拠こんきょしめ必要ひつようがある。
Upang mapaniwala ang kausap, kinakailangang magpakita ng batayan。

_がある⇔ない
May batayan⇔Walang batayan

_をしめ
Ipakita ang batayan

反政府勢力はんせいふせいりょく首都しゅと郊外こうがいのビルを根拠地こんきょちとした。
Ginawang base ng mga puwersang kontra-gobyerno ang isang gusali sa mga suburb ng kabisera。

_
base

本拠ほんきょ
punong-tanggapan
319. 誇張こちょう
pagmamalabis;eksaherasyon

1. 事件じけん誇張こちょうせず、ありのままにく。
Isulat ang pangyayari nang hindi pinalalaki, ayon sa kung ano talaga ang nangyari.

2. かれはなしには誇張こちょうおおい。
Marami sa kuwento niya ang pinalalaki.

おおげさな
mapalabis

誇大こだい
labis-labis
320. 暗示あんじ
pahiwatig;sinyas

映画えいが最後さいご場面ばめん音楽おんがくが、主人しゅじんこう運命うんめいあんじている。
Ang musika sa huling eksena ay nagpapahiwatig ng kapalaran ng pangunahing tauhan.

_てき
mapahiwatig

明示めいじスル
ipahayag nang malinaw

催眠術さいみんじゅつというのは、暗示あんじによってひとねむった状態じょうたいにさせるものである。
Ang hipnosis ay isang paraan ng paglalagay ng tao sa tila pagtulog gamit ang mga suhestiyon.

    不安ふあんなときは、「絶対大丈夫ぜったいだいじょうぶ」 と自分じぶん暗示あんじをかけることにしている。
Kapag nababahala ako, sinasabi ko sa sarili ko ang 「Tiyak na magiging maayos」 bilang isang suhestiyon.

_にかかる・_にかける
maimpluwensiyahan ng suhestiyon・magbigay ng suhestiyon

自己じこ_
sariling suhestiyon
321. 錯覚さっかく
ilusyon;pagkakamaling pandama

1. せんAのほうせんBよりながえるのは、錯覚さっかくだ。
Mukhang mas mahaba ang linya A kaysa linya B dahil sa ilusyon ng mata.

2. 今日きょう木曜日もくようびなのに、金曜日きんようび錯覚さっかくしていた。
Ngayon ay Huwebes, ngunit inakala kong Biyernes.

の_
ilusyon ng mata

_におちい
mahulog sa ilusyon
322. 視野しや
saklaw ng paningin;pananaw

山頂さんちょうくと、360度視野どしやひらけた。
Nang makarating sa tuktok, nagbukas ang tanawin sa 360 degrees.

    当然とうぜん人影ひとかげ視野しやはいってきた。
Siyempre, may lumitaw na mga pigura ng tao sa tanawin.

_がひらける⇔_さえぎられる
Nagbukas ang tanawin ⇔ Naharang ang tanawin

_をさえぎる
harangan ang tanawin

_にはいる⇔_からえる
pumasok sa paningin⇔mawala sa paningin

視界しかい
paningin

息子むすこには留学りゅうがくして視野しやひろげてほしい。
Gusto kong mag-aral sa ibang bansa ang aking anak na lalaki para lumawak ang kanyang pananaw.

    視野しやひろひと
taong may malawak na pananaw

_がひろい⇔せま
malawak ang pananaw⇔makitid ang pananaw

_がひろがる・_をひろげる
lumalawak ang pananaw・palawakin ang pananaw

_をせばめる
paliitin ang pananaw
323. 空白くうはく
blangko;puwang

1. 日記にっき時間じかんがなかったので、3日みっかぶん空白くうはくになっている。
Wala akong oras magsulat ng talaarawan, kaya tatlong araw ang bakante.

2. 政治せいじ空白くうはくゆるされない。
Walang puwang ang bakante sa politika.

3. 記憶きおく空白くうはく
bakanteng bahagi ng alaala

_をめる
punan ang bakante

_期間きかん
panahon ng bakante
324. 接触せっしょく
pakikipag-ugnayan;pagdikit

CDプレーヤーがうごいたりまったりする。どこが接触せっしょくわるいのだろうか。
Umaandar at humihinto-hinto ang CD player. Saan kaya mahina ang kontak?

    _がわる
mahinang kontak

せまみちで、そのくるまあやうく自転車じてんしゃ接触せっしょくするところだった。
Sa makitid na daan, muntik nang magkaroon ng kontak ang kotse at bisikleta.

刑事けいじ容疑者ようぎしゃ接触せっしょくしようとした。
Sinubukan ng detektib na makipag-kontak sa suspek.

    彼女かのじょむかし仲間なかま接触せっしょくっている。
Pinutol niya ang kontak sa dati niyang mga kasama.

_を
putulin ang kontak

_事故じこ
aksidente ng kontak

_感染かんせん
kontak na impeksyon
325. 交渉こうしょう
negosasyon;pakikipagkasundo

取引とりひき条件じょうけんかんし、現在げんざいAしゃ交渉こうしょうしているところだ。
Kaugnay ng mga kondisyon ng transaksyon, kasalukuyan kaming nakikipagnegosasyon sa Kumpanyang A.

    待遇改善たいぐうかいぜん {を/について}交渉こうしょうする。
Makikipagnegosasyon hinggil sa pagpapabuti ng mga benepisyo.

    組合くみあい会社側かいしゃがわに、交渉こうしょうもうけるようもうんだ。
Hiniling ng unyon sa panig ng kumpanya na maglaan ng isang pagsasapit para sa negosasyon.

_がまとまる ⇔ 決裂けつれつする
Magkakasundo ang negosasyon ⇔ Matatapos na walang kasunduan

_をかさねる
Magsagawa ng sunud-sunod na negosasyon

団体だんたい_
Kolektibong negosasyon

労使ろうし_
Negosasyon sa pagitan ng manggagawa at pamunuan

あのいえ近所きんじょとの交渉こうしょうまったくない。
Ang bahay na iyon ay talagang walang pakikipag-ugnayan sa mga kapitbahay.

