Tampilkan DetailSembunyikan DetailHanya Transkrip Mendengarkan
Panduan: Klik pada setiap kartu untuk menyembunyikan/menampilkan contoh. Klik tombol di atas untuk menyembunyikan/menampilkan semua contoh.
281. 内心
di dalam hati
1. 顔には出さなかったが、うそがばれないか、内心ではドキドキしていた。
Tidak terlihat di wajahnya, tetapi dalam hati dia gugup karena khawatir kebohongannya ketahuan.
2. 力を入れて書いたレポートの評価が思ったほど良くなく、内心がっかりした。
Penilaian terhadap laporan yang saya tulis dengan sungguh-sungguh tidak sebagus yang saya kira, sehingga saya merasa kecewa dalam hati.
類 心中
dalam hati
282. やる気
semangat
1. 最初は気が進まなかったが、報酬がいいと聞いてやる気になった。
Awalnya saya tidak berminat, tetapi setelah mendengar imbalannya bagus, saya menjadi bersemangat.
2. 娘にピアノを習わせているが、本人はあまりやる気がないようだ。
Saya menyuruh putri saya belajar piano, tetapi kelihatannya dia sendiri tidak terlalu bersemangat.
連 _がある⇔ない
Bersemangat ⇔ Tidak bersemangat
連 _になる
Menjadi bersemangat
連 _が出る・ _を出す
Menjadi bersemangat・Membangkitkan semangat
連 _を持つ
Memiliki semangat
連 _がわく
Semangat muncul
合 _満々 (例.彼は希望のポストにつくことができて、やる気満々だ。)
Penuh semangat. Contoh: Dia bisa mendapatkan jabatan yang diinginkan, dan sangat bersemangat.
類 意欲
Motivasi
283. 優越感
rasa unggul
1. 彼女は、周りの誰よりも歌がうまいことに優越感を持っていた。
Dia merasa lebih unggul karena suaranya lebih bagus daripada orang-orang di sekitarnya.
連 二_を持つ
Memiliki rasa unggul.
連 二_を抱く
Memiliki rasa unggul.
連 _に浸る
Tenggelam dalam rasa unggul.
対 劣等感
Rasa rendah diri
284. 誇り
kebanggaan
1. 平和憲法を持っていることは、我が国の誇りだ。
Adanya konstitusi perdamaian adalah kebanggaan negara kita.
2. 災害現場で人命救助に尽くした父のことを誇りに思う。
Saya bangga pada ayah yang mendedikasikan diri untuk menyelamatkan nyawa di lokasi bencana.
連 _がある⇔ない
Ada kebanggaan ⇔ Tidak ada kebanggaan
連 _を持つ
Memiliki kebanggaan
連 _に思う
Merasa bangga
連 _が傷つく・ _を傷つける
Kebanggaan terluka・Melukai kebanggaan
合 _高い
Memiliki rasa kebanggaan yang tinggi.
類 プライド
Kebanggaan
関 自尊心
Harga diri
(動) ヲ誇る
Membanggakan
☆ ヲ誇る
Membanggakan
① 自動車は我が国が世界に誇る工業製品だ。
Mobil adalah produk industri yang dibanggakan negara kita di dunia.
※ 主に連体修飾の形で使う。
Digunakan terutama dalam bentuk modifikasi kata benda.
② 彼女は名家の出であることを誇っている。
Dia bangga berasal dari keluarga terpandang.
才能を誇る
Bangga akan bakat
(イ形) 誇らしい
Bangga
285. 決断
keputusan
1. 経営状態が悪いので、役員たちは会社の縮小を決断した。
Karena kondisi usaha yang buruk, para direksi memutuskan untuk merampingkan perusahaan.
2. 延命措置の申し出を断るのは、家族としてつらい決断だった。
Menolak tawaran perawatan perpanjangan hidup merupakan keputusan yang berat bagi keluarga.
連 _を下す
Mengambil keputusan
連 二_を迫る
Mendesak untuk mengambil keputusan
合 _力 (例.決断がある⇔ない)
Ketegasan dalam mengambil keputusan. Contoh: ada ⇔ tidak ada
類 ヲ決心スル
Bertekad
類 ヲ決意スル
Bertekad
関 ヲ決定スル
Memutuskan
286. 苦心
usaha keras
1. 「この肖像画では、モデルの優しさを表現するのに苦心しました。」
「Dalam lukisan potret ini, saya kesulitan mengekspresikan kelembutan model。」
2. 苦心の作
Karya hasil jerih payah
※ 経済的、身体的な面では使えない。
Tidak berguna dari segi ekonomi maupun fisik.
関 ガ苦心スル
Berusaha keras
287. 嫉妬
kecemburuan
1. 子供は生まれたばかりの弟に嫉妬して、弟を泣かせた。
Anak itu cemburu pada adik yang baru lahir dan membuat adiknya menangis.
2. ライバルの才能に嫉妬する。
Cemburu pada bakat saingan.
3. 田中さんは嫉妬心が強い。
Pak Tanaka memiliki rasa cemburu yang kuat.
合 _心
Rasa cemburu
類 やきもち、妬み
Cemburu, iri
※ 「ヲ妬む」の名詞形
Bentuk nomina dari 「ヲ妬む」
☆ ヲ妬む
mencemburui
8. 姉は親にかわいがられている妹を妬んで、陰で意地悪をした。
Kakak itu merasa cemburu pada adik yang disayangi orang tua, lalu diam-diam bersikap jahat padanya.
9. 人の{幸せ/幸運/成功/才能...}
orang{kebahagiaan/keberuntungan/kesuksesan/bakat...}
(名) 妬み
kecemburuan
(イ形) 妬ましい
membuat iri
288. 絶望
keputusasaan
1. すべてを失った彼は、人生に絶望して自殺を図った。
Setelah kehilangan segalanya, dia putus asa terhadap hidup dan mencoba bunuh diri.
2. 事故の被害者の救出は絶望的な状況だ。
Upaya menyelamatkan korban kecelakaan tampak sangat putus asa.
合 _的な
sangat putus asa
合 _感
keputusasaan
289. 通関
pabean
1. チームが連敗していることに対し、彼は監督として責任を痛感しているようだ。
Karena tim mengalami kekalahan beruntun, dia tampak sangat menyadari tanggung jawabnya sebagai pelatih.
2. {力不足/無力さ...}を痛感する。
Merasakan dengan kuat{kekurangan kemampuan/ketidakberdayaan...}.
290. 通関
prasangka
1. 派手な身なりの彼女に悪い先入観を抱いてしまった。
Saya memendam prasangka buruk terhadapnya karena ia berpakaian mencolok.
2. 「先入観を捨てて判断しなさい。」
「Buanglah prasangkamu dan nilai secara objektif.」
連 ニ_を持つ
memiliki prasangka terhadap
連 ニ_抱く
memendam prasangka terhadap
関 偏見
prasangka
関 予断
dugaan awal
291. 過ち
kesalahan
① 彼は自分の過ちをなかなか認めようとしない。
Dia enggan mengakui kesalahannya.
会社に損害を与えたのは、契約書をよく確認しなかった私の過ちによるものだ。
Kerugian yang ditimbulkan pada perusahaan disebabkan oleh kesalahan saya karena tidak memeriksa kontrak dengan teliti.
連 _を認める
Mengakui kesalahan
類 失敗
Kegagalan
類 ミス
Kesalahan
② 無実の人を逮捕するという過ちは、決してあってはならない。
Menangkap orang yang tidak bersalah adalah kesalahan yang tidak boleh pernah terjadi.
取り返しのつかない過ちを犯す。
Melakukan kesalahan yang tidak dapat diperbaiki.
連 _を犯す
Melakukan kesalahan
連 _を償う
Menebus kesalahan
類 過失
Kelalaian
292. 欲
keinginan
1. 欲を出して危ない株に手を出し、破産してしまった。
Karena serakah, dia membeli saham yang berisiko dan akhirnya bangkrut.
