Ipakita ang mga DetalyeItago ang mga DetalyeTanging Transkripsyon ng Pakikinig
Gabay: Pindutin ang bawat kahon upang itago/ipakita ang mga halimbawa. Pindutin ang nasa itaas na pindutan upang itago/ipakita ang lahat ng halimbawa.
281. 内心
saloobin
1. 顔には出さなかったが、うそがばれないか、内心ではドキドキしていた。
Hindi niya ipinakita sa mukha, ngunit sa loob‑loob niya ay may kaba at nag-aalala na baka mabunyag ang kasinungalingan.
2. 力を入れて書いたレポートの評価が思ったほど良くなく、内心がっかりした。
Hindi kasing‑ganda ng inaasahan ang marka ng ulat na sinulat niya nang buong pagsisikap, kaya sa loob‑loob niya ay nadismaya.
類 心中
kalooban
282. やる気
gana
1. 最初は気が進まなかったが、報酬がいいと聞いてやる気になった。
Sa simula ay hindi siya masyadong may balak, pero nang marinig niyang maganda ang bayad, nagkaroon siya ng gana.
2. 娘にピアノを習わせているが、本人はあまりやる気がないようだ。
Pinapaaral ko ang aking anak na babae sa piano, ngunit mukhang hindi siya masyadong may gana.
連 _がある⇔ない
may gana⇔wala
連 _になる
magkaroon ng gana
連 _が出る・ _を出す
magkaroon ng gana・magpakita ng gana
連 _を持つ
magkaroon ng ganas
連 _がわく
magkaroon ng gana
合 _満々 (例.彼は希望のポストにつくことができて、やる気満々だ。)
Punong-puno ng gana. Halimbawa: Nakuha niya ang posisyong inaasam niya, kaya punong-puno siya ng gana.
類 意欲
pagnanais
283. 優越感
pakiramdam ng nakahihigit
1. 彼女は、周りの誰よりも歌がうまいことに優越感を持っていた。
Mayroon siyang pakiramdam ng pagkamahusay dahil mas mahusay siyang kumanta kaysa sa sinuman sa paligid.
連 二_を持つ
magkaroon ng pakiramdam ng pagkamahusay
連 二_を抱く
magkaroon ng pakiramdam ng pagkamahusay
連 _に浸る
magbabad sa pakiramdam ng pagkamahusay
対 劣等感
pakiramdam ng pagkukulang
284. 誇り
pagmamalaki
1. 平和憲法を持っていることは、我が国の誇りだ。
Ang pagkakaroon ng konstitusyong mapayapa ay ipinagmamalaki ng ating bansa.
2. 災害現場で人命救助に尽くした父のことを誇りに思う。
Ipinagmamalaki ko ang aking ama na nagsumikap na iligtas ang mga buhay sa lugar ng sakuna.
連 _がある⇔ない
may pagmamalaki ⇔ wala
連 _を持つ
magkaroon ng pagmamalaki
連 _に思う
ipinagmamalaki
連 _が傷つく・ _を傷つける
masaktan ang pagmamalaki・ saktan ang pagmamalaki
合 _高い
marangal
類 プライド
pagmamalaki
関 自尊心
pagpapahalaga sa sarili
(動) ヲ誇る
ipagmamalaki
☆ ヲ誇る
ipagmamalaki
① 自動車は我が国が世界に誇る工業製品だ。
Ang mga sasakyan ay isang produktong industriyal na ipinagmamalaki ng ating bansa sa buong mundo.
※ 主に連体修飾の形で使う。
Kadalasang ginagamit bilang panuring.
② 彼女は名家の出であることを誇っている。
Ipinagmamalaki niya na nagmula siya sa isang kilalang angkan.
才能を誇る
Ipinagmamalaki ang talento.
(イ形) 誇らしい
Nakakapagmalaki.
285. 決断
desisyon
1. 経営状態が悪いので、役員たちは会社の縮小を決断した。
Dahil masama ang kalagayang pinansyal, nagpasya ang mga opisyal na paliitin ang kumpanya.
2. 延命措置の申し出を断るのは、家族としてつらい決断だった。
Napakahirap para sa pamilya na magpasya na tanggihan ang alok ng mga hakbang para sa pagpapahaba ng buhay.
連 _を下す
Gumawa ng desisyon.
連 二_を迫る
Pilitin na magpasiya.
合 _力 (例.決断がある⇔ない)
Kakayahan sa pagpapasya. Hal. May kakayahang magpasiya ⇔ Wala.
類 ヲ決心スル
Magpasiya.
類 ヲ決意スル
Magtibay ng loob.
関 ヲ決定スル
Magdesisyon.
286. 苦心
pagsusumikap
1. 「この肖像画では、モデルの優しさを表現するのに苦心しました。」
「Sa larawang ito, pinaghirapan kong ipakita ang kabaitan ng modelo。」
2. 苦心の作
Nilikhang pinaghirapan.
※ 経済的、身体的な面では使えない。
Hindi magagamit sa mga aspektong pang-ekonomiya o pisikal.
関 ガ苦心スル
Magsumikap.
287. 嫉妬
selos
1. 子供は生まれたばかりの弟に嫉妬して、弟を泣かせた。
Nagselos ang bata sa bagong silang niyang nakababatang kapatid at pinaiyak siya.
2. ライバルの才能に嫉妬する。
Magselos sa talento ng karibal.
3. 田中さんは嫉妬心が強い。
Si Tanaka ay labis na naiinggit.
合 _心
Selos
類 やきもち、妬み
selos, inggit
※ 「ヲ妬む」の名詞形
Anyong pangngalan ng 「ヲ妬む」
☆ ヲ妬む
magselos
8. 姉は親にかわいがられている妹を妬んで、陰で意地悪をした。
Nagselos ang ate sa bunsong kapatid na minamahal ng mga magulang, kaya't palihim siyang nilait.
9. 人の{幸せ/幸運/成功/才能...}
{kaligayahan/suwerti/tagumpay/kasanayan...} ng ibang tao
(名) 妬み
inggit
(イ形) 妬ましい
nakakainggit
288. 絶望
kawalan ng pag-asa
1. すべてを失った彼は、人生に絶望して自殺を図った。
Dahil nawala sa kanya ang lahat, nawalan siya ng pag-asa sa buhay at sinubukang magpakamatay.
2. 事故の被害者の救出は絶望的な状況だ。
Ang pagsagip sa mga biktima ng aksidente ay nasa napaka-desperadong kalagayan.
合 _的な
walang pag-asa
合 _感
kawalan ng pag-asa
289. 通関
pagpapadaan sa customs
1. チームが連敗していることに対し、彼は監督として責任を痛感しているようだ。
Tila labis niyang nararamdaman ang pananagutan bilang tagapagsanay dahil sa sunud-sunod na pagkatalo ng koponan.
2. {力不足/無力さ...}を痛感する。
nararamdaman ang {kakulangan sa kakayahan/kawalang-lakas...}
290. 通関
paunang palagay
1. 派手な身なりの彼女に悪い先入観を抱いてしまった。
Nagkaroon ako ng masamang paunang palagay tungkol sa kanya dahil sa kanyang marangyang pananamit.
2. 「先入観を捨てて判断しなさい。」
「Iwanan ang mga paunang palagay at magpasya。」
連 ニ_を持つ
Magkaroon ng paunang palagay tungkol sa…
連 ニ_抱く
Magtanim ng paunang palagay tungkol sa…
関 偏見
pagkiling
関 予断
paunang palagay
291. 過ち
pagkakamali
① 彼は自分の過ちをなかなか認めようとしない。
Hindi niya madaling inamin ang kanyang pagkakamali.
会社に損害を与えたのは、契約書をよく確認しなかった私の過ちによるものだ。
Ang pagdulot ng pinsala sa kumpanya ay dulot ng aking pagkakamali na hindi maingat na sinuri ang kontrata.
連 _を認める
Aaminin ang pagkakamali
類 失敗
Pagkabigo
類 ミス
Pagkakamali
② 無実の人を逮捕するという過ちは、決してあってはならない。
Ang pagkakamaling pag-aresto sa inosenteng tao ay hindi dapat mangyari kailanman.
取り返しのつかない過ちを犯す。
Gumawa ng pagkakamaling hindi na mababawi.
連 _を犯す
Gumawa ng pagkakamali
連 _を償う
Magtubos sa pagkakamali
類 過失
Pagkukulang
292. 欲
pagnanais
1. 欲を出して危ない株に手を出し、破産してしまった。
Dahil sa kasakiman, pumasok ako sa mapanganib na mga stock at nabangkarote.
