例文
①「お父さん、最近ますます太ってきたね」「そうね。出会った当時は、もっとやせてたんだけどね」
②「新製品はいつごろ発売されるんですか」「来月の上旬ごろだと思います」
③「トマトって、夏の野菜なの?」「ほんとはね。でも、今は年中、スーパーで買うことができるけど」
④こういう大型のゴミを捨てる場合は、事前に申し込みが必要なんです。
⑤コンサートの日時が変更になりましたので、ホームページでご確認ください。
☞ 번역
①「お父さん、最近ますます太ってきたね」「そうね。出会った当時は、もっとやせてたんだけどね」
「아빠, 요즘 점점 살이 쪘네」「그러네. 만났을 때는 더 말랐었는데」
②「新製品はいつごろ発売されるんですか」「来月の上旬ごろだと思います」
「신제품은 언제쯤 발매되나요」「다음 달 상순쯤일 것 같습니다」
③「トマトって、夏の野菜なの?」「ほんとはね。でも、今は年中、スーパーで買うことができるけど」
「토마토는 여름 채소야?」「원래는 그래. 하지만 요즘은 연중 슈퍼에서 살 수 있어」
④こういう大型のゴミを捨てる場合は、事前に申し込みが必要なんです。
이런 대형 쓰레기를 버릴 경우에는 사전에 신청이 필요합니다。
⑤コンサートの日時が変更になりましたので、ホームページでご確認ください。
콘서트의 일시가 변경되었으니 홈페이지에서 확인해 주세요。
ドリル
1)
①彼女は初めて会った(a.瞬間 b.一瞬)、この人は友達に慣れそうだと思った。
②結果がわかりましたら、(a.後日 b.明後日)お知らせいたします。
③姉の結婚式(a.祝日 b.当日)に熱を出してしまって、出席することができなかったんです。
④台風の影響で、(a.一時 b.同時)、新幹線の運転が止まっていた。
⑤来週の会議の(a.日中 b.日程)をお知らせします。
☞ 정답
①彼女は初めて会った瞬間、この人は友達に慣れそうだと思った。
②結果がわかりましたら、後日お知らせいたします。
③姉の結婚式当日に熱を出してしまって、出席することができなかったんです。
④台風の影響で、一時、新幹線の運転が止まっていた。
⑤来週の会議の日程をお知らせします。
☞ 정답 + 번역
①彼女は初めて会った瞬間、この人は友達に慣れそうだと思った。
그녀는 처음 만난 순간 이 사람이 친구가 될 것 같다고 생각했다.
②結果がわかりましたら、後日お知らせいたします。
결과가 나오면 추후에 알려드리겠습니다.
③姉の結婚式当日に熱を出してしまって、出席することができなかったんです。
언니의 결혼식 당일에 열이 나서 참석할 수 없었습니다.
④台風の影響で、一時、新幹線の運転が止まっていた。
태풍의 영향으로 한때 신칸센 운행이 중단되었다.
⑤来週の会議の日程をお知らせします。
다음 주 회의 일정을 알려드립니다.
2)
①毎年この( )は忙しくなりますね。
②昔は2日か3日からだったけど、最近は( )から影響を始める店が増えている。
③この絵には、完成した日の( )が書いてある。
④( )の豊かな生活は、人々の長年の努力によるものである。
| a. 日付 b. 今日 c.元日 d.平日 |
☞ 정답
①毎年この(平日)は忙しくなりますね。
②昔は2日か3日からだったけど、最近は(元日)から影響を始める店が増えている。
③この絵には、完成した日の(元日)が書いてある。
④(今日)の豊かな生活は、人々の長年の努力によるものである。
☞ 정답 + 번역
①毎年この(平日)は忙しくなりますね。
매년 이 평일은 바빠지네요.
②昔は2日か3日からだったけど、最近は(元日)から影響を始める店が増えている。
예전에는 2일이나 3일부터였는데, 최근에는 원일부터 영업을 시작하는 가게가 늘고 있어요.
③この絵には、完成した日の(元日)が書いてある。
이 그림에는 완성된 날의 원일이 적혀 있어요.
④(今日)の豊かな生活は、人々の長年の努力によるものである。
오늘의 풍요로운 생활은 사람들의 오랜 노력 덕분입니다.
3)
①( )、電車の中でパソコンを使っている人が増えている。
②新しい車を買ったので、( )、週末にドライブに行くことにした。
③2番線に、( )電車が到着いたします。白線の後ろまでおさがりください。
④あの人は、どんな時でも( )落ち着いている。
| a.間もなく b.早速 c.近頃 d.常に e.途端 |
☞ 정답
①(近頃)、電車の中でパソコンを使っている人が増えている。
②新しい車を買ったので、(早速)、週末にドライブに行くことにした。
③2番線に、(間もなく)電車が到着いたします。白線の後ろまでおさがりください。
④あの人は、どんな時でも(常に)落ち着いている。
☞ 정답 + 번역
①(近頃)、電車の中でパソコンを使っている人が増えている。
요즘 전철에서 노트북을 쓰는 사람이 늘고 있다.
②新しい車を買ったので、(早速)、週末にドライブに行くことにした。
새 차를 샀으니 주말에 바로 드라이브를 가기로 했다.
③2番線に、(間もなく)電車が到着いたします。白線の後ろまでおさがりください。
2번 선로에 곧 전철이 도착합니다. 흰선 뒤로 물러나 주십시오.
④あの人は、どんな時でも(常に)落ち着いている。
저 사람은 어떤 때든 항상 침착하다.