2. 「仕事が楽しければ別に出世しなくてもいいよ」 「欲がないんだねえ」
「Kalau pekerjaan menyenangkan, tidak perlu mengejar jabatan」 「Kamu memang tidak punya ambisi, ya」
連 _がある⇔ない
Punya ambisi ⇔ Tidak punya ambisi
連 _が深い
Sangat serakah
連 _を出す
Bersikap serakah
連 _を言えば (例.新居には大体満足だが、欲を言えば、もう少し収納スペースが多ければよかった。)
Jika ingin mengeluh sedikit. Contoh: Saya pada dasarnya puas dengan rumah baru ini, tetapi kalau boleh mengeluh, akan lebih baik jika ruang penyimpanan sedikit lebih banyak.
合 食_
Nafsu makan
合 物_
Keinginan memiliki barang
合 性_
Hasrat seksual
合 _望
Keinginan
合 _張り
Serakah
合 _深な
Serakah
慣 欲に目がくらむ
Dibutakan oleh nafsu
慣 欲の皮が突っ張っている。
Sangat serakah.
293. 恥
malu
1. 結婚式のスピーチで、新婦の名前を間違えて恥をかいてしまった。
Dalam pidato pernikahan, saya salah menyebut nama mempelai wanita dan merasa malu.
2. 海外で集団犯罪を行って裁判にかけられるなど、我が国の恥だ。
Melakukan tindak kriminal kelompok di luar negeri dan kemudian diadili merupakan aib bagi negara kita.
3. 「信頼してくれる人をだまして利益を得ようとは。恥じ知れ!」
「Berani-beraninya menipu orang yang mempercayaimu untuk mendapatkan keuntungan. Malulah!」
連 _をかく、ニ_をさらす
Malu, mempermalukan diri
合 _知らず
Tidak tahu malu
関 恥ずかしい
Malu
(動) ガ/ヲ恥じる
Malu (subjek/objek)
慣 恥を知る
Memiliki rasa malu
慣 恥の上塗り
Memperparah aib
☆ ガ/ヲ恥じる
Malu (subjek/objek)
① 彼は、詐欺に簡単にだまされてしまった自分の愚かさを恥じた。
Ia merasa malu atas kebodohannya karena mudah ditipu oleh penipuan.
容疑者は「私は人に恥じるようなことを何もしていない」 と言っているそうだ。
Tersangka berkata, 「Saya tidak melakukan hal yang membuat saya malu di hadapan orang lain」, katanya.
親からいつも「良心に恥じるようなことはするな」と言われて育った。
Saya dibesarkan dengan selalu diberi tahu oleh orang tua, 「Jangan melakukan hal yang membuatmu malu di hadapan nurani」.
慣 良心に恥じる
Malu terhadap nurani
② 田中選手の試合内容は、チャンピオンの名に恥じないすばらしいものだった。
Penampilan Tanaka dalam pertandingan itu luar biasa, dan tidak mengecewakan nama sang juara.
慣 ~の名に恥じない
Tidak mengecewakan nama ~
294. 罰
hukuman
1. 悪いことをしたら罰を受けるのは当然だ。
Jika melakukan hal buruk, menerima hukuman itu wajar.
2. 犯罪を厳しく罰する。
Menghukum kejahatan dengan tegas.
3. 音楽の無断複製は法律によって罰せられる。
Penyalinan musik tanpa izin dihukum oleh undang-undang.
連 ニ_を与えるカラ_を受ける
memberi hukuman kepada (seseorang) ⇔ menerima hukuman dari (seseorang)
合 罰金
denda
合 罰則
sanksi
合 賞罰
penghargaan dan hukuman
合 天罰
hukuman ilahi
類 ヲ処罰スル
menghukum (objek)
関 ヲ制裁スル
menjatuhkan sanksi (pada objek)
※ 神や仏が下す場合は「罰」ともいう。(例.罰が当たる・罰を当てる)
Jika hukuman dijatuhkan oleh dewa atau Buddha, juga disebut 「罰」。例.罰が当たる・罰を当てる
※ 動詞の受身形は「罰せられる」
Bentuk pasif dari kata kerja adalah 「罰せられる」
295. 念
pikiran
① つらいことがあっても笑顔でがんばる友に尊敬の念を抱いた。
Saya merasa kagum terhadap teman yang, walaupun mengalami hal yang berat, tetap berusaha sambil tersenyum.
{感謝/不安...}の念
perasaan {rasa terima kasih/kecemasan...}
② 「本当にいいんですね?」と彼は私に何度も念を押した。
Dia berkali-kali menegaskan kepadaku, 「Benarkah ini benar-benar baik?」
出張する朝、寝坊しないよう、念のために目覚まし時計を2つセットしておいた。
Pada pagi berangkat dinas, supaya tidak kesiangan, saya menyetel dua alarm untuk berjaga-jaga.
連 ニ_を押す
menegaskan kembali; memastikan
連 _のため(に)
untuk berjaga-jaga
連 ニ_を入れる
menaruh perhatian ekstra; berhati-hati
関 注意
perhatian / peringatan
関 確認
konfirmasi
慣 念には念を入れる
Lebih baik berjaga-jaga (berhati-hati)
(動) ヲ念じる
Berdoa.
296. 本音
perasaan sebenarnya
1. お酒を飲んで、上司のことが嫌いだとつい本音をもらしてしまった。
Setelah minum alkohol, saya terlanjur mengungkapkan perasaan sebenarnya bahwa saya tidak suka atasan saya.
2. 本音を言うと、大学に入ったのは親が望んだからにすぎない。
Sejujurnya, saya masuk universitas hanya karena orang tua saya yang menginginkannya.
連 ニ_をもらす、_を吐く
Mengungkapkan perasaan sebenarnya, meluapkan isi hati yang sesungguhnya.
対 建前
Formalitas (sikap lahiriah)
類 本心
Hati yang sebenarnya
※ 「本音」は「本心」が言葉として表れたもので、やや感情的な言い方。
「本音」 adalah bentuk di mana 「本心」 muncul sebagai kata-kata, dan merupakan ungkapan yang agak emosional.
297. 弁解
pembelaan
1. 学生は、試験に遅れたこと{を/について}教師にいろいろと弁解した。
Siswa itu memberi berbagai alasan kepada guru mengenai keterlambatannya mengikuti ujian.
2. 信頼を裏切った彼の行為には弁解の余地はない。
Tidak ada pembenaran untuk tindakannya yang mengkhianati kepercayaan.
連 _の余地がある⇔ない
Ada pembenaran ⇔ Tidak ada pembenaran
合 _がましい
Bersikap membela diri.
類 ガ言い訳(ヲ)スル
Membuat alasan.
関 ヲ弁明スル
Memberi pembelaan.
298. 沈黙
keheningan
1. 出席者は皆、沈黙したまま下を向いていた。最初に沈黙を破ったのは野村氏だった。
Semua yang hadir tetap diam sambil menunduk. Orang pertama yang memecah keheningan adalah Nomura.
2. 当事者が沈黙を守ったので、真実は誰にもわからなかった。
Karena pihak terkait tetap diam, kebenaran tidak diketahui oleh siapa pun.
連 _を守る
Tetap diam.
連 _を破る
Memecah keheningan.
関 無言
Diam.
関 ガ黙る
Berdiam diri.
慣 沈黙は金
Diam itu emas.
299. 没頭
tenggelam dalam
1. 今、趣味の写真に没頭している。
Saat ini, saya tenggelam dalam hobi fotografi.
2. 寝食も忘れて研究に没頭した。
Saya tenggelam dalam penelitian sampai lupa makan dan tidur.
関 ガ熱中スル
tertarik
関 ガ夢中になる
tergila-gila
300. 専念
konsentrasi penuh
1. 勉強に専念するためにアルバイトをやめた。
Saya berhenti kerja paruh waktu agar bisa fokus pada belajar.
301. 充実
kepenuhan;kepuasan
1. 充実した毎日を送っている。
Saya menjalani hari-hari yang memuaskan.
2. この本は高いだけあって、内容が充実している。
Buku ini memang mahal, sehingga isinya sangat lengkap.
✖ 充実だ
memuaskan
合 _感 (例.充実感を味わう。)
Rasa kepuasan. Contoh: merasakan kepuasan.
302. 自立
kemandirian
1. 女性の自立には経済的自立が重要だと思う。
Saya pikir kemandirian ekonomi penting bagi kemandirian perempuan.
