例文
①「お父さん、最近ますます太ってきたね」「そうね。出会った当時は、もっとやせてたんだけどね」
②「新製品はいつごろ発売されるんですか」「来月の上旬ごろだと思います」
③「トマトって、夏の野菜なの?」「ほんとはね。でも、今は年中、スーパーで買うことができるけど」
④こういう大型のゴミを捨てる場合は、事前に申し込みが必要なんです。
⑤コンサートの日時が変更になりましたので、ホームページでご確認ください。
☞ Salin
①「お父さん、最近ますます太ってきたね」「そうね。出会った当時は、もっとやせてたんだけどね」
「Tatay, kamakailan lalo kang tumataba, ano?」「Oo. Noong una tayong nagkita, mas payat ka pa。」
②「新製品はいつごろ発売されるんですか」「来月の上旬ごろだと思います」
「Kailan ilalabas ang bagong produkto?」「Sa tingin ko, mga unang araw ng susunod na buwan。」
③「トマトって、夏の野菜なの?」「ほんとはね。でも、今は年中、スーパーで買うことができるけど」
「Ang kamatis ba ay gulay ng tag-init?」「Sa totoo lang, oo. Pero ngayon, mabibili ito buong taon sa mga supermarket。」
④こういう大型のゴミを捨てる場合は、事前に申し込みが必要なんです。
Kapag itinatapon ang ganitong malaking basura, kailangan munang magpa-schedule.
⑤コンサートの日時が変更になりましたので、ホームページでご確認ください。
Nagbago ang petsa at oras ng konsiyerto, kaya pakitingnan ito sa homepage.
ドリル
1)
①彼女は初めて会った(a.瞬間 b.一瞬)、この人は友達に慣れそうだと思った。
②結果がわかりましたら、(a.後日 b.明後日)お知らせいたします。
③姉の結婚式(a.祝日 b.当日)に熱を出してしまって、出席することができなかったんです。
④台風の影響で、(a.一時 b.同時)、新幹線の運転が止まっていた。
⑤来週の会議の(a.日中 b.日程)をお知らせします。
☞ Sagot
①彼女は初めて会った瞬間、この人は友達に慣れそうだと思った。
②結果がわかりましたら、後日お知らせいたします。
③姉の結婚式当日に熱を出してしまって、出席することができなかったんです。
④台風の影響で、一時、新幹線の運転が止まっていた。
⑤来週の会議の日程をお知らせします。
☞ Sagot + Salin
①彼女は初めて会った瞬間、この人は友達に慣れそうだと思った。
Nang unang magkita sila, naisip niya na mukhang magiging kaibigan niya ang taong ito.
②結果がわかりましたら、後日お知らせいたします。
Kapag lumabas na ang resulta, ipapaalam namin sa inyo sa ibang araw.
③姉の結婚式当日に熱を出してしまって、出席することができなかったんです。
Noong mismong araw ng kasal ng ate ko ay nagka-lagnat ako, kaya hindi ako nakapunta.
④台風の影響で、一時、新幹線の運転が止まっていた。
Dahil sa epekto ng bagyo, pansamantalang huminto ang pagbiyahe ng shinkansen.
⑤来週の会議の日程をお知らせします。
Ipapaalam namin sa inyo ang iskedyul ng pulong sa susunod na linggo.
2)
①毎年この( )は忙しくなりますね。
②昔は2日か3日からだったけど、最近は( )から影響を始める店が増えている。
③この絵には、完成した日の( )が書いてある。
④( )の豊かな生活は、人々の長年の努力によるものである。
| a. 日付 b. 今日 c.元日 d.平日 |
☞ Sagot
①毎年この(平日)は忙しくなりますね。
②昔は2日か3日からだったけど、最近は(元日)から影響を始める店が増えている。
③この絵には、完成した日の(元日)が書いてある。
④(今日)の豊かな生活は、人々の長年の努力によるものである。
☞ Sagot + Salin
①毎年この(平日)は忙しくなりますね。
Tuwing taon, mas nagiging abala ang mga araw na ito ng trabaho, ano.
②昔は2日か3日からだったけど、最近は(元日)から影響を始める店が増えている。
Noon nagsisimula iyon mula ika-2 o ika-3, pero ngayon dumarami na ang mga tindahan na apektado mula pa sa Araw ng Bagong Taon.
③この絵には、完成した日の(元日)が書いてある。
Sa larawang ito nakalagay ang petsa ng Araw ng Bagong Taon kung kailan ito natapos.
④(今日)の豊かな生活は、人々の長年の努力によるものである。
Ang masaganang pamumuhay ngayon ay bunga ng mahabang taon ng pagsisikap ng mga tao.
3)
①( )、電車の中でパソコンを使っている人が増えている。
②新しい車を買ったので、( )、週末にドライブに行くことにした。
③2番線に、( )電車が到着いたします。白線の後ろまでおさがりください。
④あの人は、どんな時でも( )落ち着いている。
| a.間もなく b.早速 c.近頃 d.常に e.途端 |
☞ Sagot
①(近頃)、電車の中でパソコンを使っている人が増えている。
②新しい車を買ったので、(早速)、週末にドライブに行くことにした。
③2番線に、(間もなく)電車が到着いたします。白線の後ろまでおさがりください。
④あの人は、どんな時でも(常に)落ち着いている。
☞ Sagot + Salin
①(近頃)、電車の中でパソコンを使っている人が増えている。
Kamakailan, dumarami ang mga taong gumagamit ng laptop sa loob ng tren.
②新しい車を買ったので、(早速)、週末にドライブに行くことにした。
Bumili ako ng bagong kotse, kaya agad akong nagpasyang mag-drive sa katapusan ng linggo.
③2番線に、(間もなく)電車が到着いたします。白線の後ろまでおさがりください。
Sa linya numero 2, malapit nang dumating ang tren. Mangyaring lumayo hanggang sa likod ng puting guhit.
④あの人は、どんな時でも(常に)落ち着いている。
Ang taong iyon ay palaging kalmado sa anumang sitwasyon.