2. 「仕事が楽しければ別に出世しなくてもいいよ」 「欲がないんだねえ」
「Kung masaya ka sa trabaho, hindi mo na kailangang umangat sa pwesto」 「Wala kang ambisyon, ah」
連 _がある⇔ない
May ambisyon⇔Wala
連 _が深い
Sobrang sakim
連 _を出す
Maghangad nang labis
連 _を言えば (例.新居には大体満足だが、欲を言えば、もう少し収納スペースが多ければよかった。)
Kung maghahangad pa ako. Halimbawa: Karamihan ay nasisiyahan ako sa bagong tirahan, pero kung maghahangad pa ako, sana mas marami pang espasyo para sa imbakan.
合 食_
Apetito
合 物_
Pagnanasa sa mga materyal na bagay
合 性_
Pagnanasa sekswal
合 _望
Pagnanasa
合 _張り
Masakim
合 _深な
Mapagsakim
慣 欲に目がくらむ
Napabulag ng pagnanasa
慣 欲の皮が突っ張っている。
Sobra ang kaniyang pagkamasakim.
293. 恥
kahihiyan
1. 結婚式のスピーチで、新婦の名前を間違えて恥をかいてしまった。
Nahiya dahil nagkamali ng pangalan ng nobya sa talumpati sa kasal.
2. 海外で集団犯罪を行って裁判にかけられるなど、我が国の恥だ。
Isang kahihiyan para sa ating bansa na gumawa ng maramihang krimen sa ibang bansa at ilitis.
3. 「信頼してくれる人をだまして利益を得ようとは。恥じ知れ!」
「Manloko sa mga taong nagtitiwala sa iyo para makinabang? Mahiya ka!」
連 _をかく、ニ_をさらす
Mapahiya, lalo pang mapahiya
合 _知らず
Walang-hiya
関 恥ずかしい
Nakakahiya
(動) ガ/ヲ恥じる
Mahiya (ginagamit bilang paksa o layon)
慣 恥を知る
Makaramdam ng hiya
慣 恥の上塗り
Dagdag na kahihiyan
☆ ガ/ヲ恥じる
Mahiya (ginagamit bilang paksa o layon)
① 彼は、詐欺に簡単にだまされてしまった自分の愚かさを恥じた。
Nahiya siya sa kanyang sariling kahangalan na madaling maloko ng panlilinlang.
容疑者は「私は人に恥じるようなことを何もしていない」 と言っているそうだ。
Sinasabi raw ng suspek, 「Wala akong ginawa na dapat ikahiya sa iba」。
親からいつも「良心に恥じるようなことはするな」と言われて育った。
Pinalaki ako na palaging sinasabihan ng aking mga magulang, 「Huwag kang gumawa ng bagay na ikahihiya ng iyong budhi」。
慣 良心に恥じる
Ikahiya ng budhi
② 田中選手の試合内容は、チャンピオンの名に恥じないすばらしいものだった。
Ang laro ni Tanaka ay kahanga-hanga at hindi ikinakahiya sa pangalan ng kampeon.
慣 ~の名に恥じない
Hindi ikinakahiya ang pangalan ng ~
294. 罰
parusa
1. 悪いことをしたら罰を受けるのは当然だ。
Karapat-dapat na maparusahan kapag gumawa ng masama。
2. 犯罪を厳しく罰する。
Parusahan nang mahigpit ang krimen.
3. 音楽の無断複製は法律によって罰せられる。
Ang hindi awtorisadong pagkopya ng musika ay pinaparusahan ng batas.
連 ニ_を与えるカラ_を受ける
Magpataw ng parusa ⇔ mapatawan ng parusa
合 罰金
multa
合 罰則
mga probisyon ng parusa
合 賞罰
gantimpala at parusa
合 天罰
parusang mula sa langit
類 ヲ処罰スル
Parusahan
関 ヲ制裁スル
Patawan ng parusa
※ 神や仏が下す場合は「罰」ともいう。(例.罰が当たる・罰を当てる)
Kapag ipinapataw ng mga diyos o ng Buddha, tinatawag din itong 「parusa」。Halimbawa: maparusahan / ipataw ang parusa
※ 動詞の受身形は「罰せられる」
Ang passive na anyo ng pandiwa ay 「罰せられる」。
295. 念
pag-iisip
① つらいことがあっても笑顔でがんばる友に尊敬の念を抱いた。
Humanga ako sa kaibigang kahit dumaranas ng hirap ay nagsusumikap nang may ngiti.
{感謝/不安...}の念
{pasasalamat/pag-aalala...} na damdamin
② 「本当にいいんですね?」と彼は私に何度も念を押した。
「Talaga bang okay 'yan?」tanong niya sa akin nang maraming beses.
出張する朝、寝坊しないよう、念のために目覚まし時計を2つセットしておいた。
Sa umaga ng paglalakbay para sa trabaho, para hindi ako mag-oversleep, bilang pag-iingat nag-set ako ng dalawang alarm.
連 ニ_を押す
magtanong nang paulit-ulit upang masiguro
連 _のため(に)
bilang pag-iingat
連 ニ_を入れる
magbigay ng dagdag na pag-iingat
関 注意
pag-iingat
関 確認
pagkumpirma
慣 念には念を入れる
Mas mabuti pang magdoble-ingat.
(動) ヲ念じる
Manalangin para sa (~).
296. 本音
tunay na damdamin
1. お酒を飲んで、上司のことが嫌いだとつい本音をもらしてしまった。
Uminom ako ng alak at hindi ko sinasadyang napahayag ang tunay kong saloobin na ayaw ko sa aking boss.
2. 本音を言うと、大学に入ったのは親が望んだからにすぎない。
Sa totoo lang, pumasok ako sa unibersidad dahil lang gusto iyon ng mga magulang ko.
連 ニ_をもらす、_を吐く
Magpahayag ng tunay na saloobin; ilabas ang tunay na saloobin.
対 建前
Panlabas na pahayag.
類 本心
Totoong damdamin.
※ 「本音」は「本心」が言葉として表れたもので、やや感情的な言い方。
「Tunay na saloobin」 ay ang pagpapahayag sa salita ng 「Totoong damdamin」, isang medyo emosyonal na paraan ng pagsasabi.
297. 弁解
pagpapaliwanag
1. 学生は、試験に遅れたこと{を/について}教師にいろいろと弁解した。
Ang estudyante ay nagbigay ng iba't ibang paliwanag sa guro tungkol sa pagkalate sa pagsusulit{ng/tungkol sa}.
2. 信頼を裏切った彼の行為には弁解の余地はない。
Walang anumang pagpapaliwanag para sa kanyang pagkilos na nagtaksil sa tiwala.
連 _の余地がある⇔ない
May puwang para sa pagpapaliwanag ⇔ Wala.
合 _がましい
Mapagpalusot.
類 ガ言い訳(ヲ)スル
Magbigay ng palusot.
関 ヲ弁明スル
Magpaliwanag.
298. 沈黙
katahimikan
1. 出席者は皆、沈黙したまま下を向いていた。最初に沈黙を破ったのは野村氏だった。
Lahat ng dumalo ay nanatiling tahimik at nakababa ang kanilang mga ulo. Ang unang nagbasag sa katahimikan ay si 野村氏.
2. 当事者が沈黙を守ったので、真実は誰にもわからなかった。
Dahil nanatiling tahimik ang mga nasasangkot, hindi nalaman ng sinuman ang katotohanan.
連 _を守る
Manatiling tahimik.
連 _を破る
Basagin ang katahimikan.
関 無言
Katahimikan.
関 ガ黙る
Tumahimik.
慣 沈黙は金
Ang katahimikan ay ginto.
299. 没頭
lubusang pagtuon
1. 今、趣味の写真に没頭している。
Ngayon, labis akong nabababad sa pagkuha ng larawan para sa aking libangan.
2. 寝食も忘れて研究に没頭した。
Kalimot sa pagkain at tulog, lubos akong nagpakasubsob sa pananaliksik.
関 ガ熱中スル
magpakasubsob
関 ガ夢中になる
magpakasubsob
300. 専念
pagtutuon
1. 勉強に専念するためにアルバイトをやめた。
Iniwan ko ang part-time na trabaho para ituon ang sarili sa pag-aaral.
301. 充実
kaganapan;kasiyahan
1. 充実した毎日を送っている。
Namumuhay ako ng mga araw na punô ng kaganapan.
2. この本は高いだけあって、内容が充実している。
Dahil nga mahal ang librong ito, masagana ang nilalaman nito.
✖ 充実だ
Kasiya-siya
合 _感 (例.充実感を味わう。)
Pakiramdam ng kaganapan. Hal. Maranasan ang pakiramdam ng kaganapan.
302. 自立
pagiging independiyente;pagkakaya sa sarili
1. 女性の自立には経済的自立が重要だと思う。
Para sa independensya ng kababaihan, sa tingin ko mahalaga ang pinansyal na kasarinlan.
2. 彼は精神的に自立していない。
Hindi siya emosyonal na independyado.
合 _的な
Independiyente
合 _性
Independensya
合 _心
Kagustuhang maging independente
関 ガ独立スル
maging independiyente
関 ガ自活スル
magtaguyod sa sarili
303. 愛称
palayaw
1. 占いによると、私と彼は相性がいいらしい。
Ayon sa panghuhula, mukhang maganda ang pagkakatugma namin ni siya.