    叔父おじとは10年前ねんまえから没交渉ぼつこうしょうだ。
Wala kaming pakikipag-ugnayan sa aking tiyuhin mula pa 10 taon ang nakalipas.

_がない
Walang negosasyon

_を
Magkaroon ng negosasyon

_を
Itigil ang pakikipagnegosasyon

ぼつ_
Walang pakikipag-ugnayan

関係かんけい
Ugnayan

かかわり
Pakikisangkot
326. 妥協だきょう
kompromiso;pagpapaluwag

1. 彼女かのじょ何事なにごとにも妥協だきょうしないひとだ。
Siya ay taong hindi nagkokompromiso sa kahit anong bagay.

2. この法律ほうりつ与野党間よやとうかん妥協だきょう産物さんぶつだった。
Ang batas na ito ay bunga ng kompromiso sa pagitan ng mga partidong nasa kapangyarihan at ng oposisyon.

_の余地よちがない
Walang puwang para sa kompromiso

_てん
Punto ng kompromiso

_あん
Panukalang kompromiso

協調きょうちょうスル
makipagtulungan
327. 更新こうしん
pag-update;pagpapanibago

吉田選手よしだせんしゅはレースのたびに日本記録にほんきろく更新こうしんしている。
Sa bawat karera, pinapabuti ni Yoshida ang pambansang rekord ng Japan.

アパートの賃貸契約ちんたいけいやく更新こうしんする。
Ire-renew ang kontrata sa pag-upa ng apartment.

    {運転うんてん免許めんきょ/ビザ/ブログ...}の更新こうしん
{pagpapanibago ng lisensya sa pagmamaneho/visa/blog...}
328. 精算せいさん
pag-aayos ng bayarin;pagkalkula

1. 切符きっぷ清算せいさんをする。
Isaayos ang bayad para sa tiket.

2.一人ひとりがまとめてはらって、あとからみんなで清算せいさんしよう。」
「Magbayad muna ang isa para sa lahat, tapos paghahatian natin ang babayaran mamaya.」

_しょ
Tanggapan ng pagsasaayos ng bayarin

_がく
halaga ng pagsasaayos

_しょ
ulat ng pagsasaayos
329. 損害そんがい
pinsala;pagkakasira

1. 今回こんかい火災かさいで2億円おくえん損害そんがいた。
Dahil sa sunog na ito, nagkaroon ng pinsalang 200 milyong yen.

2. わたしのミスで会社かいしゃ損害そんがいあたえてしまった。
Dahil sa aking pagkakamali, nakapagdulot ako ng pinsala sa kumpanya.

_がる・ _を
magkaroon ng pinsala・magdulot ng pinsala

_をあたえる⇔{ける/こうむる}
magdulot ng pinsala⇔{tumanggap/makaranas}

_をつぐな
magbayad ng kabayaran para sa pinsala

_を賠償ばいしょうする
magbayad ng kompensasyon sa pinsala

_がく
halaga ng pinsala

_賠償ばいしょう
kompensasyon sa pinsala

_保険ほけん
seguro sa pinsala
330. 利害りがい
interes at pinsala;kapakinabangan at perwisyo

1. 十分じゅうぶん利害りがいかんがえたうえで、事業じぎょうおきすかどうかはめたい。
Gusto kong magpasya kung sisimulan ang negosyo pagkatapos masusing isaalang-alang ang lahat ng benepisyo at kapinsalaan.

2. 二人ふたり対立たいりつしていたが、共通きょうつうてきができたことで利害りがい一致いっちした。
Magkakontrahan man ang dalawa, nang magkaroon sila ng karaniwang kaaway, nagkatugma ang kanilang mga interes.

_が一致いっちする ⇔ 対立たいりつする
Nagkakatugma ang mga interes ⇔ Nagkakasalungatan

_関係かんけい (れいわたしかれたんなるいで、なん利害関係りがいかんけいもない。)
Ugnayang may interes. Halimbawa: Ako at siya ay simpleng kakilala lamang, wala kaming anumang ugnayang may interes.
331. 光景こうけい
tanawin;eksena

1. 富士山頂ふじさんちょうから光景こうけい感動かんどうした。
Naantig ako sa tanawin ng pagsikat ng araw mula sa tuktok ng Bundok Fuji.

2. 暴動ぼうどうまちはひどい光景こうけいだった。
Ang bayan pagkatapos ng kaguluhan ay isang nakakagimbal na tanawin.

3. 30ねんぶりに親子おやこ対面たいめんする光景こうけいは、人々ひとびとなみださそった。
Ang tanawin ng muling pagkikita ng magulang at anak pagkatapos ng ilang taon ay nagpaluha sa mga tao.

情景じょうけい
tagpo

風景ふうけい
tanawin

光景こうけい」はまえきている具体的ぐたいてき場面ばめんう。
「光景」 ay tumutukoy sa isang konkretong tagpo na nagaganap sa harapan mo.
332. 報道ほうどう
pag-uulat;balita

1. 報道ほうどうによると、太平洋たいへいよう飛行機ひこうき墜落事故ついらくじこがあったらしい。
Ayon sa balita, tila may naganap na pag-crash ng eroplano sa Karagatang Pasipiko.

2. 「ベルリンのかべ崩壊ほうかいのニュースは、リアルタイムで世界せかい報道ほうどうされた。
Ang balita ng pagbagsak ng 「ベルリンの壁」 ay naiulat sa buong mundo nang real-time.

_番組ばんぐみ
programa ng balita

_記事きじ
artikulo ng balita

_記者きしゃ
mamamahayag

_機関きかん
organisasyon ng pamamahayag

_写真しゃしん
larawang pang-balita

_じん
mga mamamahayag
333. 破壊はかい
pagkasira;destruksyon

1. 爆撃ばくげきによってまち破壊はかいされた。
Nawasak ang bayan dahil sa pambobomba.

2. {建造物けんぞうぶつ/システム/生活せいかつ神経しんけい細胞さいぼう...}を破壊はかいする。
Sirain ang {mga gusali/mga sistema/pamumuhay/mga nerbiyos/mga selula...}.

3. 人間にんげん経済けいざい活動かつどう生態系せいたいけい破壊はかい原因げんいんにもなる。
Ang mga gawaing pang-ekonomiya ng tao ay maaari ring maging sanhi ng pagkasira ng ekosistema.