2. 彼は精神的に自立していない。
Dia belum mandiri secara mental.
合 _的な
mandiri
合 _性
kemandirian
合 _心
semangat kemandirian
関 ガ独立スル
menjadi mandiri
関 ガ自活スル
hidup mandiri
303. 愛称
nama panggilan;julukan akrab
1. 占いによると、私と彼は相性がいいらしい。
Menurut ramalan, saya dan dia sepertinya cocok.
2. うちのチームはあのチームとは相性が悪く、負けることが多い。
Tim kami tidak cocok dengan tim itu dan seringkali kalah.
連 _がいい⇔悪い
Cocok ⇔ Tidak cocok
連 _が合う
Cocok
連 _がぴったりだ
Nama panggilan itu sangat tepat.
304. 教官
instruktur;pengajar
1. その歌の歌詞に、多くの若者が共感した。
Banyak anak muda merasa terhubung dengan lirik lagu itu.
2. 山口氏の訴えは人々の共感を呼んだ。
Seruan Yamaguchi mengundang empati dari masyarakat.
3. 筆者の意見に、私も共感を覚えた。
Saya juga merasa sependapat dengan pendapat penulis itu.
✖ 共感だ
Empati.
連 _を覚える。
Mengingat nama instruktur.
連 _を呼ぶ。
Memanggil instruktur.
類 ガ同感スル
Merasa sependapat.
関 ガ共鳴スル
Beresonansi.
305. 協調
koordinasi;kerja sama
1. 環境問題の解決には、各国の協調が必要だ。
Untuk menyelesaikan masalah lingkungan, diperlukan kerja sama antarnegara.
2. 労使が協調して会社の危機に立ち向かった。
Pekerja dan manajemen bekerja sama menghadapi krisis perusahaan.
3. 彼は協調性に欠ける。
Dia kurang bersifat kooperatif.
合 _的な
Kooperatif.
合 _性(例:協調性がある⇔ない)
Contoh kemampuan bekerja sama: ada ⇔ tidak ada.
合 国際_
Kerja sama internasional.
類 ガ協力スル
Bekerja sama.
306. 共同
bersama;kolaborasi
1. この寮のシャワーは各階の学生が共同で使用している。
Shower di asrama ini digunakan bersama oleh mahasiswa di setiap lantai.
2. この技術は2社が{共同で/共同して}開発した。
Teknologi ini dikembangkan bersama oleh dua perusahaan.
合 _体
Komunitas.
合 _作業
Pekerjaan bersama.
合 _生活
kehidupan bersama
合 _戦線 (例.共同戦線を張る。)
front bersama. Contoh: membentuk front bersama.
対 単独
sendiri
類 ガ共同スル
bekerja sama
307. 激励
dorongan;motivasi
1. 選手団を激励するために、大勢の人が集まった。
Banyak orang berkumpul untuk memberi semangat kepada rombongan atlet.
合 _会
acara penyemangatan
関 ヲ励ます
menyemangati (objek)
308. 支援
dukungan;bantuan
1. 公害の被害者を支援する団体を立ち上げた。
Mendirikan sebuah organisasi untuk mendukung para korban pencemaran.
2. この活動は国の支援を受けている。
Kegiatan ini menerima dukungan dari pemerintah.
連 _を受ける
menerima dukungan
合 _者
pendukung
合 _団体
organisasi pendukung
合 _金
dana dukungan
類 援助
bantuan
関 後押し
dorongan
309. 指摘
kritik;penunjukan kesalahan
1. 経済評論家は、景気の悪さの原因を的確に指摘した。
Seorang pengamat ekonomi secara tepat menunjukkan penyebab buruknya kondisi ekonomi.
2. 次の文の誤りを指摘しなさい。
Tunjukkan kesalahan pada kalimat berikut.
310. 了解
mengerti;paham
① 「商談が終わったら、結果を電話で報告してください」 「了解しました」
「Setelah negosiasi bisnis selesai, tolong laporkan hasilnya lewat telepon。」 「Baik, saya mengerti。」
※ 親しい人同士や通信などでは「了解」と短く言うこともある。
Di antara orang yang akrab atau dalam komunikasi, kadang-kadang cukup mengatakan 「mengerti」。
類 ヲ承知スル
menerima (objek)
② 彼の真意を聞いて、本当は何をやりたいのか初めて了解した。
Setelah mendengar niat sejatinya, saya baru mengerti apa yang sebenarnya ingin dia lakukan.
類 ヲ理解スル
memahami
311. 承諾
persetujuan
1. 先生は学生の承諾を得て、彼の作文をみんなに読ませた。
Guru, setelah mendapat persetujuan dari siswa, meminta semua orang untuk membaca karangannya.
2. 上司の承諾を得ずに外出して注意された。
Dia keluar tanpa mendapatkan persetujuan atasan dan ditegur.
3. 父に結婚の承諾を得る。
Mendapat persetujuan ayah untuk menikah.
連 _を得る
mendapat persetujuan
合 _書
surat persetujuan
312. 嫌がらせ
pelecehan;gangguan
1. 町議会で一人だけ反対意見を述べたら、嫌がらせをされるようになった。
Di dewan kota, setelah hanya satu orang menyampaikan pendapat menentang, orang itu mulai mendapat pelecehan.
2. 嫌がらせの電話が頻繁にかかってきて困っている。
Saya terganggu karena sering menerima panggilan telepon pelecehan.
連 _をする
melakukan pelecehan
連 _を受ける
mendapat pelecehan
313. 妨害
gangguan;penghalangan
1. 相手チームのプレーを妨害して反則になった。
Dia mengganggu permainan tim lawan sehingga dianggap pelanggaran.
2. 総会に妨害が入らないよう、会場が閉鎖された。
Tempat pertemuan ditutup agar tidak terjadi gangguan pada rapat umum.
連 _が入る
terjadi gangguan
合 営業_
gangguan usaha
合 安眠_
gangguan ketenangan tidur
合 公務執行_
penghalangan pelaksanaan tugas resmi
314. 説得
membujuk;persuasi
1. 親を説得して留学を認めてもらった。
Saya meyakinkan orang tua sehingga mereka mengizinkan saya belajar di luar negeri.
2. 両親は息子に大学に行くように説得した。
Orang tua meyakinkan anak mereka agar masuk universitas.
3. 悪い仲間と付き合わないよう友人を説得した。
Saya meyakinkan teman agar tidak bergaul dengan kawan yang buruk.
合 _力 (例.説得力がある⇔ない、説得力に欠ける)
Daya persuasi. Contoh: memiliki daya persuasi ⇔ tidak memiliki、kurang daya persuasi.
関 ヲ説く
membujuk (seseorang)
関 ヲ説き伏せる
membujuk sepenuhnya (seseorang)
315. 理屈
logika;alasan
① 円高なのに輸入品が値上がりしているのは、理屈に合わない話だ。
Meski yen menguat, harga barang impor naik; itu hal yang tidak masuk akal.
客だから何をしてもいいなどという理屈は{通らない/通用しない}。
Alasan seperti 'karena dia pelanggan, dia boleh melakukan apa saja' {tidak diterima/tidak berlaku}.
連 _に合わない
tidak masuk akal
連 _が通らない
Alasannya tidak dapat diterima.
連 _が通用しない
Alasannya tidak berlaku.
類 道理
nalar
類 論理
logika
② あの人は理屈を言うばかりで、実行が伴わない。
Orang itu hanya banyak beralasan, tidak disertai tindakan.
彼はいろいろ理屈をこねているが、結局はその仕事をやりたくないだけだ。
Dia mencari-cari berbagai alasan, tetapi pada akhirnya hanya tidak ingin melakukan pekerjaan itu.
連 _を言う
mengemukakan alasan
連 _をこねる
mencari-cari alasan
合 _っぽい (例.理屈っぽい人)
cenderung beralasan. Contoh: orang yang suka beralasan.
合 へ_
alasan mengada-ada
合 _屋
orang yang suka beralasan
316. 論理
logika
1. この論文は構成はいいが、論理の面で問題がある。
Makalah ini susunannya baik, tetapi ada masalah pada aspek logika.
