1. 男の 人と 女の 人は 展覧会に 行きます。何を しますか。
那位男士和那位女士要去参观展览。他们会做什么?
例:
答案:b男(おとこ)の 人(ひと)は 展覧会(てんらんかい)に{a. きょうは 行(い)かない b. これから行(い)く}。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | ピカソの 展覧会、もう見た? 毕加索的画展,你看过吗? |
| B: | ううん、まだ。 还没有。 |
| A: | じゃ、見に 行かない? 那我们一起去看看吧? |
| B: | 今から? 现在就去吗? |
| A: | うん、行こうよ。 那就走吧。 |
| B: | いいよ。 可以啊。 |
| 答案 b |
1)
二人は{a. 人が 多(おお)いから b. よく見(み)えるから}、{a. 前(まえ)へ 行(い)く b. 前(まえ)へ 行(い)かない}。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | うわあ、人が 多いね。 哇,好多人啊。 |
| B: | よく 見えないから、もっと前の 方へ 行こうよ。 因为看得不太清楚,向前再走一点吧。 |
| A: | 無理よ。 不行。 人が たくさんいるから、行けないよ。 人太多了,走不过去。 |
| B: | じゃ、しかたがない。 那就没办法了。 ここから 見よう。 就在这里看吧。 |
| 答案 a b |
2)
疲れたが、人が 多いから、{a. ちょっと休(やす)んでから、見(み)る b. 全部(ぜんぶ)見(み)て 休(やす)む}。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | ちょっと 疲れたね。 有点累呢。 |
| B: | うん、ちょっと 休憩しよう。 嗯,休息一下吧。 |
| A: | あ、あそこに いすが あるけど、 啊,前面好像有座位,不过…… ……みんな、座って[い]る。 ……大家都坐着呢。 |
| B: | じゃ、全部 見て しまおうよ。 那就把全部都看完吧。 |
| A: | うん、それから、休もうね。 嗯,之后一起休息吧。 |
| 答案 b |
3)
これから{a. 喫茶店(きっさてん) b. 美術館(びじゅつかん)}に 入(はい)る。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | ああ、すごかったね。 啊,太好了。 |
| B: | うん、ピカソも、人も。 呃,人也是这样,毕加索也一样。 |
| A: | ちょっと何か 飲まない? 要不要喝点什么? |
| B: | じゃ、どこかに 入ろう。 那就去个地方吧。 |
| A: | うん。あ、あの 店は? 呃,啊,那家店呢? |
| B: | いいよ。 可以啊。 |
| 答案:a |
2. 小山さんは 来月転勤します。これから どうしますか。
Koyama下个月要调动工作。以后该怎么办?
例:
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 小山さん、最近忙しいですか。 Koyama最近忙吗? |
| B: | ええ……実は、来月東京に 転勤するんです。 嗯……其实我下个月要调到东京工作。 |
| A: | えっ、じゃ、引っ越しですか。 那你得搬家吧? 大変ですね。 真辛苦啊。 |
| B: | いいえ、1年だけですから、 不,因为只有一年而已。 一人で 行こうと 思っているんです。 我打算一个人去。 家族は こちらに 残るんです。 我的家人还留在这里。 |
| 答案 c |
1)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 住む所は どうするんですか。 住处怎么办? |
| B: | 会社が 準備して くれます。 公司会为我准备的。 |
| A: | でも、いろいろ 買わなければならないでしょう? 不过也得买很多东西吧? |
| B: | ええ。ですから、家具が 付いているアパートを 探してもらおうと思っているんです。 是的,所以我打算请人帮忙找带家具的公寓。 |
| A: | それは 便利ですね。 那挺方便的。 |
| 答案 b |
2)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 食事が 大変ですね。 做饭会很辛苦吧。 |
| B: | ええ。 是的, でも、毎日外で 食べたら、お金も かかるし、体にも よくないし……。 不过,如果每天在外面吃的话也很花钱,而且对健康也不好…… それで、簡単な 食事だったら、 如果只是简单的饭菜的话。 自分で 作ろうと 思っています。 我打算自己做饭。 |
| A: | へえ、そうですか。 嗯……是吗。 料理を 習いに 行くんですか。 你去学做饭吗? |
| B: | いいえ、本を 買って、自分で 勉強しようと 思っているんです。 不,我打算买书自学。 |
| 答案:a |
3)
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 休みの 日は どうするんですか。 休息日怎么过? 一人で 寂しくないですか。 一个人不会感到孤单吗? |
| B: | 時々 大阪へ 帰りますけど、 不过我会偶尔回大阪。 実は スペイン語を 勉強しようと 思っています。 说实话我打算学西班牙语。 |
| A: | へえ、自分で 勉強するんですか。 嗯,你是自学的吗? |
| B: | いいえ。ちょっと調べたんですが、 不,我只是稍微在了解一下。 町には いろいろな教室が あるんですよ。 市里有很多课程。 それで、スペイン語教室に 行こうと 思っているんです。 所以我打算参加西班牙语班。 |
| A: | そうですか。 这样啊。 じゃ、いつか スペインを 旅行できますね。 那样的话,总有一天可以去西班牙旅行吧。 |