_てき
mapanira

自然しぜん_
pagkasira ng kalikasan

環境かんきょう_
pagkasira ng kapaligiran

森林しんりん_
pagkasira ng kagubatan

_りょく
lakas ng pagkasira

建設けんせつスル
Itayo (ang ...)

創造そうぞうスル
Lumikha (ng ...)
334. 破棄はき
pagtatapon;pagkakansela

内容ないよう不備ふびつかり、契約けいやく破棄はきされた。
Dahil may natagpuang kakulangan sa nilalaman, pinawalang‑bisa ang kontrata.

   条約じょうやく婚約こんやく...}を破棄はきする。
I‑pawalang‑bisa ang {kasunduan/panunumpa ng kasal...}.

契約けいやく_
pagpapawalang‑bisa ng kontrata

婚約こんやく_
pagpapawalang‑bisa ng panunumpa ng kasal

書類しょるい手紙てがみ/メール...}を破棄はきする。
Sirain ang {mga dokumento/liham/email...}.

やぶてる
Punitin at itapon (ang ...)

最高裁判所さいこうさいばんしょは、二審にしん無罪判決むざいはんけつ破棄はきして、被告ひこく懲役ちょうえき3ねんわたした。
Pinawalang‑bisa ng Korte Suprema ang hatol ng ikalawang hukuman na nagsasabing walang sala at sinentensiyahan ang nasasakdal ng tatlong taong pagkakakulong.
335. 対応たいおう
pagtugon;pag-asikaso

日本にほん漢語かんごは、中国語ちゅうごくご単語たんご対応たいおうしていないものもおおい。
Marami sa mga salitang Hapon na hango sa Tsino ang hindi tumutugma sa mga salita sa wikang Tsino.

サービスぎょうでは、きゃくにうまく対応たいおうできるひと必要ひつようとされている。
Sa industriya ng serbisyo, kinakailangan ang mga taong mahusay tumugon sa mga kostumer.

_さく
mga hakbang sa pagtugon

措置そちスル
Magsagawa ng hakbang

応対おうたいスル
Tumutugon

対処たいしょスル
Humarap
336. 対処たいしょ
paghaharap;pagtugon

1. 問題もんだい対処たいしょするため、緊急きんきゅうはなしいがおこなわれた。
Upang harapin ang problema, agad na ginanap ang isang pagpupulong.

2. きゃく苦情くじょう対処法たいしょほうかんがえる。
Mag-isip ng paraan ng pagtugon sa mga reklamo ng mga kostumer.

3. 赤字あかじ借金しゃっきんめるのは、対処療法たいしょりょうほうにすぎない。根本的こんぽんてき解決策かいけつさく必要ひつようだ。
Ang pagtakip sa mga pagkalugi at utang ay pansamantalang lunas lamang. Kailangan ng pundamental na solusyon.

_ほう
Paraan ng pagtugon

_療法りょうほう
Pansamantalang lunas

対応たいおうスル
Ang paksa ay tumutugon.

処置しょちスル
Gamutin ang bagay.
337. 取引とりひき
transaksiyon;pakikipagkalakalan

最近さいきん東南とうなんアジアとのきがえた。
Kamakailan, dumami ang pakikipagkalakalan sa Timog-Silangang Asya.

    しゃはAしゃきがある。
Ang aming kumpanya ay may pakikipagkalakalan sa Kumpanya A.

_がある⇔ない
May pakikipagkalakalan ⇔ Wala

_さき
Kasosyo sa negosyo

_銀行ぎんこう
Bangkong katuwang

売買ばいばいスル
Magbenta at bumili ng bagay.

法案ほうあんとおすため、うら与党よとう野党やとうきをしたようだ。
Upang maipasa ang panukalang batas, tila may lihim na kasunduan sa pagitan ng partidong nasa kapangyarihan at ng oposisyon.

うら_
Lihim na kasunduan

司法しほう_
Kasunduang hudisyal

取引とりひき」とくこともおおい。
Madalas itong isinusulat bilang 「取引」.
338. 独占どくせん
monopolyo;eksklusibong kontrol

1. サッカーワールドカップで、ヨーロッパのチームが上位じょうい独占どくせんした。
Sa World Cup ng soccer, sinakop ng mga koponang Europeo ang mga nangungunang pwesto.

2. Aしゃ市場しじょうをほとんど独占どくせんしている。
Halos monopolyo na ang Kumpanya A sa merkado.

_てき
Monopolistiko

_よく (れいかれ独占欲どくせんよくつよい。)
Pagiging mapag-ari. Halimbawa: Siya ay napaka-mapag-ari.

_インタビュー
Eksklusibong panayam

_企業きぎょう
Kumpanyang may monopolyo

_禁止法きんしほう
Batas laban sa monopolyo
339. 進出しんしゅつ
pagpasok sa merkado;pagsulong

日本製品にほんせいひん海外進出かいがいしんしゅつすすんだ。
Lumago ang pagpasok ng mga produktong Hapon sa ibang bansa.

    Aしゃ海外かいがい市場しじょう進出しんしゅつした。
Pumasok ang Kumpanyang A sa mga merkado sa ibang bansa.

    芸能界げいのうかいから政界せいかい進出しんしゅつする。
Lumilipat mula sa industriya ng libangan papunta sa politika.

撤退てったいスル
umiurong

高校野球こうこうやきゅうで、母校ぼこう決勝戦けっしょうせん進出しんしゅつした。
Sa high school baseball, nakapasok ang alma mater sa final.
340. 進化しんか
evolusyon;pag-unlad

人間にんげんはサルから進化しんかしたらしい。
Tila nag-evolve ang mga tao mula sa mga unggoy.

    生物せいぶつ何億年なんおくねんもかけて現在げんざいかたち進化しんかした。
Nag-evolve ang mga organismo sa kanilang kasalukuyang anyo matapos ang daan-daang milyong taon.

_ろん
Teorya ng ebolusyon

_論的ろんてき
Evolusyonaryo

_論者ろんしゃ
Tagasuporta ng teorya ng ebolusyon

退化たいかスル
nag-urong

掃除そうじ進化しんかして掃除そうじまでできるものがある。
Nag-evolve na rin ang mga vacuum cleaner at mayroon na ring kayang magpunas ng sahig.