2. 社会には、まともな論理が通らないことがしばしばある。
Dalam masyarakat sering kali logika yang wajar tidak berlaku.
連 _が通らない
logika tidak berlaku
合 _的な
logis
合 _性 (例.彼の話は論理性{に欠ける/を欠く}。)
logika. Contoh: Ceritanya {kekurangan logika/tidak logis}.
合 _力
kemampuan logika
合 _立てる (例.「論理立ててきちんと説明してください」)
menyusun secara logis. Contoh: 「Jelaskan dengan rapi dan secara logis.」
類 理屈
alasan
※ 「論理」よりも個人的な場面で使われやすい。
lebih sering digunakan dalam situasi pribadi daripada 'logika'.
317. 推理
penalaran;deduksi
1. 状況から犯人を推理する。
menyimpulkan pelaku dari situasi.
合 _小説
novel detektif
合 _作家
penulis novel detektif
合 _力
kemampuan menalar
関 ヲ推量スル
menebak
関 ヲ推測スル
memperkirakan
関 ヲ推定スル
menyimpulkan
318. 根拠
dasar;bukti
① 彼の話には何の根拠もない。
tidak ada dasar apa pun untuk ceritanya.
相手を納得させるためには、根拠を示す必要がある。
untuk meyakinkan orang lain, perlu menunjukkan dasar (bukti).
連 _がある⇔ない
ada dasar ⇔ tidak ada
連 _を示す
menunjukkan dasar
② 反政府勢力は首都郊外のビルを根拠地とした。
kelompok anti-pemerintah menjadikan gedung di pinggiran ibu kota sebagai markas.
連 _地
markas
類 本拠
markas utama
319. 誇張
melebih-lebihkan;hiperbola
1. 事件を誇張せず、ありのままに書く。
Tulis kejadian itu apa adanya, tanpa membesar-besarkannya.
2. 彼の話には誇張が多い。
Ceritanya sering berlebihan.
関 大げさな
berlebihan
関 誇大な
berlebihan
320. 暗示
sugesti;petunjuk
① 映画の最後の場面の音楽が、主人公の運命を案じている。
Musik di adegan terakhir film itu seakan-akan mengkhawatirkan nasib sang tokoh utama.
合 _的な
sugestif
対 ヲ明示スル
menyatakan secara jelas
② 催眠術というのは、暗示によって人を眠った状態にさせるものである。
Hipnosis adalah teknik yang membuat seseorang berada dalam keadaan seperti tertidur melalui sugesti.
不安なときは、「絶対大丈夫」 と自分に暗示をかけることにしている。
Saat cemas, saya selalu memberi sugesti pada diri sendiri dengan berkata 「Pasti tidak apa-apa」.
連 _にかかる・_にかける
terpengaruh sugesti・memberi sugesti
合 自己_
sugesti diri
321. 錯覚
ilusi;salah persepsi
1. 線Aの方が線Bより長く見えるのは、目の錯覚だ。
Garis A tampak lebih panjang daripada Garis B karena ilusi optik.
2. 今日は木曜日なのに、金曜日と錯覚していた。
Padahal hari ini Kamis, saya salah mengira bahwa hari ini Jumat.
連 目の_
ilusi optik
連 _に陥る
terjebak dalam ilusi
322. 視野
pandangan;cakupan penglihatan
① 山頂に着くと、360度視野が開けた。
Saat tiba di puncak gunung, pandangan terbuka 360 derajat.
当然人影が視野に入ってきた。
Tentu saja sosok manusia masuk ke dalam pandangan.
連 _がひらける⇔_さえぎられる
pandangan terbuka⇔pandangan terhalang
連 _をさえぎる
menghalangi pandangan
連 _に入る⇔_から消える
masuk ke dalam pandangan⇔menghilang dari pandangan
類 視界
pandangan
② 息子には留学して視野を広げてほしい。
Saya ingin anak saya belajar di luar negeri agar wawasannya meluas.
視野の広い人
Orang yang berwawasan luas
連 _が広い⇔狭い
Berwawasan luas⇔sempit
連 _が広がる・_を広げる
Wawasan meluas・memperluas wawasan
連 _をせばめる
Menyempitkan wawasan
323. 空白
kosong;kekosongan
1. 日記を書く時間がなかったので、3日分が空白になっている。
Karena tidak ada waktu menulis buku harian, tiga hari dibiarkan kosong.
2. 政治に空白は許されない。
Dalam politik, kekosongan tidak boleh terjadi.
3. 記憶の空白
Kekosongan ingatan
連 _を埋める
Mengisi kekosongan
合 _期間
Masa kosong
324. 接触
kontak;sentuhan
① CDプレーヤーが動いたり止まったりする。どこが接触が悪いのだろうか。
Pemutar CD kadang berputar, kadang berhenti. Mungkin ada masalah pada kontaknya di bagian mana.
_が悪い
Kontak yang buruk
連 狭い道で、その車は危うく自転車と接触するところだった。
Di jalan sempit, mobil itu nyaris bersentuhan dengan sepeda.
② 刑事は容疑者に接触しようとした。
Detektif berusaha menghubungi tersangka.
彼女は昔の仲間と接触を断っている。
Dia telah memutuskan kontak dengan teman-teman lamanya.
連 _を断つ
Memutuskan kontak
合 _事故
Kecelakaan tabrakan
合 _感染
Penularan melalui kontak
325. 交渉
negosiasi;perundingan
① 取引の条件に関し、現在A社と交渉しているところだ。
Terkait syarat transaksi, saat ini sedang bernegosiasi dengan Perusahaan A.
待遇改善 {を/について}交渉する。
Bernegosiasi mengenai perbaikan kondisi kerja.
組合は会社側に、交渉の場を設けるよう申し込んだ。
Serikat mengajukan permohonan kepada pihak perusahaan agar disediakan forum untuk bernegosiasi.
連 _がまとまる ⇔ 決裂する
Negosiasi mencapai kesepakatan ⇔ mengalami kebuntuan
連 _を重ねる
Melakukan negosiasi berulang kali.
合 団体_
Perundingan kolektif
合 労使_
Perundingan antara pekerja dan pengusaha
② あの家は近所との交渉が全くない。
Rumah itu sama sekali tidak punya hubungan dengan tetangga.
叔父とは10年前から没交渉だ。
Saya tidak berhubungan dengan pamanku sejak 10 tahun lalu.
連 _がない
Tidak ada negosiasi
連 _を持つ
Mengadakan negosiasi
連 _を断つ
Memutuskan negosiasi
合 没_
Tidak berhubungan
合 関係
Hubungan
合 かかわり合い
Keterlibatan
326. 妥協
kompromi
1. 彼女は何事にも妥協しない人だ。
Dia tidak pernah mau berkompromi dalam hal apa pun.
2. この法律は与野党間の妥協の産物だった。
Undang-undang ini merupakan hasil kompromi antara kubu pemerintah dan oposisi.
連 _の余地がない
Tidak ada ruang untuk kompromi
合 _点
Titik kompromi
合 _案
Usulan kompromi
関 ガ協調スル
Bekerja sama
327. 更新
pembaruan;memperbarui
① 吉田選手はレースのたびに日本記録を更新している。
Atlet Yoshida memecahkan rekor Jepang setiap kali berlomba.
② アパートの賃貸契約を更新する。
Memperbarui kontrak sewa apartemen.
{運転免許/ビザ/ブログ...}の更新
Pembaruan {SIM/Visa/Blog...}
328. 精算
pelunasan;penyesuaian akhir
1. 切符の清算をする。
Menyelesaikan pembayaran tiket.
2. 「一人がまとめて払って、後からみんなで清算しよう。」
「Satu orang bayar semuanya dulu, nanti kita semua bagi-bagi biayanya。」
合 _所
Loket pelunasan
合 _額
Jumlah pelunasan
合 _書
Surat pelunasan
329. 損害
kerugian;kerusakan
1. 今回の火災で2億円の損害が出た。
Kebakaran kali ini menimbulkan kerugian sebesar 200 juta yen.
2. 私のミスで会社に損害を与えてしまった。
Karena kesalahan saya, saya telah menyebabkan kerugian pada perusahaan.