2. うちのチームはあのチームとは相性が悪く、負けることが多い。
Ang koponan namin at ang koponang iyon ay hindi magkatugma, kaya madalas kaming matalo.
連 _がいい⇔悪い
Magandang palayaw ⇔ masamang palayaw
連 _が合う
Nababagay ang palayaw.
連 _がぴったりだ
Sakto ang palayaw.
304. 教官
instructor;tagapagsanay
1. その歌の歌詞に、多くの若者が共感した。
Maraming kabataan ang nakaramdam ng pagkakaugnay sa mga liriko ng kantang iyon.
2. 山口氏の訴えは人々の共感を呼んだ。
Ang panawagan ni 山口氏 ay nag-udyok ng pagkakaugnay mula sa mga tao.
3. 筆者の意見に、私も共感を覚えた。
Naramdaman ko rin ang pagkakaugnay sa opinyon ng may-akda.
✖ 共感だ
Pagkakaugnay.
連 _を覚える。
Tandaan ang pangalan ng instruktor.
連 _を呼ぶ。
Tawagin ang instruktor.
類 ガ同感スル
Sumasang-ayon.
関 ガ共鳴スル
Sumasalamin.
305. 協調
pakikipagtulungan;pagkakasundo
1. 環境問題の解決には、各国の協調が必要だ。
Para malutas ang mga suliranin sa kapaligiran, kailangan ang pagtutulungan ng bawat bansa.
2. 労使が協調して会社の危機に立ち向かった。
Nagtulungan ang mga manggagawa at pamunuan upang harapin ang krisis ng kumpanya.
3. 彼は協調性に欠ける。
Kulang siya sa kakayahang makipagtulungan.
合 _的な
Kooperatibo.
合 _性(例:協調性がある⇔ない)
Kakayahang makipagtulungan Halimbawa: May kakayahang makipagtulungan ⇔ Wala
合 国際_
Pandaigdigang pagtutulungan.
類 ガ協力スル
Makipagtulungan.
306. 共同
pagsasama;sabay
1. この寮のシャワーは各階の学生が共同で使用している。
Ang shower sa dormitoryong ito ay ginagamit nang sama-sama ng mga estudyante sa bawat palapag.
2. この技術は2社が{共同で/共同して}開発した。
Ang teknolohiyang ito ay binuo nang magkasanib ng dalawang kumpanya.
合 _体
Komunidad.
合 _作業
sama-samang paggawa
合 _生活
sama-samang pamumuhay
合 _戦線 (例.共同戦線を張る。)
pinagsanib na hanay. Halimbawa: bumuo ng pinagsanib na hanay.
対 単独
nag-iisa
類 ガ共同スル
ay nagsasagawa nang sama-sama
307. 激励
panghihikayat;pagpapasigla
1. 選手団を激励するために、大勢の人が集まった。
Maraming tao ang nagtipon upang hikayatin ang delegasyon ng mga manlalaro.
合 _会
pagtitipon para sa paghihikayat
関 ヲ励ます
hikayatin
308. 支援
suporta;tulong
1. 公害の被害者を支援する団体を立ち上げた。
Nagtayo ng isang organisasyon para suportahan ang mga biktima ng polusyon.
2. この活動は国の支援を受けている。
Ang aktibidad na ito ay tumatanggap ng suporta mula sa pamahalaan.
連 _を受ける
tumanggap ng suporta
合 _者
tagasuporta
合 _団体
organisasyong sumusuporta
合 _金
pondo ng suporta
類 援助
tulong
関 後押し
pagtulak
309. 指摘
pagtukoy;pagpuna
1. 経済評論家は、景気の悪さの原因を的確に指摘した。
Tinukoy nang tumpak ng isang kritiko sa ekonomiya ang mga sanhi ng paghina ng ekonomiya.
2. 次の文の誤りを指摘しなさい。
Ituro ang pagkakamali sa sumusunod na pangungusap.
310. 了解
naiintindihan;tanggap
① 「商談が終わったら、結果を電話で報告してください」 「了解しました」
「Kapag natapos na ang pag-uusap sa negosyo, mangyaring iulat ang kinalabasan sa telepono」 「Naiintindihan ko」
※ 親しい人同士や通信などでは「了解」と短く言うこともある。
Sa pagitan ng mga malalapit sa isa't isa o sa komunikasyon, minsan pinaiksi at sinasabi na lang ang 「Naiintindihan」.
類 ヲ承知スル
Sumang-ayon
② 彼の真意を聞いて、本当は何をやりたいのか初めて了解した。
Nang marinig ko ang kanyang tunay na intensyon, saka ko lang napagtanto kung ano talaga ang gusto niyang gawin.
類 ヲ理解スル
Maunawaan
311. 承諾
pagsang-ayon;pagpayag
1. 先生は学生の承諾を得て、彼の作文をみんなに読ませた。
Kumuha ang guro ng pahintulot mula sa estudyante at pinabasa sa lahat ang kanyang sanaysay.
2. 上司の承諾を得ずに外出して注意された。
Lumabas siya nang hindi kumuha ng pahintulot mula sa kanyang nakatataas at pinagsabihan.
3. 父に結婚の承諾を得る。
Kumuha ng pahintulot mula sa ama para magpakasal.
連 _を得る
Kumuha ng pahintulot
合 _書
Sulat ng pahintulot
312. 嫌がらせ
panliligalig;pang-aabala
1. 町議会で一人だけ反対意見を述べたら、嫌がらせをされるようになった。
Nang may isang tao lang na naghayag ng pagtutol sa konseho ng bayan, sinimulan siyang harasin.
2. 嫌がらせの電話が頻繁にかかってきて困っている。
May problema ako dahil madalas akong tinatawagan ng mga panliligalig na tawag.
連 _をする
Manliligalig
連 _を受ける
Makaranas ng panliligalig
313. 妨害
paghadlang;panghihimasok
1. 相手チームのプレーを妨害して反則になった。
Naging foul ito dahil hinadlangan ang laro ng kabilang koponan.
2. 総会に妨害が入らないよう、会場が閉鎖された。
Isinara ang venue upang maiwasan ang paghadlang sa pangkalahatang pulong.
連 _が入る
May paghadlang
合 営業_
Pangangabala sa negosyo
合 安眠_
Pagkagambala sa pagtulog
合 公務執行_
Paghahadlang sa opisyal na tungkulin
314. 説得
pagpapaniwala;panghihikayat
1. 親を説得して留学を認めてもらった。
Pinangumbinsi ko ang aking mga magulang at pinayagan nila akong mag-aral sa ibang bansa.
2. 両親は息子に大学に行くように説得した。
Hinikayat ng mga magulang ang kanilang anak na lalaki na pumasok sa unibersidad.
3. 悪い仲間と付き合わないよう友人を説得した。
Hinimok ko ang kaibigan ko na huwag makisalimuha sa masasamang kasama.
合 _力 (例.説得力がある⇔ない、説得力に欠ける)
Kakayahang makapaniwala. Hal. kapani-paniwala ⇔ hindi kapani-paniwala; kulang sa kapani-paniwalaan.
関 ヲ説く
Manghikayat; ipaliwanag.
関 ヲ説き伏せる
Paniwalain upang sumang-ayon.
315. 理屈
pangangatwiran;rason
① 円高なのに輸入品が値上がりしているのは、理屈に合わない話だ。
Hindi makatwiran na tumataas ang presyo ng mga inangkat na produkto kahit malakas ang yen.
客だから何をしてもいいなどという理屈は{通らない/通用しない}。
Ang ideya na bilang kostumer ay pwede mong gawin ang kahit ano ay {hindi tatanggapin/hindi epektibo}。
連 _に合わない
Hindi makatwiran
連 _が通らない
Hindi pumapasa ang pangangatwiran
連 _が通用しない
Hindi epektibo ang pangangatwiran
類 道理
Katuwiran
類 論理
Lohika
② あの人は理屈を言うばかりで、実行が伴わない。
Ang taong iyon puro pangangatwiran lang ang sinasabi, hindi sinasabayan ng aksyon.
彼はいろいろ理屈をこねているが、結局はその仕事をやりたくないだけだ。
Nagpapalabas siya ng iba't ibang pangangatwiran, pero sa huli ay ayaw lang talaga niyang gawin ang trabahong iyon.
連 _を言う
Magbigay ng pangangatwiran.
連 _をこねる
Magbigay ng palusot.
合 _っぽい (例.理屈っぽい人)
Mahilig mangatuwiran. Hal. taong mahilig mangatuwiran.
合 へ_
Palusot
合 _屋
Taong mahilig mangatuwiran
316. 論理
lohika;lohikal na pangangatwiran
1. この論文は構成はいいが、論理の面で問題がある。
Maganda ang pagkakabuo ng papel na ito, pero may problema sa lohika.