①②_をげる
② Sumailalim sa ebolusyon
341. 一切いっさい
lahat;ganap

火事かじで{一切いっさい財産ざいさん財産ざいさん一切いっさい}をうしなった。
Dahil sa sunog, nawala {lahat ng ari-arian/ang kabuuan ng ari-arian}.

   一切いっさい責任せきにんわたしいます」
「Ako ang mananagot sa lahat ng pananagutan」

全部ぜんぶ、すべて
Lahat, kabuuan

なにもかも
lahat ng bagay

[(ふく)]林部長はやしぶちょう部下ぶかうことをいっさいこうとしない。
[副]林部長 ay hindi man lang nais makinig sa sinasabi ng kanyang mga nasasakupan.

    わたしはそのけんにはいっさい関係かんけいない。
Wala talaga akong kinalaman sa usaping iyon.

否定文ひていぶん使つかう。
Ginagamit sa mga pangungusap na negatibo.

まった
Talaga
342. 加減かげん
timbang;pagbabago ng dami

「おとうさんのお加減かげんはいかがですか」
「Kumusta na po ang kalagayan ng inyong ama?」

    自分じぶんのばかさ加減かげんいやになった。
Naiinis ako sa kung gaano ako katanga.

    湯加減ゆかげんをみる。
Tinitingnan ang temperatura ng tubig.

_がいい⇔わる
Ang kaayusan ay mabuti⇔masama

_
Lakas ng apoy

しお_
Timpla ng alat

みず_
Dami ng tubig

_
Init ng tubig

具合ぐあい
Kondisyon

程度ていど
Antas

にくげないように、つよさを加減かげんする。
Inaayos ang tindi ng apoy upang hindi masunog ang karne.

_ (れい.ゲームをするとき、相手あいて子供こどもなので手加減てかげんした。)
Pagpipigil (手加減)。例.Kapag naglalaro kami at bata ang kalaban, nagpipigil ako.

調節ちょうせつスル
Inaayos

うつむき加減かげんあるく。(=うつむきぎみ)
Lumakad nang bahagyang nakayuko.=bahagyang nakayuko
343. 削減さくげん
pagbawas;reduksyon

1. 赤字あかじのため、予算よさん1割いちわり削減さくげんされた。
Dahil sa pagkalugi, nabawas ang badyet ng 10%.

2. 従業員じゅうぎょういんすうの2わり削減さくげん目標もくひょうだ。
Layunin na bawasan ang bilang ng mga empleyado ng 20%.

経費けいひ_
Pagbabawas ng gastos

コスト_
Pagbabawas ng gastos

人員じんいん_
Pagbabawas ng mga tauhan

けずす、ヲらす
Alisin ang karakter, bawasan ang karakter
344. 余分よぶん
sobra;karagdagang

1. 「このプリントは余分よぶんがないので、なくさないようにしてください。」
「Dahil walang ekstrang kopya ng print na ito, pakiusap, huwag ninyo itong mawala。」

2. 応募者おうぼしゃ予定よていよりすくなく、賞品しょうひん余分よぶんた。
Mas kaunti ang mga aplikante kaysa sa inaasahan, kaya may sobra sa mga premyo.

_がある⇔ない
May sobra ⇔ Wala

_が
May lumabas na sobra

あま
sobra

6. 「(ナけい余分よぶんな」文章中ぶんしょうちゅう余分よぶん言葉ことば削除さくじょした。
Tinanggal ang mga sobrang salita sa pangungusap na may 「ナ形余分な」。

7. きゃく十分料理じゅうぶんりょうりわたるよう、すこ余分よぶんつくっておいた。
Nagluto kami ng kaunti pang dagdag para siguradong makukuha ng mga bisita ang sapat na pagkain.

余計よけい
hindi kinakailangan
345. 余地よち
puwang;espasyo

駐車場ちゅうしゃじょうには、まだ2,3台車だいしゃはい余地よちがある。
May puwang pa sa paradahan para makapasok ang dalawa o tatlong kotse.

この計画けいかくは、まだ改善かいぜん余地よちが {ある/のこされている}。
May puwang pa para sa pagpapabuti ang planong ito {mayroon/natitira}。

    今回こんかい不祥事ふしょうじすべわたし責任せきにんだ。弁解べんかい余地よちはない。
Ang insidenteng ito ay lubos na aking pananagutan. Wala nang palusot.

①②_がある⇔ない
② May puwang ⇔ Wala
346. 発言はつげん
pahayag;pananalita

1. 大臣だいじん記者会見きしゃかいけんでの発言はつげん問題もんだいになった。
Naging isyu ang pahayag ng ministro sa press conference.

2. 「ご発言はつげんのあるかたが、挙手きょしゅをおねがいします。」
「Ang sinumang nais magsalita, pakihangat ang kamay。」

3. このかいでは、だれでも自由じゆう発言はつげんすることができる。
Sa pulong na ito, malaya ang sinuman na magpahayag.

_りょく (れい.この評論家ひょうろんかはマスコミへの発言力はつげんりょくつよい。
Kapangyarihan sa pagpapahayag (hal. Malaki ang impluwensya ng kritiko na ito sa midya。

_けん
Karapatang magsalita
347. 発行はっこう
pag-iisyu;paglathala

就職活動しゅうしょくかつどうのため、学校がっこう成績せいせき証明書しょうめいしょ発行はっこうしてもらった。
Dahil sa paghahanap ng trabaho, pinakuha ko ang sertipiko ng grado mula sa paaralan.

    {パスポート~/~カード/診断書しんだんしょ}を発行はっこうする。
Maglabas ng {pasaporte/kard/sertipiko medikal}.

さい_スル
Muling maglabas

書籍しょせき発行はっこうする。
Maglathala ng mga aklat.

