日本の結婚式には、いろいろタイプがある。
There are various types of Japanese weddings.
その中で、神社で行う結婚式の歴史は新しい。
Among them, the history of weddings held at shrines is relatively recent.
むかしは、神社では結婚式を行っていなかった。
In the past, weddings were not held at shrines.
20世紀のはじめ、ある神社の人がキリスト教の結婚式を見て、「神社でも、あのような結婚式を行ったらいい」と考えて、神社での結婚式を始めたと言われている
It is said that at the beginning of the 20th century, a person at a shrine saw a Christian wedding and thought, 'It would be good to hold that kind of wedding at a shrine,' and began holding weddings at shrines.
神社は千年以上前から日本にあったが、神社での結婚式はまだあまり長い歴史がない。
Shrines have existed in Japan for more than a thousand years, but weddings at shrines do not yet have a very long history.
Q1:
この文章の内容と合っているものはどれですか。
Which of the following matches the content of this passage?
千年以上前から、日本人は神社で結婚式を行っていた。
For more than a thousand years, Japanese people have held weddings at shrines.
むかしは、神社で結婚式を行うのはよくないと思われていた。
In the past, it was thought that holding weddings at shrines was inappropriate.
神社での結婚式よりも先に、キリスト教の結婚式が行われていた。
Christian weddings were held before weddings at shrines.
むかしから、神社で行っていた結婚式を辞めて、新しい結婚式を始めた。
They discontinued the traditional weddings that had long been performed at shrines and started a new type of wedding.