連 _が出る・ _を出す
Kerugian terjadi・Menimbulkan kerugian
連 _を与える⇔{受ける/被る}
Menimbulkan kerugian ⇔ {menerima/menanggung}
連 _を償う
Mengganti kerugian
連 _を賠償する
Membayar ganti rugi
合 _額
Jumlah kerugian
合 _賠償
Ganti rugi
合 _保険
Asuransi kerugian
330. 利害
kepentingan;untung dan rugi
1. 十分に利害を考えた上で、事業を興すかどうかは決めたい。
Setelah mempertimbangkan kepentingan secara matang, saya ingin memutuskan apakah akan memulai usaha.
2. 二人は対立していたが、共通の敵ができたことで利害が一致した。
Keduanya berkonflik, tetapi karena muncul musuh bersama, kepentingan mereka menjadi sejalan.
連 _が一致する ⇔ 対立する
Kepentingan sejalan ⇔ Bertentangan
合 _関係 (例.私と彼は単なる知り合いで、何の利害関係もない。)
Hubungan kepentingan. Contoh: Saya dan dia hanyalah kenalan, tidak memiliki hubungan kepentingan apa pun.
331. 光景
pemandangan;adegan
1. 富士山頂から見た日の出の光景に感動した。
Saya terpesona oleh pemandangan matahari terbit yang terlihat dari puncak Gunung Fuji.
2. 暴動後の町はひどい光景だった。
Kota setelah kerusuhan adalah pemandangan yang mengerikan.
3. 30年ぶりに親子が対面する光景は、人々の涙を誘った。
Pemandangan pertemuan orang tua dan anak yang terjadi setelah bertahun-tahun itu membuat orang-orang meneteskan air mata.
関 情景
Suasana
関 風景
Pemandangan
※ 「光景」は目の前で起きている具体的な場面を言う。
「光景」 berarti adegan konkret yang terjadi di hadapan mata.
332. 報道
pelaporan;laporan berita
1. 報道によると、太平洋で飛行機の墜落事故があったらしい。
Menurut laporan, sepertinya ada kecelakaan pesawat jatuh di Samudra Pasifik.
2. 「ベルリンの壁」崩壊のニュースは、リアルタイムで世界に報道された。
Berita tentang runtuhnya 「ベルリンの壁」 disiarkan ke seluruh dunia secara real-time.
合 _番組
Program berita
合 _記事
Artikel berita
合 _記者
Wartawan
合 _機関
Lembaga pemberitaan
合 _写真
Foto berita
合 _陣
Para wartawan
333. 破壊
penghancuran;perusakan
1. 爆撃によって町が破壊された。
Kota itu hancur akibat pengeboman.
2. {建造物/システム/生活/神経/細胞...}を破壊する。
Menghancurkan {bangunan/sistem/kehidupan/saraf/sel...}.
3. 人間の経済活動は生態系の破壊の原因にもなる。
Aktivitas ekonomi manusia juga dapat menjadi penyebab kerusakan ekosistem.
合 _的な
Merusak
合 自然_
Kerusakan alam
合 環境_
kerusakan lingkungan
合 森林_
kerusakan hutan
合 _力
daya hancur
対 ヲ建設スル
membangun (objek)
対 ヲ創造スル
menciptakan (objek)
334. 破棄
pembatalan;pembuangan
① 内容に不備が見つかり、契約は破棄された。
Karena ditemukan kekurangan dalam isi, kontrak dibatalkan.
{条約/婚約...}を破棄する。
Membatalkan {perjanjian/pertunangan...}.
合 契約_
pembatalan kontrak
合 婚約_
pembatalan pertunangan
② {書類/手紙/メール...}を破棄する。
Membuang {dokumen/surat/email...}.
関 ヲ破り捨てる
merobek dan membuang (objek)
③ 最高裁判所は、二審の無罪判決を破棄して、被告に懲役3年を言い渡した。
Mahkamah Agung membatalkan putusan bebas tingkat kedua dan menjatuhkan hukuman penjara 3 tahun kepada terdakwa.
335. 対応
penanganan;tanggapan
① 日本の漢語は、中国語の単語と対応していないものも多い。
Banyak kata-kata Sino-Jepang di Jepang tidak berpadanan dengan kata-kata dalam bahasa Tionghoa.
② サービス業では、客にうまく対応できる人が必要とされている。
Di sektor jasa, dibutuhkan orang yang dapat melayani pelanggan dengan baik.
合 _策
tindakan penanganan
関 ヲ措置スル
mengambil tindakan (objek)
関 ガ応対スル
merespons (subjek)
関 ガ対処スル
menangani (subjek)
336. 対処
penanganan;mengatasi
1. 問題に対処するため、緊急に話合いが行われた。
Untuk menangani masalah tersebut, diadakan pertemuan darurat.
2. 客の苦情へ対処法を考える。
Memikirkan cara untuk menangani keluhan pelanggan.
3. 赤字や借金を埋めるのは、対処療法にすぎない。根本的な解決策が必要だ。
Menambal defisit dan utang hanyalah penanganan sementara. Diperlukan solusi yang mendasar.
合 _法
Cara penanganan
合 _療法
Penanganan sementara
関 ガ対応スル
… menanggapi
関 ヲ処置スル
… menangani
337. 取引
transaksi;perdagangan
① 最近は東南アジアとの取り引きが増えた。
Belakangan ini, transaksi dengan Asia Tenggara meningkat.
我が社はA社と取り引きがある。
Perusahaan kami bertransaksi dengan Perusahaan A.
連 _がある⇔ない
Ada ⇔ Tidak ada transaksi
合 _先
Mitra bisnis
合 _銀行
Bank mitra
関 ヲ売買スル
… melakukan jual-beli
② 法案を通すため、裏で与党と野党が取り引きをしたようだ。
Tampaknya untuk meloloskan RUU, partai penguasa dan partai oposisi melakukan kesepakatan di balik layar.
合 裏_
Kesepakatan di balik layar
合 司法_
Perjanjian pembelaan
※ 「取引」と書くことも多い。
Sering juga ditulis 「取引」。
338. 独占
monopoli;eksklusif
1. サッカーワールドカップで、ヨーロッパのチームが上位を独占した。
Di Piala Dunia Sepak Bola, tim-tim Eropa mendominasi posisi teratas.
2. A社が市場をほとんど独占している。
Perusahaan A hampir sepenuhnya menguasai pasar.
合 _的な
Monopolistik
合 _欲 (例.彼は独占欲が強い。)
Rasa posesif. Contoh: Dia sangat posesif.
合 _インタビュー
Wawancara eksklusif
合 _企業
perusahaan monopoli
合 _禁止法
Undang-Undang Antimonopoli
339. 進出
ekspansi;masuk ke (pasar)
① 日本製品の海外進出が進んだ。
Produk Jepang semakin banyak memasuki pasar luar negeri.
A社は海外市場に進出した。
Perusahaan A memasuki pasar luar negeri.
芸能界から政界に進出する。
Masuk ke dunia politik dari dunia hiburan.
対 ガ撤退スル
~menarik diri
② 高校野球で、母校が決勝戦に進出した。
Di kompetisi bisbol tingkat SMA, sekolah lama saya melaju ke final.
340. 進化
evolusi;perkembangan
① 人間はサルから進化したらしい。
Manusia konon berevolusi dari kera.
生物は何億年もかけて現在の形に進化した。
Makhluk hidup berevolusi menjadi bentuk saat ini selama ratusan juta tahun.
合 _論
teori evolusi
合 _論的な
evolusioner
合 _論者
pendukung teori evolusi
対 ガ退化スル
~mengalami degenerasi
② 掃除機も進化して拭き掃除までできるものがある。
Penyedot debu juga berevolusi sehingga ada yang bahkan bisa mengepel.
連 ①②_を遂げる
② berevolusi
341. 一切
sepenuhnya;seluruhnya
① 火事で{一切の財産/財産の一切}を失った。
Karena kebakaran, kehilangan {seluruh harta/keseluruhan harta}.
