Aralin 1: Oras

Bokabularyo

SalitaKahulugan
としtaon
祝日しゅくじつpista opisyal
祭日さいじつaraw ng pista
休日きゅうじつaraw ng pahinga
西暦せいれきGregoryanong kalendaryo
元旦がんたんAraw ng Bagong Taon (umaga ng Enero 1)
元日がんじつAraw ng Bagong Taon (Enero 1)
つきbuwan
上旬じょうじゅん初旬しょじゅんunang bahagi ng buwan
中旬ちゅうじゅんgitnang bahagi ng buwan
下旬げじゅんhuling bahagi ng buwan
月末げつまつkatapusan ng buwan
しゅうlinggo
平日へいじつaraw ng trabaho
あさって(明後日みょうごにちmakalawa
しあさってtatlong araw mula ngayon
一日いちにちisang araw
日中にっちゅうhabang araw
夜中よなかgitna ng gabi
ときoras
一時いちじsandali;pansamantala
一瞬いっしゅんsanglit;kisap-mata
瞬間しゅんかんsandali;kisap-mata
後日ごじつsa ibang araw;sa ibang petsa
早速さっそくagad;kaagad
事前じぜんbago;pauna
近頃ちかごろkamakailan;nitong mga araw
近々ちかぢかmalapit na;sa lalong madaling panahon
ついにsa wakas;sa huli
つねpalagi;laging
同時どうじsabay;kasabay
~た途端とたんsa sandaling ~;agad pagkatapos ng ~
まもなくmalapit na;di magtatagal
スケジュールiskedyul
日程にっていiskedyul;mga petsa
年中ねんじゅうbuong taon;laging
日付ひづけpetsa
日時にちじpetsa at oras
時期じきpanahon;yugto
そのiba pa;iba pang bagay
当時とうじnoong panahong iyon
当日とうじつsa mismong araw
今回こんかいsa pagkakataong ito
今日こんにちngayon
日常にちじょうaraw-araw na buhay

Pagsasanay

例文

①「お(とう)さん、最近(さいきん)ますます(ふと)ってきたね」「そうね。出会(であ)った当時(とうじ)は、もっとやせてたんだけどね」

②「新製品(しんせいひん)はいつごろ発売(はつばい)されるんですか」「来月(らいげつ)上旬(じょうじゅん)ごろだと(おも)います」

③「トマトって、(なつ)野菜(やさい)なの?」「ほんとはね。でも、(いま)年中(ねんじゅう)、スーパーで()うことができるけど」

④こういう大型(おおがた)のゴミを()てる場合(ばあい)は、事前(じぜん)(もう)()みが必要(ひつよう)なんです。

⑤コンサートの日時(にちじ)変更(へんこう)になりましたので、ホームページでご確認(かくにん)ください。

☞ Salin

①「お(とう)さん、最近(さいきん)ますます(ふと)ってきたね」「そうね。出会(であ)った当時(とうじ)は、もっとやせてたんだけどね」

「Tatay, kamakailan lalo kang tumataba, ano?」「Oo. Noong una tayong nagkita, mas payat ka pa。」

②「新製品(しんせいひん)はいつごろ発売(はつばい)されるんですか」「来月(らいげつ)上旬(じょうじゅん)ごろだと(おも)います」

「Kailan ilalabas ang bagong produkto?」「Sa tingin ko, mga unang araw ng susunod na buwan。」

③「トマトって、(なつ)野菜(やさい)なの?」「ほんとはね。でも、(いま)年中(ねんじゅう)、スーパーで()うことができるけど」

「Ang kamatis ba ay gulay ng tag-init?」「Sa totoo lang, oo. Pero ngayon, mabibili ito buong taon sa mga supermarket。」

④こういう大型(おおがた)のゴミを()てる場合(ばあい)は、事前(じぜん)(もう)()みが必要(ひつよう)なんです。

Kapag itinatapon ang ganitong malaking basura, kailangan munang magpa-schedule.

⑤コンサートの日時(にちじ)変更(へんこう)になりましたので、ホームページでご確認(かくにん)ください。

Nagbago ang petsa at oras ng konsiyerto, kaya pakitingnan ito sa homepage.


ドリル

1)

彼女(かのじょ)(はじ)めて()った(a.瞬間(しゅんかん) b.一瞬(いっしゅん))、この(ひと)友達(ともだち)()れそうだと(おも)った。

結果(けっか)がわかりましたら、(a.後日(ごじつ) b.明後日(あさって))お()らせいたします。

(あね)結婚式(けっこんしき)(a.祝日(しゅくじつ) b.当日(とうじつ))に(ねつ)()してしまって、出席(しゅっせき)することができなかったんです。

台風(たいふう)影響(えいきょう)で、(a.一() b.同時(どうじ))、新幹線(しんかんせん)運転(うんてん)()まっていた。

来週(らいしゅう)会議(かいぎ)の(a.日中(にっちゅう) b.日程(にってい))をお()らせします。

☞ Sagot

彼女(かのじょ)(はじ)めて()った瞬間(しゅんかん)、この(ひと)友達(ともだち)()れそうだと(おも)った。

結果(けっか)がわかりましたら、後日(ごじつ)()らせいたします。

(あね)結婚式(けっこんしき)当日(とうじつ)(ねつ)()してしまって、出席(しゅっせき)することができなかったんです。

台風(たいふう)影響(えいきょう)で、()新幹線(しんかんせん)運転(うんてん)()まっていた。

来週(らいしゅう)会議(かいぎ)日程(にってい)をお()らせします。

☞ Sagot + Salin

彼女(かのじょ)(はじ)めて()った瞬間(しゅんかん)、この(ひと)友達(ともだち)()れそうだと(おも)った。

Nang unang magkita sila, naisip niya na mukhang magiging kaibigan niya ang taong ito.