2. 社会には、まともな論理が通らないことがしばしばある。
Sa lipunan, madalas hindi gumagana ang makatwirang lohika.
連 _が通らない
Hindi lohikal
合 _的な
lohikal
合 _性 (例.彼の話は論理性{に欠ける/を欠く}。)
Lohikalidad Halimbawa.Ang kuwento niya ay {kulang sa lohikalidad/walang lohikalidad}。
合 _力
Lohikal na kakayahan
合 _立てる (例.「論理立ててきちんと説明してください」)
Maglatag nang lohikal.Halimbawa.「Ipaliwanag nang maayos at lohikal」
類 理屈
rason
※ 「論理」よりも個人的な場面で使われやすい。
Mas madalas gamitin sa mga personal na sitwasyon kaysa sa 「lohika」。
317. 推理
paghinuha;deduksyon
1. 状況から犯人を推理する。
Hinuhulaan ang salarin batay sa sitwasyon。
合 _小説
Nobelang misteryo
合 _作家
Manunulat ng nobelang misteryo
合 _力
Kakayahan sa paghuhinuha
関 ヲ推量スル
maghinuha
関 ヲ推測スル
magpalagay
関 ヲ推定スル
tantiyahin
318. 根拠
batayan;patunay
① 彼の話には何の根拠もない。
Walang anumang batayan ang kanyang kuwento。
相手を納得させるためには、根拠を示す必要がある。
Upang mapaniwala ang kausap, kinakailangang magpakita ng batayan。
連 _がある⇔ない
May batayan⇔Walang batayan
連 _を示す
Ipakita ang batayan
② 反政府勢力は首都郊外のビルを根拠地とした。
Ginawang base ng mga puwersang kontra-gobyerno ang isang gusali sa mga suburb ng kabisera。
連 _地
base
類 本拠
punong-tanggapan
319. 誇張
pagmamalabis;eksaherasyon
1. 事件を誇張せず、ありのままに書く。
Isulat ang pangyayari nang hindi pinalalaki, ayon sa kung ano talaga ang nangyari.
2. 彼の話には誇張が多い。
Marami sa kuwento niya ang pinalalaki.
関 大げさな
mapalabis
関 誇大な
labis-labis
320. 暗示
pahiwatig;sinyas
① 映画の最後の場面の音楽が、主人公の運命を案じている。
Ang musika sa huling eksena ay nagpapahiwatig ng kapalaran ng pangunahing tauhan.
合 _的な
mapahiwatig
対 ヲ明示スル
ipahayag nang malinaw
② 催眠術というのは、暗示によって人を眠った状態にさせるものである。
Ang hipnosis ay isang paraan ng paglalagay ng tao sa tila pagtulog gamit ang mga suhestiyon.
不安なときは、「絶対大丈夫」 と自分に暗示をかけることにしている。
Kapag nababahala ako, sinasabi ko sa sarili ko ang 「Tiyak na magiging maayos」 bilang isang suhestiyon.
連 _にかかる・_にかける
maimpluwensiyahan ng suhestiyon・magbigay ng suhestiyon
合 自己_
sariling suhestiyon
321. 錯覚
ilusyon;pagkakamaling pandama
1. 線Aの方が線Bより長く見えるのは、目の錯覚だ。
Mukhang mas mahaba ang linya A kaysa linya B dahil sa ilusyon ng mata.
2. 今日は木曜日なのに、金曜日と錯覚していた。
Ngayon ay Huwebes, ngunit inakala kong Biyernes.
連 目の_
ilusyon ng mata
連 _に陥る
mahulog sa ilusyon
322. 視野
saklaw ng paningin;pananaw
① 山頂に着くと、360度視野が開けた。
Nang makarating sa tuktok, nagbukas ang tanawin sa 360 degrees.
当然人影が視野に入ってきた。
Siyempre, may lumitaw na mga pigura ng tao sa tanawin.
連 _がひらける⇔_さえぎられる
Nagbukas ang tanawin ⇔ Naharang ang tanawin
連 _をさえぎる
harangan ang tanawin
連 _に入る⇔_から消える
pumasok sa paningin⇔mawala sa paningin
類 視界
paningin
② 息子には留学して視野を広げてほしい。
Gusto kong mag-aral sa ibang bansa ang aking anak na lalaki para lumawak ang kanyang pananaw.
視野の広い人
taong may malawak na pananaw
連 _が広い⇔狭い
malawak ang pananaw⇔makitid ang pananaw
連 _が広がる・_を広げる
lumalawak ang pananaw・palawakin ang pananaw
連 _をせばめる
paliitin ang pananaw
323. 空白
blangko;puwang
1. 日記を書く時間がなかったので、3日分が空白になっている。
Wala akong oras magsulat ng talaarawan, kaya tatlong araw ang bakante.
2. 政治に空白は許されない。
Walang puwang ang bakante sa politika.
3. 記憶の空白
bakanteng bahagi ng alaala
連 _を埋める
punan ang bakante
合 _期間
panahon ng bakante
324. 接触
pakikipag-ugnayan;pagdikit
① CDプレーヤーが動いたり止まったりする。どこが接触が悪いのだろうか。
Umaandar at humihinto-hinto ang CD player. Saan kaya mahina ang kontak?
_が悪い
mahinang kontak
連 狭い道で、その車は危うく自転車と接触するところだった。
Sa makitid na daan, muntik nang magkaroon ng kontak ang kotse at bisikleta.
② 刑事は容疑者に接触しようとした。
Sinubukan ng detektib na makipag-kontak sa suspek.
彼女は昔の仲間と接触を断っている。
Pinutol niya ang kontak sa dati niyang mga kasama.
連 _を断つ
putulin ang kontak
合 _事故
aksidente ng kontak
合 _感染
kontak na impeksyon
325. 交渉
negosasyon;pakikipagkasundo
① 取引の条件に関し、現在A社と交渉しているところだ。
Kaugnay ng mga kondisyon ng transaksyon, kasalukuyan kaming nakikipagnegosasyon sa Kumpanyang A.
待遇改善 {を/について}交渉する。
Makikipagnegosasyon hinggil sa pagpapabuti ng mga benepisyo.
組合は会社側に、交渉の場を設けるよう申し込んだ。
Hiniling ng unyon sa panig ng kumpanya na maglaan ng isang pagsasapit para sa negosasyon.
連 _がまとまる ⇔ 決裂する
Magkakasundo ang negosasyon ⇔ Matatapos na walang kasunduan
連 _を重ねる
Magsagawa ng sunud-sunod na negosasyon
合 団体_
Kolektibong negosasyon
合 労使_
Negosasyon sa pagitan ng manggagawa at pamunuan
② あの家は近所との交渉が全くない。
Ang bahay na iyon ay talagang walang pakikipag-ugnayan sa mga kapitbahay.
叔父とは10年前から没交渉だ。
Wala kaming pakikipag-ugnayan sa aking tiyuhin mula pa 10 taon ang nakalipas.
連 _がない
Walang negosasyon
連 _を持つ
Magkaroon ng negosasyon
連 _を断つ
Itigil ang pakikipagnegosasyon
合 没_
Walang pakikipag-ugnayan
合 関係
Ugnayan
合 かかわり合い
Pakikisangkot
326. 妥協
kompromiso;pagpapaluwag
1. 彼女は何事にも妥協しない人だ。
Siya ay taong hindi nagkokompromiso sa kahit anong bagay.
2. この法律は与野党間の妥協の産物だった。
Ang batas na ito ay bunga ng kompromiso sa pagitan ng mga partidong nasa kapangyarihan at ng oposisyon.
連 _の余地がない
Walang puwang para sa kompromiso
合 _点
Punto ng kompromiso
合 _案
Panukalang kompromiso
関 ガ協調スル
makipagtulungan
327. 更新
pag-update;pagpapanibago
① 吉田選手はレースのたびに日本記録を更新している。
Sa bawat karera, pinapabuti ni Yoshida ang pambansang rekord ng Japan.
② アパートの賃貸契約を更新する。
Ire-renew ang kontrata sa pag-upa ng apartment.
{運転免許/ビザ/ブログ...}の更新
{pagpapanibago ng lisensya sa pagmamaneho/visa/blog...}
328. 精算
pag-aayos ng bayarin;pagkalkula
1. 切符の清算をする。
Isaayos ang bayad para sa tiket.
2. 「一人がまとめて払って、後からみんなで清算しよう。」
「Magbayad muna ang isa para sa lahat, tapos paghahatian natin ang babayaran mamaya.」
合 _所
Tanggapan ng pagsasaayos ng bayarin
合 _額
halaga ng pagsasaayos
合 _書
ulat ng pagsasaayos
329. 損害
pinsala;pagkakasira
1. 今回の火災で2億円の損害が出た。
Dahil sa sunog na ito, nagkaroon ng pinsalang 200 milyong yen.
2. 私のミスで会社に損害を与えてしまった。
Dahil sa aking pagkakamali, nakapagdulot ako ng pinsala sa kumpanya.