「一切の責任は私が負います」
「Saya akan memikul seluruh tanggung jawab」
類 全部、すべて
semua、seluruh
類 何もかも
segala-galanya
② [(副)]林部長は部下の言うことをいっさい聞こうとしない。
[副] Kepala Departemen Hayashi sama sekali tidak mau mendengarkan apa yang dikatakan oleh bawahannya.
私はその件にはいっさい関係ない。
Saya sama sekali tidak terkait dengan urusan itu.
※ 否定文に使う。
Digunakan dalam kalimat negatif.
類 全く
Sama sekali
342. 加減
penyesuaian;derajat
① 「お父様のお加減はいかがですか」
「Bagaimana keadaan ayah Anda?」
自分のばかさ加減が嫌になった。
Saya merasa muak dengan seberapa bodohnya diri saya sendiri.
湯加減をみる。
Mengecek suhu air.
連 _がいい⇔悪い
Keadaan baik ⇔ buruk
合 火_
Tingkat api
合 塩_
Kadar garam
合 水_
Jumlah air
合 湯_
Suhu air
類 具合
Kondisi
類 程度
Tingkat
② 肉が焦げないように、火の強さを加減する。
Mengatur kekuatan api agar daging tidak gosong.
合 手_ (例.ゲームをするとき、相手が子供なので手加減した。)
Memberi keringanan. Contoh: Saat bermain game, karena lawannya anak-anak, saya sengaja menahan diri.
合 ヲ調節スル
Menyesuaikan
③ うつむき加減に歩く。(=うつむきぎみ)
Berjalan dengan kepala agak menunduk. = cenderung menunduk
343. 削減
pengurangan;pemangkasan
1. 赤字のため、予算が1割削減された。
Karena defisit, anggaran dikurangi 10%.
2. 従業員数の2割削減が目標だ。
Targetnya adalah mengurangi jumlah karyawan sebanyak 20%.
合 経費_
Pemotongan biaya
合 コスト_
Pengurangan biaya
合 人員_
Pengurangan personel
関 ヲ削す、ヲ減らす
menghapus, mengurangi
344. 余分
lebih;ekstra
1. 「このプリントは余分がないので、なくさないようにしてください。」
「Tidak ada salinan cadangan untuk lembaran ini, jadi harap jangan sampai hilang。」
2. 応募者が予定より少なく、賞品に余分が出た。
Jumlah pelamar lebih sedikit dari yang direncanakan, sehingga ada hadiah yang tersisa.
連 _がある⇔ない
Ada kelebihan⇔Tidak ada kelebihan
連 _が出る
Terdapat kelebihan
類 余り
Sisa
6. 「(ナ形)余分な」文章中の余分な言葉を削除した。
「ナ形余分な」Saya menghapus kata-kata yang berlebihan dalam kalimat.
7. 客に十分料理が行き渡るよう、少し余分に作っておいた。
Saya memasak sedikit lebih banyak agar hidangan cukup untuk semua tamu.
類 余計な
yang tidak perlu
345. 余地
ruang;peluang
① 駐車場には、まだ2,3台車が入る余地がある。
Di tempat parkir masih ada ruang untuk 2-3 mobil.
② この計画は、まだ改善の余地が {ある/残されている}。
Rencana ini masih memiliki ruang untuk perbaikan {ada/tersisa}.
今回の不祥事は全て私の責任だ。弁解の余地はない。
Skandal kali ini sepenuhnya merupakan tanggung jawab saya. Tidak ada pembenaran.
連 ①②_がある⇔ない
② Ada ruang⇔Tidak ada ruang
346. 発言
pernyataan;ucapan
1. 大臣の記者会見での発言が問題になった。
Pernyataan menteri pada konferensi pers menjadi masalah.
2. 「ご発言のある方が、挙手をお願いします。」
「Yang ingin menyampaikan pernyataan, silakan angkat tangan。」
3. この会では、誰でも自由に発言することができる。
Dalam pertemuan ini, siapa pun dapat berbicara secara bebas.
合 _力 (例.この評論家はマスコミへの発言力が強い。
Kekuatan berpendapat (mis. kritikus ini memiliki pengaruh kuat dalam pernyataannya di media massa.
合 _権
Hak berbicara
347. 発行
penerbitan;pengeluaran
① 就職活動のため、学校の成績証明書を発行してもらった。
Untuk keperluan mencari kerja, saya meminta sekolah untuk menerbitkan transkrip nilai.
{パスポート~/~カード/診断書}を発行する。
Menerbitkan {paspor~/~kartu/surat keterangan medis}.
合 ヲ再_スル
Menerbitkan ulang.
② 書籍を発行する。
Menerbitkan buku.
関 ヲ出版スル
Menerbitkan.
関 ヲ発刊スル
Menerbitkan.
関 ヲ刊行スル
Menerbitkan.
③ {紙幣/株券/国債...}を発行する。
Menerbitkan {uang kertas/sertifikat saham/obligasi negara...}.
348. 発信
pengiriman;transmisi
1. インタネットを使えば、誰でも世界に情報を発信することができる。
Dengan menggunakan internet, siapa saja dapat menyebarkan informasi ke seluruh dunia.
2. {電報/メール...}を発信する。
Mengirim {telegram/email...}.
合 _人、_者
Pengirim, pihak yang mengirim
合 _先⇔_元
Tujuan pengiriman ⇔ asal pengiriman
対 ヲ受信スル
Menerima.
対 着信
Panggilan masuk.
349. 発送
pengiriman (paket);pengiriman barang
1. 最近は宅配便を使って荷物を発送することが増えた。
Belakangan ini semakin sering mengirim barang lewat layanan kurir.
合 _先 ⇔ _元
Tujuan pengiriman ⇔ asal pengiriman
350. 発酵
fermentasi
1. パンを作るには、焼く前に生地を発酵させる必要がある。
Untuk membuat roti, adonan harus difermentasi sebelum dipanggang.
2. チーズ、酒、納豆など、世界には発酵食品が数多くある。
Di dunia terdapat banyak makanan hasil fermentasi seperti keju, sake, natto, dan lain-lain.
合 _食品
Makanan hasil fermentasi.
合 アルコール_
Fermentasi alkohol.
351. 発育
pertumbuhan
1. この子は未熟児として生まれたが、現在は順調に発育している。
Anak ini lahir prematur, tetapi saat ini berkembang dengan baik.
2. 今年は寒さが厳しく、苗の発育が遅い。
Tahun ini dingin parah, sehingga pertumbuhan bibit lambat.
3. 発育のいい赤ちゃん
Bayi dengan pertumbuhan yang baik
連 _がいい⇔悪い
Pertumbuhan baik⇔buruk
連 _が早い ⇔ 遅い
Pertumbuhan cepat ⇔ lambat
類 ガ成長スル
Bertumbuh
類 ガ成育スル
Berkembang
類 ガ生育スル
Tumbuh
352. 発足
pendirian;dimulainya
1. A市に町おこしのプロジェクト団体が発足した。
Di Kota A, sebuah organisasi proyek untuk revitalisasi kota dibentuk.
2. {会/組織...} {が/を}発足する。
{pertemuan/organisasi...} {subjek/objek} didirikan.
<その他> ガ発電スル、ガ発散スル、ガ発覚スル、ガ発病スル、が発熱スル、ガ発射スル など
menghasilkan listrik, memancarkan, terungkap, terserang penyakit, mengalami demam, menembakkan, dll.
353. 確信
keyakinan;kepastian
1. <サッカーの試合で> 3対1になったとき、勝利を確信した。
<Dalam pertandingan sepak bola> Ketika skor menjadi 3–1, saya yakin akan kemenangan.
2. 犯人は彼女だと思うが、確信が持てない。
Saya pikir pelakunya adalah dia, tetapi saya tidak yakin.
連 _がある⇔ない
Ada keyakinan⇔Tidak ada
連 _を持つ
Memiliki keyakinan
連 _を得る
Mendapat kepastian
合 _的な
Penuh keyakinan
合 _犯
Pelaku yang bertindak karena keyakinan
354. 確定
penetapan;kepastian
1. <選挙で>開票が始まって1時間ほどで、新市長が確定した。
<Dalam pemilihan> Sekitar satu jam setelah penghitungan suara dimulai, wali kota baru ditetapkan.