出版しゅっぱんスル
Maglathala

発刊はっかんスル
Maglathala

刊行かんこうスル
Maglathala

紙幣しへい株券かぶけん国債こくさい...}を発行はっこうする。
Mag-isyu ng {papel na pera/sertipiko ng stock/mga bono ng gobyerno...}.
348. 発信はっしん
pagpapadala ng mensahe;transmisyon

1. インタネットを使つかえば、だれでも世界せかい情報じょうほう発信はっしんすることができる。
Kung gagamit ng internet, kahit sino ay maaaring magpadala ng impormasyon sa buong mundo.

2.電報でんぽう/メール...}を発信はっしんする。
Magpadala ng {telegrama/email...}.

_にん、_しゃ
Nagpadala, tagapagpadala

_さき⇔_もと
Patutunguhan ng padala ⇔ Pinagmulan ng padala

受信じゅしんスル
Tumanggap

着信ちゃくしん
Papasok na tawag
349. 発送はっそう
pagpapadala;padala

1. 最近さいきん宅配便たくはいびん使つかって荷物にもつ発送はっそうすることがえた。
Kamakailan, mas dumami ang pagpapadala ng mga package gamit ang courier.

_さき ⇔ _もと
Destinasyon ng pagpapadala ⇔ Pinanggalingan ng pagpapadala
350. 発酵はっこう
pagbuburo;fermentasyon

1. パンをつくるには、まえ生地きじ発酵はっこうさせる必要ひつようがある。
Para gumawa ng tinapay, kailangang i-ferment ang masa bago ito ihurno.

2. チーズ、さけ納豆なっとうなど、世界せかいには発酵食品はっこうしょくひん数多かずおおくある。
Maraming mga pagkaing fermentado sa mundo gaya ng keso, alak, natto, atbp.

_食品しょくひん
Mga pagkaing fermentado

アルコール_
fermentasyon ng alkohol
351. 発育はついく
paglaki;pag-unlad

1. この未熟児みじゅくじとしてまれたが、現在げんざい順調じゅんちょう発育はついくしている。
Ipinanganak ang sanggol na ito na premyaturo, ngunit sa kasalukuyan ay maayos ang paglaki.

2. 今年ことしさむさがきびしく、なえ発育はついくおそい。
Ngayong taon ay napakalamig, kaya mabagal ang paglaki ng mga punla.

3. 発育はついくのいいあかちゃん
Sanggol na maayos ang paglaki.

_がいい⇔わる
Maayos ang paglaki ⇔ Hindi maayos ang paglaki.

_がはやい ⇔ おそ
Mabilis ang paglaki ⇔ Mabagal ang paglaki.

成長せいちょうスル
lumago

成育せいいくスル
lumago

生育せいいくスル
lumago
352. 発足ほっそく
pagkakatatag;pagsisimula

1. Aまちおこしのプロジェクト団体だんたい発足ほっそくした。
Itinatag sa Lungsod A ang isang grupong proyekto para sa pagpapasigla ng bayan.

2.かい組織そしき...} {が/を}発足ほっそくする。
{Samahan/organisasyon...} {ang/o} itatag.

<その他>発電はつでんスル、ガ発散はっさんスル、ガ発覚はっかくスル、ガ発病はつびょうスル、が発熱はつねつスル、ガ発射はっしゃスル など
magbuo ng kuryente, maglabas, mabunyag, magkasakit, magkaroon ng lagnat, maglunsad, atbp.
353. 確信かくしん
matibay na paniniwala;katiyakan

1. <サッカーの試合しあいで> 3たい1になったとき、勝利しょうり確信かくしんした。
Sa laro ng soccer, nang naging 3-1, naging kampante kami na mananalo.

2. 犯人はんにん彼女かのじょだとおもうが、確信かくしんてない。
Sa tingin ko siya ang salarin, ngunit hindi ako makasiguro.

_がある⇔ない
May katiyakan ⇔ Wala

_を
magkaroon ng katiyakan

_を
makamit ang katiyakan

_てき
tiyak

_はん
sinadyang nagkasala
354. 確定かくてい
pagkumpirma;pagpapatibay

1.選挙せんきょで>開票かいひょうはじまって1時間じかんほどで、新市長しんしちょう確定かくていした。
Sa halalan, mga isang oras matapos magsimulang bilangin ang boto, nakumpirma na ang bagong alkalde.

2. けい確定かくていする。
Ang sentensya ay naging pinal.

3. あたらしい方針ほうしん確定かくていする。
Pinagtibay ang bagong patakaran.

_てき
Tiyak

_な
Hindi tiyak

ガ/ヲ決定けっていスル
Tinutukoy ang partikula ng paksa at ng layon
355. 確保かくほ
pagsisiguro;pagtiyak

1. 紛争ふんそう地域ちいきでは、食料しょくりょう確保かくほすることもむずかしい。
Sa mga rehiyon ng tunggalian, mahirap ring makakuha ng pagkain.

2.予算よさん財源ざいげん原料げんりょう/エネルギー...}を確保かくほする。
Matiyak ang {badyet/pinagkukunan ng pondo/hilaw na materyales/enerhiya...}.
356. 確立かくりつ
pagkakatatag;pagtatatag

1. クーベルタンが近代きんだいオリンピックの基礎きそ確立かくりつした。
Naglatag si Coubertin ng mga batayan para sa makabagong Olimpiyada.

2.制度せいど作風さくふう名声めいせい信頼関係しんらいかんけい地位ちい...}{が/を}確立かくりつする。
Maitatag ang {sistema/estilo/kasikatan/ugnayan ng tiwala/posisyon...}.
357. 反応はんのう
reaksyon;tugon

たおれているひとこえをかけたが、まったく反応はんのうがなかった。
Tinawag ko ang taong nakahandusay, ngunit wala siyang kahit anumang reaksyon.

    きなひと告白こくはくしたが、なん反応はんのうもないまま1カげつぎた。
Inamin ko sa taong gusto ko, ngunit lumipas ang isang buwan nang walang kahit anong reaksyon.

    ちいさな子供こどもは、にがものには拒否反応きょひはんのうしめす。
Karaniwang nagpapakita ang maliliit na bata ng reaksiyong pagtanggi sa mapait na pagkain.

_をる (れい子供こどもはわざといたずらをしておや反応はんのうることがある。)
Tingnan ang reaksyon. Halimbawa: Minsan sinasadyang mang-asar ang mga bata para tingnan ang reaksyon ng magulang.