結果(けっか)がわかりましたら、後日(ごじつ)()らせいたします。

Kapag lumabas na ang resulta, ipapaalam namin sa inyo sa ibang araw.

(あね)結婚式(けっこんしき)当日(とうじつ)(ねつ)()してしまって、出席(しゅっせき)することができなかったんです。

Noong mismong araw ng kasal ng ate ko ay nagka-lagnat ako, kaya hindi ako nakapunta.

台風(たいふう)影響(えいきょう)で、()新幹線(しんかんせん)運転(うんてん)()まっていた。

Dahil sa epekto ng bagyo, pansamantalang huminto ang pagbiyahe ng shinkansen.

来週(らいしゅう)会議(かいぎ)日程(にってい)をお()らせします。

Ipapaalam namin sa inyo ang iskedyul ng pulong sa susunod na linggo.


2)

毎年(まいとし)この( )は(いそが)しくなりますね。

(むかし)は2()か3()からだったけど、最近(さいきん)は( )から影響(えいきょう)(はじ)める(みせ)()えている。

③この()には、完成(かんせい)した()の( )が()いてある。

④( )の(ゆた)かな生活(せいかつ)は、(ひと)々の長年(ながねん)努力(どりょく)によるものである。

a. 日付(ひづけ)  b. 今日(きょう)  c.元日(がんじつ)  d.平日(へいじつ)
☞ Sagot

毎年(まいとし)この(平日(へいじつ))は(いそが)しくなりますね。

(むかし)は2()か3()からだったけど、最近(さいきん)は(元日(がんじつ))から影響(えいきょう)(はじ)める(みせ)()えている。

③この()には、完成(かんせい)した()の(元日(がんじつ))が()いてある。

④(今日(きょう))の(ゆた)かな生活(せいかつ)は、(ひと)々の長年(ながねん)努力(どりょく)によるものである。

☞ Sagot + Salin

毎年(まいとし)この(平日(へいじつ))は(いそが)しくなりますね。

Tuwing taon, mas nagiging abala ang mga araw na ito ng trabaho, ano.

(むかし)は2()か3()からだったけど、最近(さいきん)は(元日(がんじつ))から影響(えいきょう)(はじ)める(みせ)()えている。

Noon nagsisimula iyon mula ika-2 o ika-3, pero ngayon dumarami na ang mga tindahan na apektado mula pa sa Araw ng Bagong Taon.

③この()には、完成(かんせい)した()の(元日(がんじつ))が()いてある。

Sa larawang ito nakalagay ang petsa ng Araw ng Bagong Taon kung kailan ito natapos.

④(今日(きょう))の(ゆた)かな生活(せいかつ)は、(ひと)々の長年(ながねん)努力(どりょく)によるものである。

Ang masaganang pamumuhay ngayon ay bunga ng mahabang taon ng pagsisikap ng mga tao.


3)

①( )、電車(でんしゃ)(なか)でパソコンを使(つか)っている(ひと)()えている。

(あたら)しい(くるま)()ったので、( )、週末(しゅうまつ)にドライブに()くことにした。

③2番線(ばんせん)に、( )電車(でんしゃ)到着(とうちゃく)いたします。白線(はくせん)(うし)ろまでおさがりください。

④あの(ひと)は、どんな(とき)でも( )()()いている。

a.()もなく  b.早速(さっそく)  c.近頃(ちかごろ)  d.(つね)に  e.途端(とたん)
☞ Sagot

①(近頃(ちかごろ))、電車(でんしゃ)(なか)でパソコンを使(つか)っている(ひと)()えている。

(あたら)しい(くるま)()ったので、(早速(さっそく))、週末(しゅうまつ)にドライブに()くことにした。

③2番線(ばんせん)に、(()もなく電車(でんしゃ)到着(とうちゃく)いたします。白線(はくせん)(うし)ろまでおさがりください。

④あの(ひと)は、どんな(とき)でも((つね)()()いている。

☞ Sagot + Salin

①(近頃(ちかごろ))、電車(でんしゃ)(なか)でパソコンを使(つか)っている(ひと)()えている。

Kamakailan, dumarami ang mga taong gumagamit ng laptop sa loob ng tren.

(あたら)しい(くるま)()ったので、(早速(さっそく))、週末(しゅうまつ)にドライブに()くことにした。

Bumili ako ng bagong kotse, kaya agad akong nagpasyang mag-drive sa katapusan ng linggo.

③2番線(ばんせん)に、(()もなく電車(でんしゃ)到着(とうちゃく)いたします。白線(はくせん)(うし)ろまでおさがりください。

Sa linya numero 2, malapit nang dumating ang tren. Mangyaring lumayo hanggang sa likod ng puting guhit.

④あの(ひと)は、どんな(とき)でも((つね)()()いている。

Ang taong iyon ay palaging kalmado sa anumang sitwasyon.