Marugoto N2 – Pelajaran 17: Sepeda di Jalan Raya

Kosakata

Kosakata

Kata entriArti
車道しゃどうlajur kendaraan
例外れいがいpengecualian
優先ゆうせん(する)mengutamakan
配慮はいりょ(する)memperhatikan
やむをないtidak dapat dihindari
まねmengundang
車両しゃりょうkendaraan
おおmenutupi

Tata Bahasa

Tata Bahasa


~ずにはいられない

tidak bisa tidak ~ (tidak ~ tidak tahan)

◎ Indicates that a certain action or felling cannot be stopped.

1. この映画えいがると、毎回まいかい感動かんどうせずにはいられない。
     Saya selalu terharu setiap kali menonton film ini.

2. ケーキをたら、ダイエットちゅうでも、べずにはいられない。
     Kalau melihat kue, meskipun sedang diet, saya tetap tak bisa menahan diri untuk memakannya.


~が~だけに

karena ~

◎ Means "it is natural, because ~ is ~ ." describes a natural conclusion while also indicating its cause.

1. いえがお金持かねもちなだけに、彼女かのじょはもうくるまっている。
     Karena keluarganya kaya, dia sudah punya mobil.

2. としとしだけに、ちちみみとおくなってきた。
     Karena usianya, ayah mulai semakin sulit mendengar.


~てほしいものだ

ingin ~

◎ An expression that indicates feelings of wishing that some thing would happen, though one does not have strong expectations that it will happen.

1. おっとにはもうすこ家事かじ協力きょうりょくしてほしいものだ。
     Saya berharap suami saya mau sedikit lebih membantu urusan rumah tangga.

2. 努力どりょくをしているひとが、ちゃんとみとめられる社会しゃかいになってほしいものです。
     Saya berharap masyarakat menjadi tempat di mana orang yang berusaha dihargai dengan layak.


~とはいうものの

walaupun ~

◎ Indicates feelings of "while, it is such that still, " and of recognizing a certain fact while also saying that it is not enough.

1. 面接会場めんせつかいじょうがうちからちかいとはいうものの、当日とうじつはやめにいえるつもりだ。
     Walaupun lokasi wawancara dekat dari rumah, saya berencana berangkat lebih awal pada hari itu.

2. 時間じかんがなかったからとはいうものの、このレポートはひどすぎる。
     Meski bisa dikatakan karena tidak ada waktu, laporan ini terlalu buruk.

Membaca


〈A〉
   先日せんじつあるいているとき、自転車じてんしゃとぶつかりそうになりました。歩道ほどうがある道路どうろでは、自転車じてんしゃ車道しゃどうとおらなければならないと、道路交通法どうろこうつうほうめられています。★一部例外いちぶれいがいもあって、自転車じてんしゃ歩道ほどうはしってもいい場合ばあいもありますが、歩道ほどうでは歩行者ほこうしゃ優先ゆうせんです。ところが、それを無視むしして、物顔ものがお自転車じてんしゃっているひとおおいようにおもいます。あるいているとき、スピードをしてかってくる自転車じてんしゃには、恐怖きょうふかんじずにはいられません。自転車じてんしゃ通行つうこうとく配慮はいりょしていない道路どうろおおいだけに、自転車じてんしゃ歩道ほどうはしるのはやむをないとはおもいます。しかし、自転車じてんしゃ一歩間違いっぽまちがえると大変たいへん事故じこまね可能性かのうせいがあります。自転車じてんしゃひとには、交通こうつうルールをしっかり理解りかいし、歩行者ほこうしゃ安全あんぜん十分じゅうぶんかんがえてほしいものです。
------------------------------------------
〈B〉
   車道しゃどうはしっている自転車じてんしゃると、あぶないなあとかんじます。しかし、自転車じてんしゃ道路交通法どうろこうつうほうではくるまやオートバイとおな車両しゃりょうたりますので、法律上ほうりつじょうは、自転車じてんしゃ車道しゃどうはしるのがただしいのです。とはいうものの、実際じっさい自転車じてんしゃ車道しゃどうはしると、非常ひじょう危険きけんです。自転車じてんしゃひとにはからだおおうものはなにもないですから、くるま衝突事故しょうとつじここすと、くるま運転手うんてんしゅほうおお責任せきにんることがほとんどです。ですから、くるま運転手うんてんしゅからすると、自転車じてんしゃにはできるだけ近寄ちかよってほしくないのです。法律ほうりつまっているのだから仕方しかたがないですが、自転車じてんしゃ車道しゃどうはしさいは、十分じゅうぶん注意ちゅういしなければならないとおもいます。

CHECK
Q1 AとBの筆者ひっしゃはそれぞれ、「歩行者ほこうしゃ」「自転車じてんしゃ」「くるま運転手うんてんしゅ」のどの立場たちば意見いけんっていますか。
Q2 Aの筆者ひっしゃなんっていますか。