拒否きょひ_
Reaksyong pagtanggi

拒絶きょぜつ_
Reaksyong pagtatakwil

火災報知機かさいほうちきけむり反応はんのうして火災かさいらせる。
Ang alarmang pangsunog ay tumutugon sa usok at nag-aalerto tungkol sa sunog.

①②_がある⇔ない
② May reaksyon ⇔ Wala

_がいい⇔悪い
Mabuting reaksyon ⇔ Masamang reaksyon

_がするどい⇔にぶ
Matalas na reaksyon ⇔ Mabagal na reaksyon

_がすばやい⇔おそ
Mabilis na reaksyon ⇔ Mabagal na reaksyon

~_をしめ
~magpakita ng reaksyon

①②_な
② hindi tumutugon

このふたつのくすりぜると、反応はんのうしてガスをはっする。
Kapag pinaghalo ang dalawang gamot na ito, magrereact at maglalabas ng gas.

化学かがく_
reaksyong kemikal
358. 反射はんしゃ
refleks;pagbabalik-tugon

日光にっこうまどガラスに反射はんしゃしてまぶしい。
Ang sikat ng araw ay sumasalamin sa salamin ng bintana at nakakasilaw.

    このホールのかべおとをよく反射はんしゃする。
Ang mga pader ng bulwagang ito ay mahusay na sumasalamin ng tunog.

っぱいものると唾液だえきてくることを、条件反射じょうけんはんしゃという。
Ang paglalabas ng laway kapag nakakita ng maasim na pagkain ay tinatawag na kondisyonadong refleks.

_神経しんけい
mga refleks

条件じょうけん_
kondisyonadong refleks

_てき
refleksibo
359. 反発はんぱつ
pagtutol;pagsalungat

きびしいおや反発はんぱつして、彼女かのじょは17さいのときいえた。
Dahil sa pag-aalsa laban sa mahigpit na mga magulang, umalis siya sa bahay nang siya ay 17 anyos.

    政府せいふのあいまいな姿勢しせいは、国民こくみん反発はんぱつった。
Ang malabong posisyon ng gobyerno ay nagdulot ng pagtutol mula sa mga mamamayan.

_をまね
magdulot ng pagtutol

カラ_を
makakuha ng pagtutol

磁石じしゃくのS極同士きょくどうし、N極同士きょくどうし反発はんぱつう。
Ang magkakaparehong mga pole (S–S at N–N) ng mga magnet ay nagtutulak sa isa't isa.

_りょく
puwersang nagtutulak
360. 反映はんえい
pagsasalamin;pagpapakita

国民こくみんこえ政府せいふ反映はんえいさせよう。
Ipaabot natin ang boses ng mga mamamayan sa gobyerno.

    新聞しんぶんには世相せそう反映はんえいした川柳せんりゅうっている。
May mga senryu sa pahayagan na sumasalamin sa kalagayan ng lipunan.

    子供こども行動こうどうおや行動こうどう反映はんえいだ。
Ang kilos ng bata ay salamin ng kilos ng mga magulang.

あらわ
pagpapakita

みずうみ富士山ふじさん姿すがた反映はんえいしてうつくしい。
Maganda ang imahe ng Bundok Fuji na nasasalamin sa lawa.

ガ/ヲ反射はんしゃスル
Sumasalamin sa partikula ng paksa o partikula ng layon
361. 反則はんそく
paglabag sa tuntunin;foul

1. サッカーでは使つかうのは反則はんそくだ。
Sa soccer, ang paggamit ng kamay ay labag sa patakaran.

2. 試合しあい興奮こうふんして相手あいて選手せんしゅなぐり、反則はんそくられた。
Nasabik sa laro kaya sinuntok ng isang manlalaro ang kalabang manlalaro at naparusahan siya dahil sa paglabag.

_をおか
Gumawa ng paglabag

_をられる
Maparusahan dahil sa paglabag

_
Pagkatalo dahil sa paglabag

違反いはんスル
Lumalabag sa partikula ng paksa

<その他> 反感はんかん反動はんどう反面はんめん、ガ反響はんきょう、ガ反復はんぷくスル、ガ反論はんろんスル、ガ反乱はんらんスル
pagkamuhi、reaksyon、sa kabilang banda、resonansiya na may partikula ng paksa、umiulit na may partikula ng paksa、sumasalungat na may partikula ng paksa、umaalsa na may partikula ng paksa
362. 特許とっきょ
patente

1. Aしゃ新製品しんせいひん特許とっきょり、おおきな利益りえきげた。
Ang Kumpanya A ay nakakuha ng patent para sa bagong produkto at kumita ng malaking tubo.

正式せいしきには 「特許権とっきょけん」という。
Pormal na tinatawag itong 「karapatan sa patente」。

_(けん)を
Kumuha ng karapatan sa patente

_(けん)を
Makakuha ng karapatan sa patente

_(けん)を申請しんせいする
Maghain ng aplikasyon para sa karapatan sa patente
363. 特有とくゆう
natatangi;tangi

1. この植物しょくぶつには特有とくゆうにおいがある。
Ang halamang ito ay may natatanging amoy.

2. この地方ちほう特有とくゆう習慣しゅうかんまもっていきたい。
Nais kong panatilihin ang mga kaugaliang natatangi sa rehiyong ito.

固有こゆう
Likas

独特どくとく(な)
Natatangi
364. 特定とくてい
tukoy;partikular

権力けんりょく腐敗ふはいする」というのは一般論いっぱんろんで、特定とくてい政治家せいじかてはめられるわけではない。
Ang 「権力は腐敗する」 ay isang pangkalahatang pahayag at hindi ito awtomatikong naaangkop sa isang partikular na politiko.

    彼女かのじょには特定とくていのボーイフレンドはいない。
Wala siyang partikular na nobyo.

不特定ふとくてい → _多数たすう
hindi tiyak → tiyak na karamihan

不特定ふとくていな」というかたちもある。
May anyong 「不特定な」 din.

のこされた指紋しもんから、警察けいさつはBを犯人はんにん特定とくていした。
Mula sa naiwan na mga bakas ng daliri, tinukoy ng pulis si B bilang salarin.