2. 刑が確定する。
Hukuman ditetapkan.
3. 新しい方針を確定する。
Menetapkan kebijakan baru.
合 _的な
pasti
合 不_な
tidak pasti
類 ガ/ヲ決定スル
Menentukan partikel subjek/objek
355. 確保
menjamin;mengamankan
1. 紛争地域では、食料を確保することも難しい。
Di daerah konflik, sulit juga untuk mengamankan persediaan makanan.
2. {予算/財源/原料/エネルギー...}を確保する。
Mengamankan {anggaran/sumber dana/bahan baku/energi...}.
356. 確立
pembentukan;penetapan
1. クーベルタンが近代オリンピックの基礎を確立した。
Pierre de Coubertin meletakkan dasar bagi Olimpiade modern.
2. {制度/作風/名声/信頼関係/地位...}{が/を}確立する。
Membentuk {sistem/gaya/ketenaran/hubungan saling percaya/posisi...} (bisa sebagai subjek atau objek).
357. 反応
reaksi
① 倒れている人に声をかけたが、まったく反応がなかった。
Saya menyapa orang yang terjatuh, tetapi tidak ada reaksi sama sekali.
好きな人に告白したが、何の反応もないまま1カ月が過ぎた。
Saya mengungkapkan perasaan kepada orang yang kusuka, tetapi satu bulan berlalu tanpa reaksi apa pun.
小さな子供は、苦い食べ物には拒否反応を示す。
Anak kecil menunjukkan reaksi penolakan terhadap makanan yang pahit.
連 _を見る (例.子供はわざといたずらをして親の反応を見ることがある。)
Melihat reaksi. Contoh: Anak kadang-kadang sengaja berbuat nakal untuk melihat reaksi orang tua.
合 拒否_
reaksi penolakan
合 拒絶_
reaksi penolakan
② 火災報知機は煙に反応して火災を知らせる。
Alarm kebakaran bereaksi terhadap asap dan memberi tahu adanya kebakaran.
連 ①②_がある⇔ない
② Ada reaksi ⇔ Tidak ada reaksi
連 _がいい⇔悪い
Reaksi baik ⇔ buruk
連 _が鋭い⇔鈍い
Reaksi tajam ⇔ tumpul
連 _がすばやい⇔遅い
Reaksi cepat ⇔ lambat
連 ~_を示す
Menunjukkan reaksi ~
合 ①②無_な
② tidak bereaksi
③ この二つの薬を混ぜると、反応してガスを発する。
Jika kedua obat ini dicampur, akan bereaksi dan menghasilkan gas.
合 化学_
reaksi kimia
358. 反射
refleks
① 日光が窓ガラスに反射してまぶしい。
Sinar matahari memantul pada kaca jendela sehingga menyilaukan.
このホールの壁は音をよく反射する。
Dinding aula ini memantulkan suara dengan baik.
② 酸っぱい食べ物を見ると唾液が出てくることを、条件反射という。
Ketika melihat makanan yang asam, air liur keluar—itu disebut refleks bersyarat.
合 _神経
refleks
合 条件_
refleks bersyarat
合 _的な
refleks
359. 反発
penolakan;perlawanan
① 厳しい親に反発して、彼女は17才のとき家を出た。
Untuk menentang orang tua yang keras, dia meninggalkan rumah ketika berusia 17 tahun.
政府のあいまいな姿勢は、国民の反発を買った。
Sikap ambigu pemerintah mendapat reaksi penolakan dari rakyat.
連 _を招く
mengundang penolakan
連 カラ_を買う
mendapatkan penolakan dari
② 磁石のS極同士、N極同士は反発し合う。
Kutub S pada magnet saling tolak-menolak, begitu juga kutub N.
合 _力
gaya tolak
360. 反映
pencerminan;pengaruh
① 国民の声を政府に反映させよう。
Mari kita cerminkan suara rakyat di pemerintahan.
新聞には世相を反映した川柳が載っている。
Di surat kabar dimuat senryu yang mencerminkan keadaan masyarakat.
子供の行動は親の行動の反映だ。
Perilaku anak adalah cerminan dari perilaku orang tua.
関 表れ
tanda
② 湖に富士山の姿が反映して美しい。
Pemandangan Gunung Fuji yang terpantul di danau sangat indah.
関 ガ/ヲ反射スル
memantulkan
361. 反則
pelanggaran aturan
1. サッカーでは手を使うのは反則だ。
Dalam sepak bola, menggunakan tangan adalah pelanggaran.
2. 試合で興奮して相手選手を殴り、反則を取られた。
Dalam pertandingan, dia terbawa emosi dan memukul pemain lawan sehingga dinyatakan melakukan pelanggaran.
連 _を犯す
melakukan pelanggaran
連 _を取られる
dinyatakan melakukan pelanggaran
合 _負け
kalah karena pelanggaran
関 ガ違反スル
melanggar
<その他> 反感、反動、反面、ガ反響、ガ反復スル、ガ反論スル、ガ反乱スル
rasa antipati, reaksi balik, di sisi lain, respon, mengulangi, membantah, memberontak
362. 特許
paten
1. A社は新製品の特許を取り、大きな利益を上げた。
Perusahaan A memperoleh paten untuk produk baru dan meraih keuntungan besar.
※ 正式には 「特許権」という。
Secara resmi disebut 「hak paten」.
連 _(権)を取る
memperoleh hak paten
連 _(権)を得る
memperoleh hak paten
連 _(権)を申請する
mengajukan permohonan hak paten
363. 特有
khas;tersendiri
1. この植物には特有の匂いがある。
Tanaman ini memiliki bau khas.
2. この地方特有の習慣を守っていきたい。
Saya ingin terus menjaga kebiasaan khas daerah ini.
類 固有
khusus
類 独特(な)
unik
364. 特定
khusus;tertentu
① 「権力は腐敗する」というのは一般論で、特定の政治家に当てはめられるわけではない。
Ungkapan 「権力は腐敗する」 adalah pendapat umum, dan tidak selalu berlaku untuk politikus tertentu.
彼女には特定のボーイフレンドはいない。
Dia tidak memiliki pacar tertentu.
対 不特定 → _多数
tidak tertentu → banyak pihak tertentu
※ 「不特定な」という形もある。
Bentuk 「不特定な」 juga ada.
② 残された指紋から、警察はBを犯人と特定した。
Berdasarkan sidik jari yang tertinggal, polisi mengidentifikasi B sebagai pelaku.
アレルギー源を特定するのは難しい。
Sulit menentukan sumber alergen.
<その他> 特技、特色、特売など
Keahlian khusus, ciri khas, obral khusus, dll.
365. 復帰
kembali;pemulihan
1. 半年の育児休暇の後、職場に復帰した。
Setelah cuti mengasuh anak selama setengah tahun, ia kembali bekerja.
2. 沖縄は1972年に日本に復帰した。
Okinawa kembali ke Jepang pada tahun 1972.
3. 彼は受刑者の社会復帰を助ける仕事をしている。
Ia bekerja untuk membantu reintegrasi sosial para narapidana.
合 社会_
reintegrasi sosial
合 職場_
kembali bekerja
合 原状_
pengembalian ke kondisi semula
366. 復旧
pemulihan;perbaikan
1. 崖崩れで道路が通行できなくなった。復旧の見通しはまだ立っていない。
Jalan tidak bisa dilalui karena longsoran. Belum ada perkiraan kapan pemulihan akan selesai.
2. 脱線事故の後、鉄道が復旧するのに丸1日かかった。
Setelah kecelakaan tergelincir, dibutuhkan satu hari penuh untuk memulihkan layanan kereta api.
合 _作業
pekerjaan pemulihan
関 ガ/ヲ復興スル
subjek/objek memulihkan/membangun kembali
367. 復興
pemulihan;kebangkitan
1. 日本は戦後数十年かけて戦災から復興した。
Jepang pulih dari kerusakan akibat perang selama beberapa dekade pasca-perang.
2. 地震の被害を受けた地域は、力を合わせて町を復興した。
Daerah yang terkena dampak gempa bergotong royong untuk membangun kembali kotanya.
