Gramatika
~ずにはいられない
hindi maiwasan na
◎ Nagpapahayag na hindi mapigilan ang isang kilos o damdamin.
1. この映画を見ると、毎回、感動せずにはいられない。
Sa tuwing pinapanood ko ang pelikulang ito, hindi ako maiwasang maantig.
2. ケーキを見たら、ダイエット中でも、食べずにはいられない。
Pag nakita ko ang cake, kahit nagda-diet ako, hindi ko mapigilang kumain nito.
~が~だけに
dahil
◎ Paraan ng pagsasabi na nangangahulugang 'dahil sa ~, lohikal na ganito' upang magbigay ng ebidensya sa inaasahang resulta.
1. 家がお金持ちなだけに、彼女はもう車を持っている。
Dahil mayaman ang kanyang pamilya, mayroon na siyang kotse.
2. 年が年だけに、父は耳が遠くなってきた。
Dahil sa edad niya, nanghihina na ang pandinig ng ama ko.
~てほしいものだ
gusto ~
◎ Pagpapahayag ng damdamin na 'hindi masyadong umaasa ngunit may pag-asa'.
1. 夫にはもう少し家事に協力してほしいものだ。
Sana tumulong nang kaunti pa ang asawa ko sa mga gawaing-bahay.
2. 努力をしている人が、ちゃんと認められる社会になってほしいものです。
Sana maging isang lipunan kung saan maayos na kinikilala ang mga taong nagsusumikap.
~とはいうものの
kahit ~
◎ Nagpapahayag ng damdamin 'ay ~ ngunit ganoon pa man ~' o 'kinikilala ang katotohanang iyon ngunit hindi pa sapat'.
1. 面接会場がうちから近いとはいうものの、当日は早めに家を出るつもりだ。
Bagaman malapit ang lugar ng interbyu sa bahay ko, balak kong umalis nang maaga sa araw na iyon.
2. 時間がなかったからとはいうものの、このレポートはひどすぎる。
Bagaman maaring dahilan ang kakulangan sa oras, napakasama talaga ng report na ito.
〈A〉
先日、
歩いているとき、
自転車とぶつかりそうになりました。
歩道がある
道路では、
自転車は
車道を
通らなければならないと、
道路交通法で
決められています。★
一部例外もあって、
自転車が
歩道を
走ってもいい
場合もありますが、
歩道では
歩行者が
優先です。ところが、それを
無視して、
我が
物顔で
自転車に
乗っている
人が
多いように
思います。
歩いているとき、スピードを
出して
向かってくる
自転車には、
恐怖を
感じずにはいられません。
自転車の
通行に
特に
配慮していない
道路が
多いだけに、
自転車が
歩道を
走るのはやむを
得ないとは
思います。しかし、
自転車も
一歩間違えると
大変な
事故を
招く
可能性があります。
自転車に
乗る
人には、
交通ルールをしっかり
理解し、
歩行者の
安全を
十分に
考えてほしいものです。
------------------------------------------
〈B〉
車道を
走っている
自転車を
見ると、
危ないなあと
感じます。しかし、
自転車は
道路交通法では
車やオートバイと
同じ
車両に
当たりますので、
法律上は、
自転車は
車道を
走るのが
正しいのです。とはいうものの、
実際に
自転車が
車道を
走ると、
非常に
危険です。
自転車に
乗る
人には
体を
覆うものは
何もないですから、
車と
衝突事故を
起こすと、
車の
運転手の
方が
多く
責任を
取ることがほとんどです。ですから、
車の
運転手からすると、
自転車にはできるだけ
近寄ってほしくないのです。
法律で
決まっているのだから
仕方がないですが、
自転車が
車道を
走る
際は、
十分に
注意しなければならないと
思います。
CHECK Q1 AとBの
筆者はそれぞれ、「
歩行者」「
自転車」「
車の
運転手」のどの
立場で
意見を
言っていますか。
Q2 Aの
筆者は
何に
怒っていますか。
☞ Pagsasalin
先日、歩いているとき、自転車とぶつかりそうになりました。
Kamakailan, habang naglalakad ako, muntik akong mabangga ng isang bisikleta.
歩道がある道路では、自転車は車道を通らなければならないと、道路交通法で決められています。
Ayon sa Batas sa Trapiko, kapag may bangketa ang kalsada, ang mga bisikleta ay dapat dumaan sa kalsada.