    アレルギーげん特定とくていするのはむずかしい。
Mahirap tukuyin ang sanhi ng alerhiya.

<その他> 特技とくぎ特色とくしょく特売とくばいなど
Natatanging kasanayan, katangian, espesyal na bentahan, atbp.
365. 復帰ふっき
pagbabalik;pagbawi

1. 半年はんねん育児休暇いくじきゅうかあと職場しょくば復帰ふっきした。
Pagkatapos ng anim na buwang pagliban para sa pag-aalaga ng anak, nagbalik siya sa trabaho.

2. 沖縄おきなわは1972ねん日本にほん復帰ふっきした。
Bumalik ang Okinawa sa Japan noong 1972.

3. かれ受刑者じゅけいしゃ社会復帰しゃかいふっきたすける仕事しごとをしている。
Nagtatrabaho siya sa pagtulong na makabalik ang mga bilanggo sa lipunan.

社会しゃかい_
Pagbabalik sa lipunan

職場しょくば_
Pagbabalik sa trabaho

原状げんじょう_
Pagbabalik sa dating kalagayan
366. 復旧ふっきゅう
pagpapanumbalik;pag-aayos

1. 崖崩がけくずれで道路どうろ通行つうこうできなくなった。復旧ふっきゅう見通みとおしはまだっていない。
Dahil sa pagguho ng bangin, hindi na madaanan ang kalsada. Wala pang tiyak na pananaw kung kailan ito maibabalik.

2. 脱線だっせん事故じこあと鉄道てつどう復旧ふっきゅうするのにまる1にちかかった。
Matapos ang aksidenteng paglabas sa riles, umabot ng isang buong araw bago naibalik ang serbisyo sa riles.

_作業さぎょう
Mga gawain sa pagpapanumbalik

ガ/ヲ復興ふっこうスル
paksa/layon: muling pagpapaunlad
367. 復興ふっこう
pagbangon;mulîng pag-unlad

1. 日本にほん戦後数十年せんごすうじゅうねんかけて戦災せんさいから復興ふっこうした。
Ginugol ng Japan ang ilang dekada pagkatapos ng digmaan para makabangon mula sa pinsalang dulot ng digmaan.

2. 地震じしん被害ひがいけた地域ちいきは、ちからわせてまち復興ふっこうした。
Ang mga rehiyon na inabot ng pinsala ng lindol ay nagtulungan upang muling buuin ang mga bayan.

災害さいがい_
Pagpapanumbalik pagkatapos ng sakuna

復旧ふっきゅうスル
paksa: muling pagbabalik sa dating kalagayan

<その他> ガ/ヲ復活ふっかつスル、ガ/ヲ復元ふくげんスルなど
paksa/layon: muling pagbuhay / muling pagpapanumbalik, at iba pa.
368. 追及ついきゅう
pagtutugis;pag-uusig

1. 事故じここした会社かいしゃ責任せきにん追及ついきゅうするため、裁判さいばんこした。
Naghain ng kaso upang imbestigahan ang pananagutan ng kumpanyang nagdulot ng aksidente.

2.原因げんいん犯人はんにん犯行はんこう動機どうき事件じけん...}を追及ついきゅうする。
Imbestigahan ang {mga sanhi/salarin/motibo ng krimen/insidente...}.
369. 追求ついきゅう
paghahangad;pagsisikap

1. 若者わかものには理想りそう追求ついきゅうしてもらいたい。
Nais kong pagsikapan ng mga kabataan ang kanilang mga mithiin.

2.幸福こうふく利益りえき...}を追求ついきゅうする。
Pagsikapan ang {kaligayahan/kapakinabangan...}.
370. 追究ついきゅう
pagsisiyasat;imbestigasyon

1. 学者がくしゃ仕事しごと真理しんり追究ついきゅうすることだ。
Ang gawain ng isang iskolar ay saliksikin ang katotohanan.

2.真実しんじつ本質ほんしつ}を追究ついきゅうする。
Saliksikin ang {katotohanan/esensya/kagandahan}.
371. 追跡ついせき
pagsubaybay;pagtutugis

警察けいさつ警察犬けいさつけん使つかって犯人はんにん追跡ついせきした。
Ginamit ng pulisya ang mga aso ng pulis upang sundan ang salarin.

これは10くみ双子ふたごを20ねんわたって追跡ついせきした結果けっかをまとめたものである。
Ito ay buod ng mga resulta ng pagsubaybay sa 10組 ng kambal sa loob ng 20 taon.

_調査ちょうさ
Pagsubaybay na imbestigasyon

<その他>追突ついとつスル、ヲ追放ついほうスル、追試験ついしけんなど
bumangga、pinalayas、karagdagang pagsusulit atbp.
372. 手本てほん
modelo;halimbawa

ならうときは、手本てほんをよくくことが大切たいせつだ。
Kapag nag-aaral magsulat ng mga letra, mahalagang tingnan nang mabuti ang hulwaran at isulat ayon dito.

ダンスの先生せんせい手本てほんせてくれたが、そのとおりにはおどれない。
Ipinakita ng guro sa sayaw ang hulwaran, ngunit hindi masusunod nang eksakto ang ginawa niya.

    オリンピック選手せんしゅになった先輩せんぱいのやりかた手本てほんに、わたしもがんばるつもりだ。
Bilang hulwaran ang paraan ng senior na naging manlalaro sa Olimpiko, magsusumikap din ako.

_にする・_になる
Gawing hulwaran・Maging hulwaran

模範もはん
Hulwaran
373. がかり
palatandaan;pahiwatig

新聞しんぶんによると、犯人はんにんがかりはまだつかめないそうだ。
Ayon sa pahayagan, hindi pa raw mahanap ang bakas ng salarin.

    警察けいさつのこされた足元あしもとがかりに、捜査そうさすすめている。
Pinagpapatuloy ng pulisya ang imbestigasyon batay sa mga naiwan na bakas ng paa.

_がある⇔ない
May bakas⇔Walang bakas

_をつかむ
Makakuha ng bakas

糸口いとぐち
Bakas

なにがかりもない絶壁ぜっぺきのぼるのは、素人しろうとには無理むりだ。
Imposible para sa mga di-eksperto na umakyat sa isang bangin na walang kahit anong bakás.