☞ Terjemahan

〈A〉
A

   
先日せんじつあるいているとき、自転車じてんしゃとぶつかりそうになりました。
Baru-baru ini, saat sedang berjalan, saya hampir bertabrakan dengan sepeda.
歩道ほどうがある道路どうろでは、自転車じてんしゃ車道しゃどうとおらなければならないと、道路交通法どうろこうつうほうめられています。
Di jalan yang memiliki trotoar, menurut Undang-Undang Lalu Lintas, sepeda harus berkendara di jalur kendaraan.
一部例外いちぶれいがいもあって、自転車じてんしゃ歩道ほどうはしってもいい場合ばあいもありますが、歩道ほどうでは歩行者ほこうしゃ優先ゆうせんです。
★Ada beberapa pengecualian sehingga kadang-kadang sepeda boleh melaju di trotoar, tetapi di trotoar pejalan kaki yang diutamakan.
ところが、それを無視むしして、物顔ものがお自転車じてんしゃっているひとおおいようにおもいます。
Namun, saya merasa banyak orang yang mengabaikan itu dan mengendarai sepeda seolah-olah trotoar itu milik mereka.
あるいているとき、スピードをしてかってくる自転車じてんしゃには、恐怖きょうふかんじずにはいられません。
Saat berjalan, saya tidak bisa tidak merasa takut terhadap sepeda yang melaju kencang menuju saya.
自転車じてんしゃ通行つうこうとく配慮はいりょしていない道路どうろおおいだけに、自転車じてんしゃ歩道ほどうはしるのはやむをないとはおもいます。
Karena banyak jalan yang tidak dirancang khusus untuk lalu lintas sepeda, saya pikir tidak dapat dihindari jika sepeda melaju di trotoar.
しかし、自転車じてんしゃ一歩間違いっぽまちがえると大変たいへん事故じこまね可能性かのうせいがあります。
Namun, jika sedikit saja salah langkah, sepeda juga bisa memicu kecelakaan serius.
自転車じてんしゃひとには、交通こうつうルールをしっかり理解りかいし、歩行者ほこうしゃ安全あんぜん十分じゅうぶんかんがえてほしいものです。
Saya berharap para pengendara sepeda memahami aturan lalu lintas dengan baik dan benar-benar memikirkan keselamatan pejalan kaki.

------------------------------------------
〈B〉
B

   
車道しゃどうはしっている自転車じてんしゃると、あぶないなあとかんじます。
Ketika melihat sepeda berkendara di jalur kendaraan, saya merasa itu berbahaya.
しかし、自転車じてんしゃ道路交通法どうろこうつうほうではくるまやオートバイとおな車両しゃりょうたりますので、法律上ほうりつじょうは、自転車じてんしゃ車道しゃどうはしるのがただしいのです。
Namun, menurut Undang-Undang Lalu Lintas, sepeda termasuk kendaraan sama seperti mobil dan sepeda motor, sehingga secara hukum sepeda memang seharusnya berkendara di jalur kendaraan.
とはいうものの、実際じっさい自転車じてんしゃ車道しゃどうはしると、非常ひじょう危険きけんです。
Walau begitu, pada kenyataannya ketika sepeda berkendara di jalur kendaraan, itu sangat berbahaya.
自転車じてんしゃひとにはからだおおうものはなにもないですから、くるま衝突事故しょうとつじここすと、くるま運転手うんてんしゅほうおお責任せきにんることがほとんどです。
Karena pengendara sepeda tidak memiliki apa pun yang melindungi tubuh mereka, jika terjadi tabrakan dengan mobil, biasanya pengemudi mobillah yang menanggung lebih banyak tanggung jawab.
ですから、くるま運転手うんてんしゅからすると、自転車じてんしゃにはできるだけ近寄ちかよってほしくないのです。
Oleh karena itu, dari sudut pandang pengemudi mobil, mereka ingin sepeda sebisa mungkin tidak mendekat.
法律ほうりつまっているのだから仕方しかたがないですが、自転車じてんしゃ車道しゃどうはしさいは、十分じゅうぶん注意ちゅういしなければならないとおもいます。
Karena itu sudah ditetapkan oleh hukum, tidak bisa diubah, tetapi saya pikir ketika sepeda berkendara di jalur kendaraan, harus sangat berhati-hati.


CHECK
Q1 AとBの筆者ひっしゃはそれぞれ、「歩行者ほこうしゃ」「自転車じてんしゃ」「くるま運転手うんてんしゅ」のどの立場たちば意見いけんっていますか。
      Penulis A dan B masing-masing mengemukakan pendapat dari posisi mana: 「pejalan kaki」「pesepeda」「pengemudi mobil」?
An Aは歩行者ほこうしゃ、Bはくるま運転手うんてんしゅ立場たちば
      A sebagai pejalan kaki, B sebagai pengemudi mobil.

Q2 Aの筆者ひっしゃなんっていますか。
      Penulis A marah terhadap apa?
An  歩道ほどうでは歩行者ほこうしゃ優先ゆうせんなのに、それを無視むしして物顔ものかお自転車じてんしゃっているひとおおいこと。
      Banyak orang yang mengendarai sepeda dengan sikap sewenang-wenang di trotoar, mengabaikan bahwa pejalan kaki berhak diutamakan.