Lesson 16: Post and Delivery

Vocabulary

VocabularyMeaning
手紙てがみ・はがきletter; postcard
はがみをsend a postcard
はがみpicture postcard
80えん切手きってaffix an 80-yen stamp
封筒ふうとうれるput into an envelope
返信用封筒へんしんようふうとうreply envelope
写真しゃしん同封どうふうするenclose a photograph
年賀状ねんがじょうNew Year's card
便びんせんwriting paper
~を記入きにゅうするfill in ~
あてさきaddressee
とどさきdelivery address
郵便番号ゆうびんばんごうpostal code
住所じゅうしょaddress
氏名しめいname
用紙ようし記入きにゅうするfill in the form
方法ほうほうmethod
普通郵便ふつうゆうびんregular mail
速達そくたつexpress delivery
書留かきとめregistered mail
航空便こうくうびんairmail
船便ふなびんsurface mail
宅配たくはいhome delivery
配達はいたつする・とどto deliver; to be delivered
荷物にもつ配達はいたつするto deliver a package
荷物にもつとどけるto deliver a package
荷物にもつとどa package arrives
荷物にもつa package arrives
荷物にもつto receive a package
はんこをto stamp (seal)
サインをするto sign
そのother
便たよりがあるto hear from
返事へんじto write a reply
送料そうりょうがかかるpostage required
小包こづつみparcel
電報でんぽうtelegram

Practice

例文

① 「荷物(にもつ)宅配(たくはい)(おく)る? それとも()って(かえ)る」「そんなに(おも)くないから、()って(かえ)るよ」 

② (かかり):こちらの用紙(ようし)(とど)(さき)のご住所(じゅうしょ)とお名前(なまえ)をご記入(きにゅう)ください。      

③ 航空便(こうくうびん)だと、いくらかかりますか。    

④ 「速達(そくたつ)()したほうがいいのかなあ?」「いや、普通(ふつう)郵便(ゆうびん)でも大丈夫(だいじょうぶ)だよ」

⑤ 配達(はいたつ)(ひと)(とど)(もの)です。こちらにはんこサインをお(ねが)いします。

☞ Translation

①  「荷物(にもつ)宅配(たくはい)(おく)る? それとも()って(かえ)る」「そんなに(おも)くないから、()って(かえ)るよ」 

        "Shall we send the luggage by courier? Or take it home?" "It's not that heavy, so I'll take it home."

② (かかり):こちらの用紙(ようし)(とど)(さき)のご住所(じゅうしょ)とお名前(なまえ)をご記入(きにゅう)ください。

        Staff: Please write the recipient's address and name on this form.

③ 航空便(こうくうびん)だと、いくらかかりますか。    

       How much does it cost by airmail?

④  「速達(そくたつ)()したほうがいいのかなあ?」「いや、普通(ふつう)郵便(ゆうびん)でも大丈夫(だいじょうぶ)だよ」

        "Should I send it express?" "No, regular mail is fine."

⑤ 配達(はいたつ)(ひと)(とど)(もの)です。こちらにはんこサインをお(ねが)いします。

       Delivery person: Here's a delivery. Please stamp or sign here.


ドリル

1)

① (   )を()間違(まちが)えため、手紙(てがみ)がもどってきたしまった。

② お(   )ありがとうございます。お元気(げんき)そうで、よかったです。

③ 結婚式(けっこんしき)には出席(しゅっせき)できないから、お(いわ)いの(   )を(おく)るつもりです。

④ ()()りに()わないかもしれないよ。(   )で(おく)ったらどう?

a.速達(そくたつ)    b.書留(かきとめ)    c.電報(でんぽう)    d.便(たよ)り    e.あて(さき)
☞ Answers

① ( あて(さき) )を()間違(まちが)えため、手紙(てがみ)がもどってきてしまった。

② お( 便(たよ) )ありがとうございます。お元気(げんき)そうで、よかったです。

③ 結婚式(けっこんしき)には出席(しゅっせき)できないから、お(いわ)いの( 電報(でんぽう) )を(おく)るつもりです。

④ ()()りに()わないかもしれないよ。( 速達(そくたつ) )で(おく)ったらどう?

☞ Answers & Translation

① ( あて(さき) )を()間違(まちが)えたため、手紙てがみがもどってきてしまった。

         The letter was returned because I wrote the address incorrectly.

② お( 便(たよ) )ありがとうございます。お元気(げんき)そうで、よかったです。

        Thank you for your letter. I'm glad to see you're doing well.

③ 結婚式(けっこんしき)には出席(しゅっせき)できないから、お(いわ)いの( 電報(でんぽう) )を(おく)るつもりです。

        I can't attend the wedding, so I plan to send a congratulatory telegram.

④ ()()りに()わないかもしれないよ。( 速達(そくたつ) )で(おく)ったらどう?

        You might not make the deadline. How about sending it by express mail?


2)

① 航空便(こうくうびん)にすると、送料(そうりょう)が1(まん)(えん)も(   )しまう。

② ほかの部品(ぶひん)がまだ(   )いないから、作業(さぎょう)(すす)めることができない。

③ このラベルに住所(じゅうしょ)名前(なまえ)電話(でんわ)(ばん)(ごう)を(   )ください。

④ 郵送(ゆうそう)での()()りをご希望(きぼう)場合(ばあい)は、返信(へんしん)(よう)封筒(ふうとう)を(   )ください。

a.配達(はいたつ)して    b.(とど)いて    c.かかって    d.記入(きにゅう)して    e.同封(どうふう)して
☞ Answers

① 航空便(こうくうびん)にすると、送料(そうりょう)が1(まん)(えん)も( かかって )しまう。

② ほかの部品(ぶひん)がまだ( (とど)いて )いないから、作業(さぎょう)(すす)めることができない。

③ このラベルに住所(じゅうしょ)名前(なまえ)電話(でんわ)(ばん)(ごう)を( 記入(きにゅう)して  )ください。

④ 郵送(ゆうそう)での()()りをご希望(きぼう)場合(ばあい)は、返信(へんしん)(よう)封筒(ふうとう)を( 同封(どうふう)して )ください。

☞ Answers & Translation

① 航空便(こうくうびん)にすると、送料(そうりょう)が1(まん)(えん)も( かかって )しまう。

        If shipped by air, the postage will end up costing as much as 10,000 yen.

② ほかの部品(ぶひん)がまだ( (とど)いて )いないから、作業(さぎょう)(すす)めることができない。

        We can't proceed with the work because the other parts haven't arrived yet.

③ このラベルに住所(じゅうしょ)名前(なまえ)電話(でんわ)(ばん)(ごう)を( 記入(きにゅう)して  )ください。

        Please fill in your address, name, and phone number on this label.

④ 郵送(ゆうそう)での()()りをご希望(きぼう)場合(ばあい)は、返信(へんしん)(よう)封筒(ふうとう)を( 同封(どうふう)して )ください。

        If you would like to receive it by mail, please enclose a return envelope.