あしがかり
pagkahawak; panimulang hakbang
374. 手分てわ
paghahati ng gawain;pagpapangkat

1. 近所きんじょ子供こども行方不明ゆくえふめいになり、みんなで手分てわけをしてさがすことになった。
May nawawalang bata sa kapitbahayan, kaya nagpasya kami na maghati-hati sa paghahanap.

2. この仕事しごとは、一人ひとりでは無理むりだが、何人なんにんかで手分てわけしてやれば、今日中きょうじゅうわるだろう。
Hindi matatapos ng isang tao ang trabahong ito, pero kung hahatiin namin ito sa ilang tao, matatapos ito ngayong araw.

分担ぶんたんスル
Magbahagi ng tungkulin.
375. 手配てはい
paghahanda;ayos

同窓会どうそうかい幹事かんじをしている。そろそろ会場かいじょう手配てはいしなければならない。
Ako ang tagapangasiwa ng reunion ng mga kaklase. Kailangan ko nang asikasuhin ang venue.

   人員じんいん物資ぶっし/チケット...}の手配てはい
Pag-aasikaso ng {tauhan/suplay/mga tiket...}

警察けいさつ父親ちちおや殺害さつがい容疑者ようぎしゃとして、長男ちょうなん指名手配しめいてはいした。
Inilagay ng pulisya ang panganay sa listahan ng mga hinahanap bilang suspek sa pagpatay sa ama.

指名しめい_
Pagiging nasa listahan ng mga hinahanap
376. 手探てさぐ
paghahanap nang paunti‑unti;pag-aalasa

停電ていでんくらいになった建物たてものなか手探てさぐりですすんだ。
Dahil sa pagkawala ng kuryente, umusad kami sa loob ng gusaling napakadilim habang naghahanap-hanap gamit ang mga kamay.

    手探てさぐりでさがす。
Maghanap nang naghahanap-hanap gamit ang mga kamay.

あたらしい事業じぎょうがうまくいくかどうか、まだ手探てさぐりの段階だんかいだ。
Hindi pa tiyak kung magtatagumpay ang bagong negosyo; nasa yugto pa rin kami ng paghahanap-hanap.
377. 手際てぎわ
kakayahan;husay

1. ははみじか時間じかん夕食ゆうしょくつくってしまう。本当ほんとう手際てぎわがいい。
Nakakagawa ang ina ng hapunan sa maikling oras. Talagang mahusay siya.

2. 課長かちょうはいつもトラブルを手際てぎわよく処理しょりする。
Palagiang mabilis at mahusay na hinahawak ng pinuno ng departamento ang mga problema.

_がいい⇔わる
Mahusay ⇔ Hindi mahusay

_よく
nang mahusay

_(な)
hindi maayos

手腕しゅわん
kakayahan

<その他> 手数てすう、ガ/ヲ手加減てかげんスル、手口てぐちごたえ、手製てせい手作てづくり、ヲ手直てなおしスル、ヲ手抜てぬきスル、ぶら など
abala, magpakabait/magbigay-luwag, modus operandi, pakiramdam ng epekto, gawang-kamay, gawang-kamay, ayusin, magpabaya, walang dalang bagay, at iba pa
378. 人手ひとで
tauhan;manggagawa

注文ちゅうもんえているのに、人手ひとでりないので増産ぞうさんできない。
Dumarami ang mga order, ngunit kulang ang tauhan kaya hindi makapagdagdag ng produksyon.

    ピラミッドの建設けんせつには、どれほどの人手ひとでがかかったことだろう。
Ilang manggagawa kaya ang kinailangan para maitayo ang mga piramide?

_がかかる・_をかける
Nangangailangan ng maraming manggagawa・maglaan ng maraming manggagawa

_がりない
Kulang ang mga manggagawa

_不足ぶそく
Kakulangan ng mga manggagawa

労働力ろうどうりょく
Lakas-paggawa

これくらいの仕事しごとなら、人手ひとでりなくても、一人ひとりでできる。
Kung ganito lang ang trabaho, kaya itong gawin nang mag-isa nang hindi humihingi ng tulong.

_をりる
Humingi ng tulong

_にたよ
Umasa sa tulong ng iba

このもり人手ひとではいっていない原生林げんせいりんだ。
Ang kagubatang ito ay isang pangunahing kagubatan na hindi napasok ng tao.

_をくわえる
Magdagdag ng mga manggagawa

_がはい
May interbensyon ng tao

れたいえ人手ひとでわたることになり、かなしい気持きもちだ。
Nalulungkot ako na ang bahay na sanay na akong tirahan ay mapupunta sa ibang mga kamay.

_にわた
Mapunta sa ibang mga kamay
379. 人目ひとめ
pansin ng publiko;tingin ng iba

1.人目ひとめにせず、やりたいことをやりなさい。」
「Huwag mong alalahanin ang tingin ng iba, gawin mo ang gusto mong gawin。」

2. 日本にほんでは、人目ひとめのあるところでキスをするのはずかしいとおもひとおおい。
Sa Japan, maraming tao ang nahihiyang humalik sa harap ng ibang tao.

3. 彼女かのじょ人目ひとめくのがきらいで、いつも地味じみ格好かっこうをしている。
Ayaw niyang mapansin ng iba, kaya palagi siyang nagsusuot ng simpleng kasuotan.

_がある
May nakatingin

_がになる・_をにする
Nababahala sa tingin ng iba・Nag-aalala sa tingin ng iba

_をける
Iwasan ang pansin ng iba

_に
Mapansin ng iba

_を
Nakakakuha ng pansin

_をはばかる
Umiwas na mapansin ng iba
380. 人気ひとけ
kasikatan;sikat

1. よる人気ひとけのないみち一人ひとりあるかないほうがいい。
Mas mabuting huwag maglakad mag-isa sa mga daang walang tao sa gabi.

_がない
walang tao

<その他> 人柄ひとがらひとごと、人前ひとまえ、ガ人見知ひとみしり(ヲ)スル など
pagkatao、 mga usapin tungkol sa iba、 sa harap ng iba、 mahiyain sa mga hindi kilala、 at iba pa