●頭・顔 Head, face
頭が痛い/頭に来る/顔が広い/顔を出す
子供の教育費は、親にとって頭が痛い問題だ。
Children's education costs are a headache for parents
あんなことを言われたら、顔に来ますよ。
I'd be upset if someone said that
彼は顔が広いから、誰かいい人を知っていると思う。
He knows many people, so I think he'll know someone good.
明日のパーティーは、ちょっとだけ顔を出すつもりです。
I plan to drop by tomorrow's party.
●口 Mouth
口が堅い/口が軽い/口に合う/口を出す
「原さんにも話したんですか」「大丈夫。彼は口が堅いから」
"Did you tell Hara?" "It's okay, he's very polite."
林さんには話さないほうがいいですよ。彼は口が軽いから。
Don't tell Hayashi. He can't keep his mouth shut.
「お口に合うかどうか、わかりませんが、どうぞ」「あ、おいしいです」
"I don't know if it's to your taste, but please try it." "Oh, it's delicious."
関係ないのに、彼はすぐ口を出してくる。
It's none of his business, yet he keeps poking his nose in.
●耳・目 Ears, eyes
みみが(の)痛い/耳にする/目が(の)回る/目に浮かぶ
〈テレビを見て〉飲み過ぎに注意か……….。ビールが好きには耳の痛い話だ。
(watching TV) Be careful not to drink too much. This is really unpleasant for people who like to drink beer.
その話、私も耳にしたことがある。
I've heard about that.
忙しくて目が回るよ。
Extremely busy
森さん、また社長と出張?彼の困っている顔が目に浮かぶよ。
Is Mori going on a business trip with the director again? I can picture his worried face.
●手 Hands
手が空く/手が足りない/手を貸す
手が空いたら、荷物運ぶの、手伝ってくれる?
If you're free, could you help me carry the luggage?
手が足りなくて、困っているんです。
I'm short-staffed, so it's very difficult.
ちょっと手を貸してくれない?これ、向こうに運ぶから
Can you give me a hand? I'm going to carry this over there.
●気 Spirit
気が合う/~気がする/気がつく/気に入る/気にする/気になる/気を使う
彼女とは昔から気が合うんです。
She and I have gotten along for a long time.
さっきから、だれかに見られている気がする。
I've had the feeling someone has been watching me for a while.
すみません、メモに気がつきませんでした。
Sorry. I didn't realize there was a memo.
何か気に入ったものはあった?
Is there anything she likes?
お気に入りの店
Favorite store
大したことじゃないから、気にしないほうがいい
It's nothing big, so don't worry about it.
試合の結果が気になる。
I'm curious to know the result of the match.
「何か飲まれますか」「どうぞ、気を使わないでください」
"Do you want something to drink?" "No, it's fine, don't be formal with me."
●その他 Other
首(クビ)になる/腹が立つ・腹を立てる
今、会社を首になったら、とても困る。
Being fired from the company right now would be really difficult.
店員の失礼な態度に腹が立った。
I'm upset about the staff's work attitude.
そんなことで腹を立てないで。
Don't be so angry.
例文
① 冷凍庫を買い換えないといけないけど、今はそんなお金がないし…。頭が痛いよ。
② 「明日の飲み会、来(ら)れる?」「ちょっと遅れそうだけど、顔は出すよ」
③ 「昨日がずっと受付にいました」「えっ、そうだったんですか。気がつきませんでした」
④ 「それ、捨てるのは、もったいない気がする」「わかった、じゃ、とっておこう」
⑤ 「すみません、ぼくのミスで負けてしまって」「そんなことないよ。気にするなって」
☞ Translation
① 冷凍庫を買い換えないといけないけど、今はそんなお金がないし…。頭が痛いよ。
I need to buy a new freezer, but I don't have the money right now... It's giving me a headache.
② 「明日の飲み会、来(ら)れる?」「ちょっと遅れそうだけど、顔は出すよ」
Can you come to tomorrow's drinking party? I might be a little late, but I'll show my face.
③ 「昨日がずっと受付にいました」「えっ、そうだったんですか。気がつきませんでした」
They were at the reception desk all day yesterday. Oh, really? I didn't notice.
④ 「それ、捨てるのは、もったいない気がする」「わかった、じゃ、とっておこう」
I feel like it's a waste to throw that away. All right, then let's keep it.
⑤ 「すみません、ぼくのミスで負けてしまって」「そんなことないよ。気にするなって」
Sorry, we lost because of my mistake. No, that's not true. Don't worry about it.
ドリル
1)
① 森さんって、政治家にも知り合いがいるんですか。本当に( )んですね。
② 私が( )ことじゃないかもしれませんが急いだほうがいいと思いますよ。
➂ 「彼女のびっくりする顔が( )よ」「これ、前からほしがってたからね」
➃ まだ店がオープンしたばかりで、( )忙しさです。
| a.目に浮かぶ b.頭が痛い c.顔が広い d.目の回る e.口を出す |
☞ Answers
① 森さんって、政治家にも知り合いがいるんですか。本当に( 顔が広い )んですね。
② 私が( 口を出す )ことじゃないかもしれませんが急いだほうがいいと思いますよ。
➂ 「彼女のびっくりする顔が( 目に浮かぶ )よ」「これ、前からほしがってたからね」
➃ まだ店がオープンしたばかりで、( 目の回る )忙しさです。
☞ Answers & Translation
① 森さんって、政治家にも知り合いがいるんですか。本当に( 顔が広い )んですね。
Does Mr. Mori even know politicians? He really has a wide network.
② 私が( 口を出す )ことじゃないかもしれませんが、急いだほうがいいと思いますよ。
It may not be my place to say, but I think you should hurry.
➂ 「彼女のびっくりする顔が( 目に浮かぶ )よ」「これ、前からほしがってたからね」
I can picture the look on her surprised face. She'd wanted this for a while.
➃ まだ店がオープンしたばかりで、( 目の回る )忙しさです。
The shop has only just opened, and it's hectic.
2)
① あの二人は( )みたいだね。いつもいっしょにいる。
② 名前を呼ばれた( )けれど、誰もいなかった。
③ プレゼント、( )てもらえるといいね。
④ となりの部屋の音が( )て、よく寝られないんです。
| 気が合う 気に入る 気がする 気にする 気になる |
☞ Answers
① あの二人は( 気が合う )みたいだね。いつもいっしょにいる。
② 名前を呼ばれた( 気がした )けれど、誰もいなかった。
③ プレゼント、( 気に入っ )てもらえるといいね。
④ となりの部屋の音が( 気になっ )て、よく寝られないんです。
☞ Answers & Translation
① あの二人は( 気が合う )みたいだね。いつもいっしょにいる。
Those two seem to get along. They're always together.
② 名前を呼ばれた( 気がした )けれど、誰もいなかった。
I felt like someone called my name, but there was no one there.
③ プレゼント、( 気に入っ )てもらえるといいね。
I hope they'll like the present.
④ となりの部屋の音が( 気になっ )て、よく寝られないんです。
The noise from the next room bothers me, so I can't sleep well.