連 _が出る・ _を出す
magkaroon ng pinsala・magdulot ng pinsala
連 _を与える⇔{受ける/被る}
magdulot ng pinsala⇔{tumanggap/makaranas}
連 _を償う
magbayad ng kabayaran para sa pinsala
連 _を賠償する
magbayad ng kompensasyon sa pinsala
合 _額
halaga ng pinsala
合 _賠償
kompensasyon sa pinsala
合 _保険
seguro sa pinsala
330. 利害
interes at pinsala;kapakinabangan at perwisyo
1. 十分に利害を考えた上で、事業を興すかどうかは決めたい。
Gusto kong magpasya kung sisimulan ang negosyo pagkatapos masusing isaalang-alang ang lahat ng benepisyo at kapinsalaan.
2. 二人は対立していたが、共通の敵ができたことで利害が一致した。
Magkakontrahan man ang dalawa, nang magkaroon sila ng karaniwang kaaway, nagkatugma ang kanilang mga interes.
連 _が一致する ⇔ 対立する
Nagkakatugma ang mga interes ⇔ Nagkakasalungatan
合 _関係 (例.私と彼は単なる知り合いで、何の利害関係もない。)
Ugnayang may interes. Halimbawa: Ako at siya ay simpleng kakilala lamang, wala kaming anumang ugnayang may interes.
331. 光景
tanawin;eksena
1. 富士山頂から見た日の出の光景に感動した。
Naantig ako sa tanawin ng pagsikat ng araw mula sa tuktok ng Bundok Fuji.
2. 暴動後の町はひどい光景だった。
Ang bayan pagkatapos ng kaguluhan ay isang nakakagimbal na tanawin.
3. 30年ぶりに親子が対面する光景は、人々の涙を誘った。
Ang tanawin ng muling pagkikita ng magulang at anak pagkatapos ng ilang taon ay nagpaluha sa mga tao.
関 情景
tagpo
関 風景
tanawin
※ 「光景」は目の前で起きている具体的な場面を言う。
「光景」 ay tumutukoy sa isang konkretong tagpo na nagaganap sa harapan mo.
332. 報道
pag-uulat;balita
1. 報道によると、太平洋で飛行機の墜落事故があったらしい。
Ayon sa balita, tila may naganap na pag-crash ng eroplano sa Karagatang Pasipiko.
2. 「ベルリンの壁」崩壊のニュースは、リアルタイムで世界に報道された。
Ang balita ng pagbagsak ng 「ベルリンの壁」 ay naiulat sa buong mundo nang real-time.
合 _番組
programa ng balita
合 _記事
artikulo ng balita
合 _記者
mamamahayag
合 _機関
organisasyon ng pamamahayag
合 _写真
larawang pang-balita
合 _陣
mga mamamahayag
333. 破壊
pagkasira;destruksyon
1. 爆撃によって町が破壊された。
Nawasak ang bayan dahil sa pambobomba.
2. {建造物/システム/生活/神経/細胞...}を破壊する。
Sirain ang {mga gusali/mga sistema/pamumuhay/mga nerbiyos/mga selula...}.
3. 人間の経済活動は生態系の破壊の原因にもなる。
Ang mga gawaing pang-ekonomiya ng tao ay maaari ring maging sanhi ng pagkasira ng ekosistema.
合 _的な
mapanira
合 自然_
pagkasira ng kalikasan
合 環境_
pagkasira ng kapaligiran
合 森林_
pagkasira ng kagubatan
合 _力
lakas ng pagkasira
対 ヲ建設スル
Itayo (ang ...)
対 ヲ創造スル
Lumikha (ng ...)
334. 破棄
pagtatapon;pagkakansela
① 内容に不備が見つかり、契約は破棄された。
Dahil may natagpuang kakulangan sa nilalaman, pinawalang‑bisa ang kontrata.
{条約/婚約...}を破棄する。
I‑pawalang‑bisa ang {kasunduan/panunumpa ng kasal...}.
合 契約_
pagpapawalang‑bisa ng kontrata
合 婚約_
pagpapawalang‑bisa ng panunumpa ng kasal
② {書類/手紙/メール...}を破棄する。
Sirain ang {mga dokumento/liham/email...}.
関 ヲ破り捨てる
Punitin at itapon (ang ...)
③ 最高裁判所は、二審の無罪判決を破棄して、被告に懲役3年を言い渡した。
Pinawalang‑bisa ng Korte Suprema ang hatol ng ikalawang hukuman na nagsasabing walang sala at sinentensiyahan ang nasasakdal ng tatlong taong pagkakakulong.
335. 対応
pagtugon;pag-asikaso
① 日本の漢語は、中国語の単語と対応していないものも多い。
Marami sa mga salitang Hapon na hango sa Tsino ang hindi tumutugma sa mga salita sa wikang Tsino.
② サービス業では、客にうまく対応できる人が必要とされている。
Sa industriya ng serbisyo, kinakailangan ang mga taong mahusay tumugon sa mga kostumer.
合 _策
mga hakbang sa pagtugon
関 ヲ措置スル
Magsagawa ng hakbang
関 ガ応対スル
Tumutugon
関 ガ対処スル
Humarap
336. 対処
paghaharap;pagtugon
1. 問題に対処するため、緊急に話合いが行われた。
Upang harapin ang problema, agad na ginanap ang isang pagpupulong.
2. 客の苦情へ対処法を考える。
Mag-isip ng paraan ng pagtugon sa mga reklamo ng mga kostumer.
3. 赤字や借金を埋めるのは、対処療法にすぎない。根本的な解決策が必要だ。
Ang pagtakip sa mga pagkalugi at utang ay pansamantalang lunas lamang. Kailangan ng pundamental na solusyon.
合 _法
Paraan ng pagtugon
合 _療法
Pansamantalang lunas
関 ガ対応スル
Ang paksa ay tumutugon.
関 ヲ処置スル
Gamutin ang bagay.
337. 取引
transaksiyon;pakikipagkalakalan
① 最近は東南アジアとの取り引きが増えた。
Kamakailan, dumami ang pakikipagkalakalan sa Timog-Silangang Asya.
我が社はA社と取り引きがある。
Ang aming kumpanya ay may pakikipagkalakalan sa Kumpanya A.
連 _がある⇔ない
May pakikipagkalakalan ⇔ Wala
合 _先
Kasosyo sa negosyo
合 _銀行
Bangkong katuwang
関 ヲ売買スル
Magbenta at bumili ng bagay.
② 法案を通すため、裏で与党と野党が取り引きをしたようだ。
Upang maipasa ang panukalang batas, tila may lihim na kasunduan sa pagitan ng partidong nasa kapangyarihan at ng oposisyon.
合 裏_
Lihim na kasunduan
合 司法_
Kasunduang hudisyal
※ 「取引」と書くことも多い。
Madalas itong isinusulat bilang 「取引」.
338. 独占
monopolyo;eksklusibong kontrol
1. サッカーワールドカップで、ヨーロッパのチームが上位を独占した。
Sa World Cup ng soccer, sinakop ng mga koponang Europeo ang mga nangungunang pwesto.
2. A社が市場をほとんど独占している。
Halos monopolyo na ang Kumpanya A sa merkado.
合 _的な
Monopolistiko
合 _欲 (例.彼は独占欲が強い。)
Pagiging mapag-ari. Halimbawa: Siya ay napaka-mapag-ari.
合 _インタビュー
Eksklusibong panayam
合 _企業
Kumpanyang may monopolyo
合 _禁止法
Batas laban sa monopolyo
339. 進出
pagpasok sa merkado;pagsulong
① 日本製品の海外進出が進んだ。
Lumago ang pagpasok ng mga produktong Hapon sa ibang bansa.
A社は海外市場に進出した。
Pumasok ang Kumpanyang A sa mga merkado sa ibang bansa.
芸能界から政界に進出する。
Lumilipat mula sa industriya ng libangan papunta sa politika.
対 ガ撤退スル
umiurong
② 高校野球で、母校が決勝戦に進出した。
Sa high school baseball, nakapasok ang alma mater sa final.
340. 進化
evolusyon;pag-unlad
① 人間はサルから進化したらしい。
Tila nag-evolve ang mga tao mula sa mga unggoy.
生物は何億年もかけて現在の形に進化した。
Nag-evolve ang mga organismo sa kanilang kasalukuyang anyo matapos ang daan-daang milyong taon.
合 _論
Teorya ng ebolusyon
合 _論的な
Evolusyonaryo
合 _論者
Tagasuporta ng teorya ng ebolusyon
対 ガ退化スル
nag-urong
② 掃除機も進化して拭き掃除までできるものがある。
Nag-evolve na rin ang mga vacuum cleaner at mayroon na ring kayang magpunas ng sahig.