★一部例外もあって、自転車が歩道を走ってもいい場合もありますが、歩道では歩行者が優先です。
★May ilang eksepsyon, at may mga pagkakataon na pinahihintulutan ang pagbibisikleta sa bangketa, ngunit ang mga naglalakad ang may prayoridad sa bangketa.
ところが、それを無視して、我が物顔で自転車に乗っている人が多いように思います。
Gayunpaman, tila marami ang hindi pinapansin iyon at sumasakay ng bisikleta na para bang pag-aari nila ang lugar.
歩いているとき、スピードを出して向かってくる自転車には、恐怖を感じずにはいられません。
Hindi ko maiwasang makaramdam ng takot kapag may bisikleta na mabilis na paparating habang naglalakad ako.
自転車の通行に特に配慮していない道路が多いだけに、自転車が歩道を走るのはやむを得ないとは思います。
Dahil maraming kalsada ang walang espesyal na pagsasaalang-alang para sa pagdaan ng bisikleta, naiintindihan ko na minsan ay kailangan nilang gumamit ng bangketa.
しかし、自転車も一歩間違えると大変な事故を招く可能性があります。
Gayunpaman, kung magkakamali ang nagbibisikleta, maaaring magdulot ito ng malubhang aksidente.
自転車に乗る人には、交通ルールをしっかり理解し、歩行者の安全を十分に考えてほしいものです。
Nais ko sanang maunawaan ng mga nagbibisikleta nang mabuti ang mga patakaran sa trapiko at seryosong isaalang-alang ang kaligtasan ng mga naglalakad.
------------------------------------------
〈B〉
車道を走っている自転車を見ると、危ないなあと感じます。
Kapag nakikita ko ang mga bisikletang nasa kalsada, pakiramdam ko delikado iyon.
しかし、自転車は道路交通法では車やオートバイと同じ車両に当たりますので、法律上は、自転車は車道を走るのが正しいのです。
Gayunpaman, ayon sa Batas sa Trapiko, itinuturing ang mga bisikleta na katulad ng ibang mga sasakyan tulad ng kotse at motorsiklo, kaya ayon sa batas ay tama na ang mga bisikleta na dumaan sa kalsada.
とはいうものの、実際に自転車が車道を走ると、非常に危険です。
Gayunpaman, sa totoo lang, kapag ang bisikleta ay nasa kalsada para sa mga sasakyan, napakapanganib.
自転車に乗る人には体を覆うものは何もないですから、車と衝突事故を起こすと、車の運転手の方が多く責任を取ることがほとんどです。
Dahil walang proteksyon na bumabalot sa katawan ng mga nakasakay sa bisikleta, kapag naganap ang banggaan sa pagitan ng bisikleta at isang sasakyan, kadalasan ang nagmamaneho ng sasakyan ang mas may pananagutan.
ですから、車の運転手からすると、自転車にはできるだけ近寄ってほしくないのです。
Kaya, para sa mga nagmamaneho ng sasakyan, mas gusto nilang huwag masyadong lumapit ang mga bisikleta hangga't maaari.
法律で決まっているのだから仕方がないですが、自転車が車道を走る際は、十分に注意しなければならないと思います。
Dahil ito ay itinakda ng batas, wala nang magagawa; subalit sa aking palagay, kapag ang mga bisikleta ay nasa kalsada para sa mga sasakyan, dapat silang mag-ingat nang mabuti.
CHECK Q1 AとBの
筆者はそれぞれ、「
歩行者」「
自転車」「
車の
運転手」のどの
立場で
意見を
言っていますか。
Sa anong pananaw nagsasalita ang mga may-akda A at B: 「manlalakad」「siklista」「drayber ng kotse」?
An Aは
歩行者、Bは
車の
運転手の
立場。
Si A ay manlalakad; si B ay drayber ng kotse.
Q2 Aの
筆者は
何に
怒っていますか。
Ano ang ikinagalit ng may-akda A?
An
歩道では
歩行者が
優先なのに、それを
無視して
我が
物顔で
自転車に
乗っている
人が
多いこと。
Na sa bangketa prayoridad ang mga naglalakad, ngunit maraming nagbibisikleta ang hindi ito iniintindi at kumikilos na parang kanila ang buong lugar.