合 災害_
pemulihan pasca-bencana
関 ガ復旧スル
subjek memulihkan kembali
<その他> ガ/ヲ復活スル、ガ/ヲ復元スルなど
subjek/objek menghidupkan kembali, subjek/objek mengembalikan ke keadaan semula, dll.
368. 追及
pengejaran;penuntutan
1. 事故を起こした会社の責任を追及するため、裁判を起こした。
Untuk menuntut pertanggungjawaban perusahaan yang menyebabkan kecelakaan, ia mengajukan gugatan.
2. {原因/犯人/犯行の動機/事件...}を追及する。
Menyelidiki {penyebab/tersangka/motif perbuatan/kejadian...}.
369. 追求
pencarian;pengejaran
1. 若者には理想を追求してもらいたい。
Saya berharap kaum muda mengejar idealisme mereka.
2. {幸福/利益...}を追求する。
Mengejar {kebahagiaan/keuntungan...}.
370. 追究
penyelidikan;penuntutan
1. 学者の仕事は真理を追究することだ。
Tugas seorang ilmuwan adalah mencari kebenaran.
2. {真実/本質/美}を追究する。
Mencari {kebenaran/hakikat/keindahan}.
371. 追跡
pelacakan;pengejaran
① 警察は警察犬を使って犯人を追跡した。
Polisi menggunakan anjing pelacak untuk melacak tersangka.
② これは10組の双子を20年に渡って追跡した結果をまとめたものである。
Ini merangkum hasil pelacakan terhadap 10 pasang kembar selama 20 tahun.
合 _調査
Penyelidikan lanjutan
<その他> ガ追突スル、ヲ追放スル、追試験など
ditabrak dari belakang, diusir, ujian susulan, dll.
372. 手本
contoh;teladan
① 字を習うときは、手本をよく見て書くことが大切だ。
Saat belajar menulis huruf, penting untuk melihat teladan dengan cermat saat menulis.
② ダンスの先生が手本を見せてくれたが、その通りには踊れない。
Guru tari memperagakan contoh gerakan, tapi saya tidak bisa menari persis seperti itu.
オリンピック選手になった先輩のやり方を手本に、私もがんばるつもりだ。
Saya berniat berusaha keras meneladani cara senior yang menjadi atlet Olimpiade.
連 _にする・_になる
menjadikan teladan・menjadi teladan
類 模範
teladan
373. 手がかり
petunjuk;jejak
① 新聞によると、犯人の手がかりはまだつかめないそうだ。
Menurut surat kabar, petunjuk pelaku sepertinya masih belum ditemukan.
警察は残された足元を手がかりに、捜査を進めている。
Polisi melanjutkan penyelidikan dengan menggunakan jejak kaki yang tertinggal sebagai petunjuk.
連 _がある⇔ない
Ada petunjuk⇔Tidak ada petunjuk
連 _をつかむ
Menemukan petunjuk
関 糸口
titik awal
② 何の手がかりもない絶壁を登るのは、素人には無理だ。
Tidak mungkin bagi orang awam untuk memanjat tebing curam yang sama sekali tidak memiliki petunjuk.
関 足がかり
pijakan
374. 手分け
pembagian tugas
1. 近所の子供が行方不明になり、みんなで手分けをして探すことになった。
Seorang anak di lingkungan kami hilang, jadi kami membagi-bagi tugas untuk mencarinya.
2. この仕事は、一人では無理だが、何人かで手分けしてやれば、今日中に終わるだろう。
Pekerjaan ini tidak mungkin diselesaikan sendirian, tapi jika dibagi-bagi di antara beberapa orang, mungkin bisa selesai hari ini.
類 ヲ分担スル
membagi tugas
375. 手配
pengaturan;penyiapan
① 同窓会の幹事をしている。そろそろ会場を手配しなければならない。
Saya menjadi panitia reuni alumni. Sudah saatnya menyiapkan tempat pertemuan.
{人員/物資/チケット...}の手配
penyiapan {personel/logistik/tiket...}
② 警察は父親殺害の容疑者として、長男を指名手配した。
Polisi memasukkan anak sulung dalam daftar pencarian sebagai tersangka pembunuhan ayahnya.
合 指名_
daftar pencarian
376. 手探り
mencari-cari;raba-raba
① 停電で真っ暗いになった建物の中を手探りで進んだ。
Kami maju sambil meraba-raba di dalam gedung yang gelap gulita akibat pemadaman listrik.
手探りで探す。
Mencari sambil meraba-raba.
② 新しい事業がうまくいくかどうか、まだ手探りの段階だ。
Usaha baru ini masih dalam tahap coba-coba untuk mengetahui apakah akan berhasil.
377. 手際
keterampilan;kepiawaian
1. 母は短い時間で夕食を作ってしまう。本当に手際がいい。
Ibu bisa menyiapkan makan malam dalam waktu singkat. Benar-benar sangat cekatan.
2. 課長はいつもトラブルを手際よく処理する。
Kepala bagian selalu menangani masalah dengan cekatan.
連 _がいい⇔悪い
cekatan⇔tidak cekatan
合 _よく
dengan cekatan
合 不_(な)
ceroboh
関 手腕
kepiawaian
<その他> 手数、ガ/ヲ手加減スル、手口、手ごたえ、手製、手作り、ヲ手直しスル、ヲ手抜きスル、手ぶら など
kerepotan, berlaku lunak, modus operandi, tanggapan, buatan tangan, buatan sendiri, memperbaiki, mengerjakan asal-asalan, tanpa membawa apa-apa, dll.
378. 人手
tenaga kerja;bantuan
① 注文が増えているのに、人手が足りないので増産できない。
Meskipun pesanan meningkat, karena kekurangan tenaga kerja, tidak dapat meningkatkan produksi.
ピラミッドの建設には、どれほどの人手がかかったことだろう。
Betapa banyak tenaga kerja yang dibutuhkan untuk membangun piramida.
連 _がかかる・_をかける
memerlukan tenaga kerja・menggunakan tenaga kerja
連 _が足りない
tenaga kerja tidak cukup
合 _不足
kekurangan tenaga kerja
関 労働力
tenaga kerja
② これくらいの仕事なら、人手を借りなくても、一人でできる。
Untuk pekerjaan sebesar ini, bisa dilakukan sendiri tanpa meminjam tenaga kerja.
合 _を借りる
meminjam tenaga kerja
合 _に頼る
mengandalkan tenaga kerja
③ この森は人手の入っていない原生林だ。
Hutan ini adalah hutan primer yang belum tersentuh campur tangan manusia.
連 _を加える
menambahkan tenaga kerja
連 _が入る
ada campur tangan manusia
④ 住み慣れた家が人手に渡ることになり、悲しい気持ちだ。
Sedih rasanya rumah yang sudah biasa ditinggali akan berpindah ke tangan orang lain.
連 _に渡る
berpindah ke tangan orang lain
379. 人目
perhatian orang;pandangan orang
1. 「人目を気にせず、やりたいことをやりなさい。」
「Jangan pedulikan pandangan orang, lakukan apa yang ingin kamu lakukan。」
2. 日本では、人目のあるところでキスをするのは恥ずかしいと思う人が多い。
Di Jepang, banyak orang merasa malu berciuman di tempat yang bisa dilihat orang lain.
3. 彼女は人目に付くのが嫌いで、いつも地味な格好をしている。
Dia tidak suka menarik perhatian orang, dan selalu berpakaian sederhana.
連 _がある
ada orang yang melihat
連 _が気になる・_を気にする
memikirkan pandangan orang・memperhatikan pandangan orang
連 _を避ける
menghindari perhatian orang
連 _に付く
menarik perhatian orang
連 _を引く
menarik perhatian orang
連 _をはばかる
menghindari perhatian orang
380. 人気
kepopuleran;ramai
1. 夜は人気のない道を一人で歩かない方がいい。
Pada malam hari, sebaiknya jangan berjalan sendirian di jalan yang sepi.
連 _がない
sepi; tidak ada orang
<その他> 人柄、人ごと、人前、ガ人見知り(ヲ)スル など
kepribadian, urusan orang lain, di depan umum, pemalu terhadap orang yang belum dikenal, dan lain-lain