連 ①②_を遂げる
② Sumailalim sa ebolusyon
341. 一切
lahat;ganap
① 火事で{一切の財産/財産の一切}を失った。
Dahil sa sunog, nawala {lahat ng ari-arian/ang kabuuan ng ari-arian}.
「一切の責任は私が負います」
「Ako ang mananagot sa lahat ng pananagutan」
類 全部、すべて
Lahat, kabuuan
類 何もかも
lahat ng bagay
② [(副)]林部長は部下の言うことをいっさい聞こうとしない。
[副]林部長 ay hindi man lang nais makinig sa sinasabi ng kanyang mga nasasakupan.
私はその件にはいっさい関係ない。
Wala talaga akong kinalaman sa usaping iyon.
※ 否定文に使う。
Ginagamit sa mga pangungusap na negatibo.
類 全く
Talaga
342. 加減
timbang;pagbabago ng dami
① 「お父様のお加減はいかがですか」
「Kumusta na po ang kalagayan ng inyong ama?」
自分のばかさ加減が嫌になった。
Naiinis ako sa kung gaano ako katanga.
湯加減をみる。
Tinitingnan ang temperatura ng tubig.
連 _がいい⇔悪い
Ang kaayusan ay mabuti⇔masama
合 火_
Lakas ng apoy
合 塩_
Timpla ng alat
合 水_
Dami ng tubig
合 湯_
Init ng tubig
類 具合
Kondisyon
類 程度
Antas
② 肉が焦げないように、火の強さを加減する。
Inaayos ang tindi ng apoy upang hindi masunog ang karne.
合 手_ (例.ゲームをするとき、相手が子供なので手加減した。)
Pagpipigil (手加減)。例.Kapag naglalaro kami at bata ang kalaban, nagpipigil ako.
合 ヲ調節スル
Inaayos
③ うつむき加減に歩く。(=うつむきぎみ)
Lumakad nang bahagyang nakayuko.=bahagyang nakayuko
343. 削減
pagbawas;reduksyon
1. 赤字のため、予算が1割削減された。
Dahil sa pagkalugi, nabawas ang badyet ng 10%.
2. 従業員数の2割削減が目標だ。
Layunin na bawasan ang bilang ng mga empleyado ng 20%.
合 経費_
Pagbabawas ng gastos
合 コスト_
Pagbabawas ng gastos
合 人員_
Pagbabawas ng mga tauhan
関 ヲ削す、ヲ減らす
Alisin ang karakter, bawasan ang karakter
344. 余分
sobra;karagdagang
1. 「このプリントは余分がないので、なくさないようにしてください。」
「Dahil walang ekstrang kopya ng print na ito, pakiusap, huwag ninyo itong mawala。」
2. 応募者が予定より少なく、賞品に余分が出た。
Mas kaunti ang mga aplikante kaysa sa inaasahan, kaya may sobra sa mga premyo.
連 _がある⇔ない
May sobra ⇔ Wala
連 _が出る
May lumabas na sobra
類 余り
sobra
6. 「(ナ形)余分な」文章中の余分な言葉を削除した。
Tinanggal ang mga sobrang salita sa pangungusap na may 「ナ形余分な」。
7. 客に十分料理が行き渡るよう、少し余分に作っておいた。
Nagluto kami ng kaunti pang dagdag para siguradong makukuha ng mga bisita ang sapat na pagkain.
類 余計な
hindi kinakailangan
345. 余地
puwang;espasyo
① 駐車場には、まだ2,3台車が入る余地がある。
May puwang pa sa paradahan para makapasok ang dalawa o tatlong kotse.
② この計画は、まだ改善の余地が {ある/残されている}。
May puwang pa para sa pagpapabuti ang planong ito {mayroon/natitira}。
今回の不祥事は全て私の責任だ。弁解の余地はない。
Ang insidenteng ito ay lubos na aking pananagutan. Wala nang palusot.
連 ①②_がある⇔ない
② May puwang ⇔ Wala
346. 発言
pahayag;pananalita
1. 大臣の記者会見での発言が問題になった。
Naging isyu ang pahayag ng ministro sa press conference.
2. 「ご発言のある方が、挙手をお願いします。」
「Ang sinumang nais magsalita, pakihangat ang kamay。」
3. この会では、誰でも自由に発言することができる。
Sa pulong na ito, malaya ang sinuman na magpahayag.
合 _力 (例.この評論家はマスコミへの発言力が強い。
Kapangyarihan sa pagpapahayag (hal. Malaki ang impluwensya ng kritiko na ito sa midya。
合 _権
Karapatang magsalita
347. 発行
pag-iisyu;paglathala
① 就職活動のため、学校の成績証明書を発行してもらった。
Dahil sa paghahanap ng trabaho, pinakuha ko ang sertipiko ng grado mula sa paaralan.
{パスポート~/~カード/診断書}を発行する。
Maglabas ng {pasaporte/kard/sertipiko medikal}.
合 ヲ再_スル
Muling maglabas
② 書籍を発行する。
Maglathala ng mga aklat.
関 ヲ出版スル
Maglathala
関 ヲ発刊スル
Maglathala
関 ヲ刊行スル
Maglathala
③ {紙幣/株券/国債...}を発行する。
Mag-isyu ng {papel na pera/sertipiko ng stock/mga bono ng gobyerno...}.
348. 発信
pagpapadala ng mensahe;transmisyon
1. インタネットを使えば、誰でも世界に情報を発信することができる。
Kung gagamit ng internet, kahit sino ay maaaring magpadala ng impormasyon sa buong mundo.
2. {電報/メール...}を発信する。
Magpadala ng {telegrama/email...}.
合 _人、_者
Nagpadala, tagapagpadala
合 _先⇔_元
Patutunguhan ng padala ⇔ Pinagmulan ng padala
対 ヲ受信スル
Tumanggap
対 着信
Papasok na tawag
349. 発送
pagpapadala;padala
1. 最近は宅配便を使って荷物を発送することが増えた。
Kamakailan, mas dumami ang pagpapadala ng mga package gamit ang courier.
合 _先 ⇔ _元
Destinasyon ng pagpapadala ⇔ Pinanggalingan ng pagpapadala
350. 発酵
pagbuburo;fermentasyon
1. パンを作るには、焼く前に生地を発酵させる必要がある。
Para gumawa ng tinapay, kailangang i-ferment ang masa bago ito ihurno.
2. チーズ、酒、納豆など、世界には発酵食品が数多くある。
Maraming mga pagkaing fermentado sa mundo gaya ng keso, alak, natto, atbp.
合 _食品
Mga pagkaing fermentado
合 アルコール_
fermentasyon ng alkohol
351. 発育
paglaki;pag-unlad
1. この子は未熟児として生まれたが、現在は順調に発育している。
Ipinanganak ang sanggol na ito na premyaturo, ngunit sa kasalukuyan ay maayos ang paglaki.
2. 今年は寒さが厳しく、苗の発育が遅い。
Ngayong taon ay napakalamig, kaya mabagal ang paglaki ng mga punla.
3. 発育のいい赤ちゃん
Sanggol na maayos ang paglaki.
連 _がいい⇔悪い
Maayos ang paglaki ⇔ Hindi maayos ang paglaki.
連 _が早い ⇔ 遅い
Mabilis ang paglaki ⇔ Mabagal ang paglaki.
類 ガ成長スル
lumago
類 ガ成育スル
lumago
類 ガ生育スル
lumago
352. 発足
pagkakatatag;pagsisimula
1. A市に町おこしのプロジェクト団体が発足した。
Itinatag sa Lungsod A ang isang grupong proyekto para sa pagpapasigla ng bayan.
2. {会/組織...} {が/を}発足する。
{Samahan/organisasyon...} {ang/o} itatag.
<その他> ガ発電スル、ガ発散スル、ガ発覚スル、ガ発病スル、が発熱スル、ガ発射スル など
magbuo ng kuryente, maglabas, mabunyag, magkasakit, magkaroon ng lagnat, maglunsad, atbp.
353. 確信
matibay na paniniwala;katiyakan
1. <サッカーの試合で> 3対1になったとき、勝利を確信した。
Sa laro ng soccer, nang naging 3-1, naging kampante kami na mananalo.
2. 犯人は彼女だと思うが、確信が持てない。
Sa tingin ko siya ang salarin, ngunit hindi ako makasiguro.
連 _がある⇔ない
May katiyakan ⇔ Wala
連 _を持つ
magkaroon ng katiyakan
連 _を得る
makamit ang katiyakan
合 _的な
tiyak
合 _犯
sinadyang nagkasala
354. 確定
pagkumpirma;pagpapatibay
1. <選挙で>開票が始まって1時間ほどで、新市長が確定した。
Sa halalan, mga isang oras matapos magsimulang bilangin ang boto, nakumpirma na ang bagong alkalde.
2. 刑が確定する。
Ang sentensya ay naging pinal.
3. 新しい方針を確定する。
Pinagtibay ang bagong patakaran.
