例文
①「お父さん、最近ますます太ってきたね」「そうね。出会った当時は、もっとやせてたんだけどね」
②「新製品はいつごろ発売されるんですか」「来月の上旬ごろだと思います」
③「トマトって、夏の野菜なの?」「ほんとはね。でも、今は年中、スーパーで買うことができるけど」
④こういう大型のゴミを捨てる場合は、事前に申し込みが必要なんです。
⑤コンサートの日時が変更になりましたので、ホームページでご確認ください。
☞ Translation
①「お父さん、最近ますます太ってきたね」「そうね。出会った当時は、もっとやせてたんだけどね」
"Dad, you've been getting so much heavier recently," "Yeah. When we first met, you were slimmer, though."
②「新製品はいつごろ発売されるんですか」「来月の上旬ごろだと思います」
"When will the new product be released?" "I think it'll be in the early part of next month."
③「トマトって、夏の野菜なの?」「ほんとはね。でも、今は年中、スーパーで買うことができるけど」
"Are tomatoes a summer vegetable?" "Originally, yes. But now you can buy them at supermarkets year-round."
④こういう大型のゴミを捨てる場合は、事前に申し込みが必要なんです。
If you want to dispose of large items like this, you need to apply in advance.
⑤コンサートの日時が変更になりましたので、ホームページでご確認ください。
The date and time of the concert have been changed, so please check the website.
ドリル
1)
①彼女は初めて会った(a.瞬間 b.一瞬)、この人は友達に慣れそうだと思った。
②結果がわかりましたら、(a.後日 b.明後日)お知らせいたします。
③姉の結婚式(a.祝日 b.当日)に熱を出してしまって、出席することができなかったんです。
④台風の影響で、(a.一時 b.同時)、新幹線の運転が止まっていた。
⑤来週の会議の(a.日中 b.日程)をお知らせします。
☞ Answers
①彼女は初めて会った瞬間、この人は友達に慣れそうだと思った。
②結果がわかりましたら、後日お知らせいたします。
③姉の結婚式当日に熱を出してしまって、出席することができなかったんです。
④台風の影響で、一時、新幹線の運転が止まっていた。
⑤来週の会議の日程をお知らせします。
☞ Answers & Translation
①彼女は初めて会った瞬間、この人は友達に慣れそうだと思った。
When she first met him, she thought he seemed like someone she could be friends with.
②結果がわかりましたら、後日お知らせいたします。
We will notify you at a later date once the results are available.
③姉の結婚式当日に熱を出してしまって、出席することができなかったんです。
I came down with a fever on my sister's wedding day, so I couldn't attend.
④台風の影響で、一時、新幹線の運転が止まっていた。
Due to the typhoon, Shinkansen service was temporarily suspended.
⑤来週の会議の日程をお知らせします。
I will inform you of the schedule for next week's meeting.
2)
①毎年この( )は忙しくなりますね。
②昔は2日か3日からだったけど、最近は( )から影響を始める店が増えている。
③この絵には、完成した日の( )が書いてある。
④( )の豊かな生活は、人々の長年の努力によるものである。
| a. 日付 b. 今日 c.元日 d.平日 |
☞ Answers
①毎年この(平日)は忙しくなりますね。
②昔は2日か3日からだったけど、最近は(元日)から影響を始める店が増えている。
③この絵には、完成した日の(元日)が書いてある。
④(今日)の豊かな生活は、人々の長年の努力によるものである。
☞ Answers & Translation
①毎年この(平日)は忙しくなりますね。
These weekdays get busy every year, don't they?
②昔は2日か3日からだったけど、最近は(元日)から影響を始める店が増えている。
It used to be from the 2nd or 3rd, but recently more shops have started being affected from New Year's Day.
③この絵には、完成した日の(元日)が書いてある。
This picture notes the New Year's Day on which it was completed.
④(今日)の豊かな生活は、人々の長年の努力によるものである。
Today's affluent lifestyle is the result of people's many years of effort.
3)
①( )、電車の中でパソコンを使っている人が増えている。
②新しい車を買ったので、( )、週末にドライブに行くことにした。
③2番線に、( )電車が到着いたします。白線の後ろまでおさがりください。
④あの人は、どんな時でも( )落ち着いている。
| a.間もなく b.早速 c.近頃 d.常に e.途端 |
☞ Answers
①(近頃)、電車の中でパソコンを使っている人が増えている。
②新しい車を買ったので、(早速)、週末にドライブに行くことにした。
③2番線に、(間もなく)電車が到着いたします。白線の後ろまでおさがりください。
④あの人は、どんな時でも(常に)落ち着いている。
☞ Answers & Translation
①(近頃)、電車の中でパソコンを使っている人が増えている。
Lately, more people have been using laptops on trains.
②新しい車を買ったので、(早速)、週末にドライブに行くことにした。
I bought a new car, so I decided to go for a drive this weekend.
③2番線に、(間もなく)電車が到着いたします。白線の後ろまでおさがりください。
A train will be arriving on Platform 2 shortly. Please stand back behind the white line.
④あの人は、どんな時でも(常に)落ち着いている。
That person is always calm no matter what.