| B: | ええ。 是的, それに、将来、南アフリカへ ボランティアに 行きたいと 思っているんです。 而且将来我想去南美做志愿者。 |
| A: | へえ、すごいですね。 ……你真厉害。 |
| 答案 b |
3. 将来の 夢について 聞きました。山本君と 坂口さんの 将来の 夢を 書いて ください。
询问关于未来的梦想。请写出Yamamoto和Sakaguchi的未来梦想。
1)
質問 | 1)山本君 |
大学へ 行きますか | 例)はい いいえ |
何に なりますか | 料理人に なりたい |
どうやって なりますか | (①____)学校に 入る。それから、ヨーロッパの(②____)で 働く。 |
それから、何 を しますか | 日本で (③____)を 持つ |
何を したい ですか | みんなに(④____)を 食べてもらいたい |
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 山本君は 高校を 出てから、 Yamamoto高中毕业后。 大学で 何を 勉強するつもりですか。 打算在大学学什么? |
| B: | あのう、僕は 大学へは 行かないつもりです。 嗯……我打算不上大学。 |
| A: | どうしてですか。 为什么呢? |
| B: | 僕は 料理が 好きなんです。 我喜欢做饭。 すばらしい料理人に なりたいと 思っています。 我想成为一名优秀的厨师。 それで、まず料理学校に 入ろうと 思っています。 所以,眼下我打算上烹饪学校。 それから、フランスや イタリアへ 行って、 之后会去法国或意大利。 有名な レストランで 働きたいんです。 我想在有名的餐厅工作。 |
| A: | ずっとヨーロッパに 住むつもりですか。 你打算一直在欧洲生活吗? |
| B: | いいえ、日本へ 帰って、40歳までに 自分の 店を 持つつもりです。 不。我打算到四十岁时开一家自己的店,然后回日本。 そして、みんなに 僕の おいしい料理を 食べて もらいたいです。 而且,我希望大家都能吃到我做的美味佳肴。 |
| A: | そうですか。 是吗。 山本君の 料理、わたしも いつか食べたいです。 Yamamoto 的菜,就连我也希望有一天能吃到。 頑張って ください。 加油。 |
| B: | はい、ありがとうございます。 好的,谢谢。 |
| 答案 ①料理(りょうり) ②レストラン ③(自分(じぶん)の)店(みせ) ④(おいしい)料理(りょうり) |
2)
質問 | 2)坂口さん |
大学へ 行きますか | ① はい いいえ |
何に なりますか | (②____)の 医者になりたい |
どうやって なりますか | 動物学を 勉強する |
それから、何 を しますか | (③____)と研究所を 作る |
何を したい ですか | 動物の(④____)を研究したい |
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | 坂口さんは 大学へ 行こうと 思っていますか。 Sakaguchi,你打算上大学吗? |
| B: | はい。 是的, 大学院まで 行く つもりです。 我打算上大学。 わたしは 動物学を 勉強して、医者に なるつもりなんです。 我打算学习动物学,成为一名兽医。 |
| A: | 動物の お医者さんですか。 是兽医吧? |
| B: | ええ。 是的, そして、動物の 病院と 研究所を 作ろうと 思っています。 而且我打算建立动物医院和研究中心。 |
| A: | 動物の 研究所? 动物研究中心吗? |
| B: | ええ、子どもの ときから、動物の ことばを 知りたいと 思っていました。 是的,从小我就想了解动物的语言。 いろいろな 動物を 飼って、動物の ことばを 研究するつもりです。 我打算饲养许多动物并研究它们的语言。 |
| A: | おもしろい研究ですね。 研究真有趣啊。 |
| B: | ええ。 是的, 動物と 話せたら、きっと 楽しいですよ。 如果能跟动物交谈,一定很有趣。 |
| A: | すばらしい夢ですね。 真是个美妙的梦想呢。 |
| 答案 ①はい ②動物(どうぶつ) ③(動物(どうぶつ)の)病院(びょういん) ④ことば |
4. ミラーさんは 手帳を 見ながら 話して います。いつ 歌舞伎に 行きますか。
米勒一边看着笔记本一边说:什么时候去看歌舞剧?
4月(____)日(____)曜日に 行きます。
<<< 脚本与翻译 >>>
| A: | ミラーさん、一度 歌舞伎が 見たいと 言いましたね。 米勒说他想去看一次歌舞剧吧。 今、おもしろい歌舞伎を やっているから、見に 行きませんか。 现在有一场有趣的歌舞剧,要不要一起去看看? |
| B: | いいですね。 不错啊。 ぜひ、行きたいです。 一定想去。 いつまで やっているんですか。 可以休到什么时候? |
| A: | 来週の 日曜日までですけど、……。 到下周日为止…… 今度の 土曜日は どうですか。 这周六怎么样? |
| B: | 土曜日は 仕事の 予定が あります。 这周六我有工作安排。 あのう、今週の 日曜日は どうですか。 嗯……这周日怎么样? |
| A: | すみません。 对不起。 日曜日は ちょっと 友達と 約束が あるんです。 这周日我要和朋友见面。 |
| B: | じゃ、月曜日は? 那周一呢? わたしは 土曜日 仕事を するから、月曜日に 休みを 取る予定です。 因为我星期六要上班,所以打算星期一请假。 |
| A: | 月曜日は 歌舞伎が 休みなんです。 可是歌舞剧周一休演啊。 |
| B: | そうですか。 是吗。 |
| A: | 来週の 週末は どうですか。 这个周末怎么样? |
| B: | そうですね。 看情况吧。 じゃ、……。 那么…… |
| 答案 19 土(ど) |