合 _的な
Tiyak
合 不_な
Hindi tiyak
類 ガ/ヲ決定スル
Tinutukoy ang partikula ng paksa at ng layon
355. 確保
pagsisiguro;pagtiyak
1. 紛争地域では、食料を確保することも難しい。
Sa mga rehiyon ng tunggalian, mahirap ring makakuha ng pagkain.
2. {予算/財源/原料/エネルギー...}を確保する。
Matiyak ang {badyet/pinagkukunan ng pondo/hilaw na materyales/enerhiya...}.
356. 確立
pagkakatatag;pagtatatag
1. クーベルタンが近代オリンピックの基礎を確立した。
Naglatag si Coubertin ng mga batayan para sa makabagong Olimpiyada.
2. {制度/作風/名声/信頼関係/地位...}{が/を}確立する。
Maitatag ang {sistema/estilo/kasikatan/ugnayan ng tiwala/posisyon...}.
357. 反応
reaksyon;tugon
① 倒れている人に声をかけたが、まったく反応がなかった。
Tinawag ko ang taong nakahandusay, ngunit wala siyang kahit anumang reaksyon.
好きな人に告白したが、何の反応もないまま1カ月が過ぎた。
Inamin ko sa taong gusto ko, ngunit lumipas ang isang buwan nang walang kahit anong reaksyon.
小さな子供は、苦い食べ物には拒否反応を示す。
Karaniwang nagpapakita ang maliliit na bata ng reaksiyong pagtanggi sa mapait na pagkain.
連 _を見る (例.子供はわざといたずらをして親の反応を見ることがある。)
Tingnan ang reaksyon. Halimbawa: Minsan sinasadyang mang-asar ang mga bata para tingnan ang reaksyon ng magulang.
合 拒否_
Reaksyong pagtanggi
合 拒絶_
Reaksyong pagtatakwil
② 火災報知機は煙に反応して火災を知らせる。
Ang alarmang pangsunog ay tumutugon sa usok at nag-aalerto tungkol sa sunog.
連 ①②_がある⇔ない
② May reaksyon ⇔ Wala
連 _がいい⇔悪い
Mabuting reaksyon ⇔ Masamang reaksyon
連 _が鋭い⇔鈍い
Matalas na reaksyon ⇔ Mabagal na reaksyon
連 _がすばやい⇔遅い
Mabilis na reaksyon ⇔ Mabagal na reaksyon
連 ~_を示す
~magpakita ng reaksyon
合 ①②無_な
② hindi tumutugon
③ この二つの薬を混ぜると、反応してガスを発する。
Kapag pinaghalo ang dalawang gamot na ito, magrereact at maglalabas ng gas.
合 化学_
reaksyong kemikal
358. 反射
refleks;pagbabalik-tugon
① 日光が窓ガラスに反射してまぶしい。
Ang sikat ng araw ay sumasalamin sa salamin ng bintana at nakakasilaw.
このホールの壁は音をよく反射する。
Ang mga pader ng bulwagang ito ay mahusay na sumasalamin ng tunog.
② 酸っぱい食べ物を見ると唾液が出てくることを、条件反射という。
Ang paglalabas ng laway kapag nakakita ng maasim na pagkain ay tinatawag na kondisyonadong refleks.
合 _神経
mga refleks
合 条件_
kondisyonadong refleks
合 _的な
refleksibo
359. 反発
pagtutol;pagsalungat
① 厳しい親に反発して、彼女は17才のとき家を出た。
Dahil sa pag-aalsa laban sa mahigpit na mga magulang, umalis siya sa bahay nang siya ay 17 anyos.
政府のあいまいな姿勢は、国民の反発を買った。
Ang malabong posisyon ng gobyerno ay nagdulot ng pagtutol mula sa mga mamamayan.
連 _を招く
magdulot ng pagtutol
連 カラ_を買う
makakuha ng pagtutol
② 磁石のS極同士、N極同士は反発し合う。
Ang magkakaparehong mga pole (S–S at N–N) ng mga magnet ay nagtutulak sa isa't isa.
合 _力
puwersang nagtutulak
360. 反映
pagsasalamin;pagpapakita
① 国民の声を政府に反映させよう。
Ipaabot natin ang boses ng mga mamamayan sa gobyerno.
新聞には世相を反映した川柳が載っている。
May mga senryu sa pahayagan na sumasalamin sa kalagayan ng lipunan.
子供の行動は親の行動の反映だ。
Ang kilos ng bata ay salamin ng kilos ng mga magulang.
関 表れ
pagpapakita
② 湖に富士山の姿が反映して美しい。
Maganda ang imahe ng Bundok Fuji na nasasalamin sa lawa.
関 ガ/ヲ反射スル
Sumasalamin sa partikula ng paksa o partikula ng layon
361. 反則
paglabag sa tuntunin;foul
1. サッカーでは手を使うのは反則だ。
Sa soccer, ang paggamit ng kamay ay labag sa patakaran.
2. 試合で興奮して相手選手を殴り、反則を取られた。
Nasabik sa laro kaya sinuntok ng isang manlalaro ang kalabang manlalaro at naparusahan siya dahil sa paglabag.
連 _を犯す
Gumawa ng paglabag
連 _を取られる
Maparusahan dahil sa paglabag
合 _負け
Pagkatalo dahil sa paglabag
関 ガ違反スル
Lumalabag sa partikula ng paksa
<その他> 反感、反動、反面、ガ反響、ガ反復スル、ガ反論スル、ガ反乱スル
pagkamuhi、reaksyon、sa kabilang banda、resonansiya na may partikula ng paksa、umiulit na may partikula ng paksa、sumasalungat na may partikula ng paksa、umaalsa na may partikula ng paksa
362. 特許
patente
1. A社は新製品の特許を取り、大きな利益を上げた。
Ang Kumpanya A ay nakakuha ng patent para sa bagong produkto at kumita ng malaking tubo.
※ 正式には 「特許権」という。
Pormal na tinatawag itong 「karapatan sa patente」。
連 _(権)を取る
Kumuha ng karapatan sa patente
連 _(権)を得る
Makakuha ng karapatan sa patente
連 _(権)を申請する
Maghain ng aplikasyon para sa karapatan sa patente
363. 特有
natatangi;tangi
1. この植物には特有の匂いがある。
Ang halamang ito ay may natatanging amoy.
2. この地方特有の習慣を守っていきたい。
Nais kong panatilihin ang mga kaugaliang natatangi sa rehiyong ito.
類 固有
Likas
類 独特(な)
Natatangi
364. 特定
tukoy;partikular
① 「権力は腐敗する」というのは一般論で、特定の政治家に当てはめられるわけではない。
Ang 「権力は腐敗する」 ay isang pangkalahatang pahayag at hindi ito awtomatikong naaangkop sa isang partikular na politiko.
彼女には特定のボーイフレンドはいない。
Wala siyang partikular na nobyo.
対 不特定 → _多数
hindi tiyak → tiyak na karamihan
※ 「不特定な」という形もある。
May anyong 「不特定な」 din.
② 残された指紋から、警察はBを犯人と特定した。
Mula sa naiwan na mga bakas ng daliri, tinukoy ng pulis si B bilang salarin.
アレルギー源を特定するのは難しい。
Mahirap tukuyin ang sanhi ng alerhiya.
<その他> 特技、特色、特売など
Natatanging kasanayan, katangian, espesyal na bentahan, atbp.
365. 復帰
pagbabalik;pagbawi
1. 半年の育児休暇の後、職場に復帰した。
Pagkatapos ng anim na buwang pagliban para sa pag-aalaga ng anak, nagbalik siya sa trabaho.
2. 沖縄は1972年に日本に復帰した。
Bumalik ang Okinawa sa Japan noong 1972.
3. 彼は受刑者の社会復帰を助ける仕事をしている。
Nagtatrabaho siya sa pagtulong na makabalik ang mga bilanggo sa lipunan.
合 社会_
Pagbabalik sa lipunan
合 職場_
Pagbabalik sa trabaho
合 原状_
Pagbabalik sa dating kalagayan
366. 復旧
pagpapanumbalik;pag-aayos
1. 崖崩れで道路が通行できなくなった。復旧の見通しはまだ立っていない。
Dahil sa pagguho ng bangin, hindi na madaanan ang kalsada. Wala pang tiyak na pananaw kung kailan ito maibabalik.
2. 脱線事故の後、鉄道が復旧するのに丸1日かかった。
Matapos ang aksidenteng paglabas sa riles, umabot ng isang buong araw bago naibalik ang serbisyo sa riles.
合 _作業
Mga gawain sa pagpapanumbalik
関 ガ/ヲ復興スル
paksa/layon: muling pagpapaunlad
367. 復興
pagbangon;mulîng pag-unlad
1. 日本は戦後数十年かけて戦災から復興した。
Ginugol ng Japan ang ilang dekada pagkatapos ng digmaan para makabangon mula sa pinsalang dulot ng digmaan.
