例文
①「そろそろひっくり返さないと、焦げるんじゃない?」「まだ大丈夫だよ」
②「山田さん、見なかった?」「さっき廊下ですれ違ったよ」
③「蚊に刺されて、かゆい」「あまりかかないほうがいいよ」
④「おかしいなあ。大事な書類が見つからない」「資料の間に、はさんであるんじゃない?」
⑤片付けても、すぐに子どもが散らかしてしまうんです。
☞ 翻译
①「そろそろひっくり返さないと、焦げるんじゃない?」「まだ大丈夫だよ」
「差不多要翻面了,不然会糊吧?」「还可以,还没到那种程度」
②「山田さん、見なかった?」「さっき廊下ですれ違ったよ」
「你没看到山田先生吗?」「刚才在走廊上和他擦肩而过了」
③「蚊に刺されて、かゆい」「あまりかかないほうがいいよ」
「被蚊子咬了,好痒」「最好别抓太多哦」
④「おかしいなあ。大事な書類が見つからない」「資料の間に、はさんであるんじゃない?」
「奇怪啊。找不到重要文件了」「不会是夹在资料之间了吧?」
⑤片付けても、すぐに子どもが散らかしてしまうんです。
就算收拾了,孩子很快又会把东西弄乱。
ドリル
1)
①床に物がたくさん置いてあったので、(a.滑って b.つまずいて)転んでしまった。
②ベランダから(a.うなずく b.見下ろす)と、友達が歩いているのが見えた。
③このイベントはもう終わったから、ポスターを(a.はがそう b.除こう)。
④あれ、おかしいな。水道を(a.ひねって b.曲げて)も水か出てこない。
⑤〈レジで〉これ、プレゼントなので、(a.抱えて b.包んで)もらえますか。
☞ 答案
①床に物がたくさん置いてあったので、つまずいて転んでしまった。
②ベランダから見下ろすと、友達が歩いているのが見えた。
③このイベントはもう終わったから、ポスターをはがそう。
④あれ、おかしいな。水道をひねっても水か出てこない。
⑤〈レジで〉これ、プレゼントなので、包んでもらえますか。
☞ 答案 + 翻译
①床に物がたくさん置いてあったので、つまずいて転んでしまった。
地上放了很多东西,我绊倒摔倒了。
②ベランダから見下ろすと、友達が歩いているのが見えた。
从阳台往下看,看到朋友正在走。
③このイベントはもう終わったから、ポスターをはがそう。
这个活动已经结束了,把海报撕下来吧。
④あれ、おかしいな。水道をひねっても水か出てこない。
咦,奇怪。拧开水龙头也没有水流出来。
⑤〈レジで〉これ、プレゼントなので、包んでもらえますか。
〈在收银台〉这个是礼物,可以帮我包一下吗?
2)
①買っただけでまだ読んでいない本が、机の上にたくさん( )ある。
②味が薄かったら、もう少ししょ油を( )もいいと思います。
③袋を開けるときは、ここから( )ください。
④明日、朝早く家を出るんだったら、今のうちに荷物を( )おいたら?
| a.混ぜて b.加えて c.詰めて d.積んで e.破って |
☞ 答案
①買っただけでまだ読んでいない本が、机の上にたくさん(積んで)ある。
②味が薄かったら、もう少ししょ油を(加えて)もいいと思います。
③袋を開けるときは、ここから(破って)ください。
④明日、朝早く家を出るんだったら、今のうちに荷物を(詰めて)おいたら?
☞ 答案 + 翻译
①買っただけでまだ読んでいない本が、机の上にたくさん(積んで)ある。
买了但还没读的书在桌子上堆了很多。
②味が薄かったら、もう少ししょ油を(加えて)もいいと思います。
如果味道淡的话,可以再加一点酱油。
③袋を開けるときは、ここから(破って)ください。
打开袋子的时候,请从这里撕开。
④明日、朝早く家を出るんだったら、今のうちに荷物を(詰めて)おいたら?
如果明天一早就出门的话,现在把行李收拾好怎么样?
3)
①長時間パソコンの画面を( )と目が疲れます。ときどき目を休めてください。
②彼女は声が小さく、( )ように話すので、何を言っているかよくわからない。
③息子はおとなしい性格で、人に( )ようなことはありません。
④挨拶をするとき、少し( )ようにすると印象がよくなりますよ。
| a.怒鳴る b.見つめる c.ささやく d.向く e.ほほ笑む |
☞ 答案
①長時間パソコンの画面を(見つめる)と目が疲れます。ときどき目を休めてください。
②彼女は声が小さく、(ささやく)ように話すので、何を言っているかよくわからない。
③息子はおとなしい性格で、人に(怒鳴る)ようなことはありません。
④挨拶をするとき、少し(ほほ笑む)ようにすると印象がよくなりますよ。
☞ 答案 + 翻译
①長時間パソコンの画面を(見つめる)と目が疲れます。ときどき目を休めてください。
长时间盯着电脑屏幕会使眼睛疲劳。请不时让眼睛休息。
②彼女は声が小さく、(ささやく)ように話すので、何を言っているかよくわからない。
她声音很小,像在低声耳语一样说话,所以很难听清她在说什么。
③息子はおとなしい性格で、人に(怒鳴る)ようなことはありません。
儿子性格温和,不会对人吼叫。
④挨拶をするとき、少し(ほほ笑む)ようにすると印象がよくなりますよ。
打招呼时稍微微笑,会给人更好的印象哦。