2. 地震の被害を受けた地域は、力を合わせて町を復興した。
Ang mga rehiyon na inabot ng pinsala ng lindol ay nagtulungan upang muling buuin ang mga bayan.
合 災害_
Pagpapanumbalik pagkatapos ng sakuna
関 ガ復旧スル
paksa: muling pagbabalik sa dating kalagayan
<その他> ガ/ヲ復活スル、ガ/ヲ復元スルなど
paksa/layon: muling pagbuhay / muling pagpapanumbalik, at iba pa.
368. 追及
pagtutugis;pag-uusig
1. 事故を起こした会社の責任を追及するため、裁判を起こした。
Naghain ng kaso upang imbestigahan ang pananagutan ng kumpanyang nagdulot ng aksidente.
2. {原因/犯人/犯行の動機/事件...}を追及する。
Imbestigahan ang {mga sanhi/salarin/motibo ng krimen/insidente...}.
369. 追求
paghahangad;pagsisikap
1. 若者には理想を追求してもらいたい。
Nais kong pagsikapan ng mga kabataan ang kanilang mga mithiin.
2. {幸福/利益...}を追求する。
Pagsikapan ang {kaligayahan/kapakinabangan...}.
370. 追究
pagsisiyasat;imbestigasyon
1. 学者の仕事は真理を追究することだ。
Ang gawain ng isang iskolar ay saliksikin ang katotohanan.
2. {真実/本質/美}を追究する。
Saliksikin ang {katotohanan/esensya/kagandahan}.
371. 追跡
pagsubaybay;pagtutugis
① 警察は警察犬を使って犯人を追跡した。
Ginamit ng pulisya ang mga aso ng pulis upang sundan ang salarin.
② これは10組の双子を20年に渡って追跡した結果をまとめたものである。
Ito ay buod ng mga resulta ng pagsubaybay sa 10組 ng kambal sa loob ng 20 taon.
合 _調査
Pagsubaybay na imbestigasyon
<その他> ガ追突スル、ヲ追放スル、追試験など
bumangga、pinalayas、karagdagang pagsusulit atbp.
372. 手本
modelo;halimbawa
① 字を習うときは、手本をよく見て書くことが大切だ。
Kapag nag-aaral magsulat ng mga letra, mahalagang tingnan nang mabuti ang hulwaran at isulat ayon dito.
② ダンスの先生が手本を見せてくれたが、その通りには踊れない。
Ipinakita ng guro sa sayaw ang hulwaran, ngunit hindi masusunod nang eksakto ang ginawa niya.
オリンピック選手になった先輩のやり方を手本に、私もがんばるつもりだ。
Bilang hulwaran ang paraan ng senior na naging manlalaro sa Olimpiko, magsusumikap din ako.
連 _にする・_になる
Gawing hulwaran・Maging hulwaran
類 模範
Hulwaran
373. 手がかり
palatandaan;pahiwatig
① 新聞によると、犯人の手がかりはまだつかめないそうだ。
Ayon sa pahayagan, hindi pa raw mahanap ang bakas ng salarin.
警察は残された足元を手がかりに、捜査を進めている。
Pinagpapatuloy ng pulisya ang imbestigasyon batay sa mga naiwan na bakas ng paa.
連 _がある⇔ない
May bakas⇔Walang bakas
連 _をつかむ
Makakuha ng bakas
関 糸口
Bakas
② 何の手がかりもない絶壁を登るのは、素人には無理だ。
Imposible para sa mga di-eksperto na umakyat sa isang bangin na walang kahit anong bakás.
関 足がかり
pagkahawak; panimulang hakbang
374. 手分け
paghahati ng gawain;pagpapangkat
1. 近所の子供が行方不明になり、みんなで手分けをして探すことになった。
May nawawalang bata sa kapitbahayan, kaya nagpasya kami na maghati-hati sa paghahanap.
2. この仕事は、一人では無理だが、何人かで手分けしてやれば、今日中に終わるだろう。
Hindi matatapos ng isang tao ang trabahong ito, pero kung hahatiin namin ito sa ilang tao, matatapos ito ngayong araw.
類 ヲ分担スル
Magbahagi ng tungkulin.
375. 手配
paghahanda;ayos
① 同窓会の幹事をしている。そろそろ会場を手配しなければならない。
Ako ang tagapangasiwa ng reunion ng mga kaklase. Kailangan ko nang asikasuhin ang venue.
{人員/物資/チケット...}の手配
Pag-aasikaso ng {tauhan/suplay/mga tiket...}
② 警察は父親殺害の容疑者として、長男を指名手配した。
Inilagay ng pulisya ang panganay sa listahan ng mga hinahanap bilang suspek sa pagpatay sa ama.
合 指名_
Pagiging nasa listahan ng mga hinahanap
376. 手探り
paghahanap nang paunti‑unti;pag-aalasa
① 停電で真っ暗いになった建物の中を手探りで進んだ。
Dahil sa pagkawala ng kuryente, umusad kami sa loob ng gusaling napakadilim habang naghahanap-hanap gamit ang mga kamay.
手探りで探す。
Maghanap nang naghahanap-hanap gamit ang mga kamay.
② 新しい事業がうまくいくかどうか、まだ手探りの段階だ。
Hindi pa tiyak kung magtatagumpay ang bagong negosyo; nasa yugto pa rin kami ng paghahanap-hanap.
377. 手際
kakayahan;husay
1. 母は短い時間で夕食を作ってしまう。本当に手際がいい。
Nakakagawa ang ina ng hapunan sa maikling oras. Talagang mahusay siya.
2. 課長はいつもトラブルを手際よく処理する。
Palagiang mabilis at mahusay na hinahawak ng pinuno ng departamento ang mga problema.
連 _がいい⇔悪い
Mahusay ⇔ Hindi mahusay
合 _よく
nang mahusay
合 不_(な)
hindi maayos
関 手腕
kakayahan
<その他> 手数、ガ/ヲ手加減スル、手口、手ごたえ、手製、手作り、ヲ手直しスル、ヲ手抜きスル、手ぶら など
abala, magpakabait/magbigay-luwag, modus operandi, pakiramdam ng epekto, gawang-kamay, gawang-kamay, ayusin, magpabaya, walang dalang bagay, at iba pa
378. 人手
tauhan;manggagawa
① 注文が増えているのに、人手が足りないので増産できない。
Dumarami ang mga order, ngunit kulang ang tauhan kaya hindi makapagdagdag ng produksyon.
ピラミッドの建設には、どれほどの人手がかかったことだろう。
Ilang manggagawa kaya ang kinailangan para maitayo ang mga piramide?
連 _がかかる・_をかける
Nangangailangan ng maraming manggagawa・maglaan ng maraming manggagawa
連 _が足りない
Kulang ang mga manggagawa
合 _不足
Kakulangan ng mga manggagawa
関 労働力
Lakas-paggawa
② これくらいの仕事なら、人手を借りなくても、一人でできる。
Kung ganito lang ang trabaho, kaya itong gawin nang mag-isa nang hindi humihingi ng tulong.
合 _を借りる
Humingi ng tulong
合 _に頼る
Umasa sa tulong ng iba
③ この森は人手の入っていない原生林だ。
Ang kagubatang ito ay isang pangunahing kagubatan na hindi napasok ng tao.
連 _を加える
Magdagdag ng mga manggagawa
連 _が入る
May interbensyon ng tao
④ 住み慣れた家が人手に渡ることになり、悲しい気持ちだ。
Nalulungkot ako na ang bahay na sanay na akong tirahan ay mapupunta sa ibang mga kamay.
連 _に渡る
Mapunta sa ibang mga kamay
379. 人目
pansin ng publiko;tingin ng iba
1. 「人目を気にせず、やりたいことをやりなさい。」
「Huwag mong alalahanin ang tingin ng iba, gawin mo ang gusto mong gawin。」
2. 日本では、人目のあるところでキスをするのは恥ずかしいと思う人が多い。
Sa Japan, maraming tao ang nahihiyang humalik sa harap ng ibang tao.
3. 彼女は人目に付くのが嫌いで、いつも地味な格好をしている。
Ayaw niyang mapansin ng iba, kaya palagi siyang nagsusuot ng simpleng kasuotan.
連 _がある
May nakatingin
連 _が気になる・_を気にする
Nababahala sa tingin ng iba・Nag-aalala sa tingin ng iba
連 _を避ける
Iwasan ang pansin ng iba
連 _に付く
Mapansin ng iba
連 _を引く
Nakakakuha ng pansin
連 _をはばかる
Umiwas na mapansin ng iba
380. 人気
kasikatan;sikat
1. 夜は人気のない道を一人で歩かない方がいい。
Mas mabuting huwag maglakad mag-isa sa mga daang walang tao sa gabi.
連 _がない
walang tao
<その他> 人柄、人ごと、人前、ガ人見知り(ヲ)スル など
pagkatao、 mga usapin tungkol sa iba、 sa harap ng iba、 mahiyain sa mga hindi kilala、 at iba pa