中文 – 중간 길이 글 – Mondai 1


(ちい)さいとき、いなかに ()んでいました。学校がっこうが とおくて たいへんでしたが、よく、学校がっこうから かえるときに ともだちと 野原のはらを はしったり、かわで およいだりしました。

(いえ)に おそく (かえ)ってくるので、(はは)は おこりましたが、あの ころは、とても (たの)しかったです。

(いま)は、(おお)きな (まち)の 会社(かいしゃ)で (はたら)いています。野原(のはら)や (かわ)は ありませんが、お(みせ)が たくさん あります。()(もの)は 便利(べんり)です。(はは)が 病気(びょうき)になった ので、来月(らいげつ)から いっしょに ()みます。ここは、病気(びょうき)が (ちか)いですから、(はは)にも 便利(べんり)です。でも、わたしは、また 野原(のはら)や (かわ)で (あそ)びたいです。

とい (わたし)(ちい)さいころ、よく (なに)を しましたか。

1 (とも)だちと お(みせ)に ()きました。

2 (とも)だちと 野原(のはら)や (かわ)で (あそ)びました。

3 (とも)だちの (いえ)に ()きました。

4 (はし)って はやく (いえ)に (かえ)りました。

(とい) (はは)は、どうして (おお)きな (まち)に ()みますか。

1 病院(びょういん)が (ちか)いからです。

2 ()(もの)が 便利(べんり)だからです。

3 ()どもと いっしょに ()みたいからです。

4 いなかが ()きではないからです。

☞ 정답 + 번역

(ちい)さいとき、いなかに ()んでいました。

어렸을 때 시골에 살았습니다.

学校(がっこう)が (とお)くて たいへんでしたが、よく、学校(がっこう)から (かえ)るときに (とも)だちと 野原(のはら)を (はし)ったり、(かわ)で (およ)いだりしました。

학교가 멀어 힘들었지만, 자주 학교에서 돌아올 때 친구들과 들판을 달리거나 강에서 수영하곤 했습니다.

(いえ)に おそく (かえ)ってくるので、(はは)は お)こりましたが、あの ころは、とても (たの)しかったです。

집에 늦게 돌아오곤 해서 어머니께서 화를 내셨지만, 그때는 정말 즐거웠습니다.

(いま)は、(おお)きな (まち)の 会社(かいしゃ)で (はたら)いています。

지금은 큰 도시의 회사에서 일하고 있습니다.

野原(のはら)や (かわ)は ありませんが、お(みせ)が たくさん あります。

들판이나 강은 없지만 가게가 많이 있습니다.

()(もの)は 便利(べんり)です。

쇼핑이 편리합니다.

(はは)が 病気(びょうき)になった ので、来月(らいげつ)から いっしょに ()みます。

어머니가 병이 나셔서 다음 달부터 함께 삽니다.

ここは、病気(びょうき)が (ちか)いですから、(はは)にも 便利(べんり)です。

병원이 가까워서 어머니에게도 편리합니다.

でも、わたしは、また 野原(のはら)や (かわ)で (あそ)びたいです。

하지만 저는 다시 들판이나 강에서 놀고 싶습니다.

-----------------&&&-----------------

(とい)1 わたしちいさいころ、よく なにを しましたか。

   문1: 제가 어렸을 때 자주 무엇을 했습니까?

1 (とも)だちと お(みせ)に ()きました。

        친구들과 가게에 갔습니다.

2 (とも)だちと 野原(のはら)や (かわ)で (あそ)びました。

        친구들과 들판이나 강에서 놀았습니다.

3 (とも)だちの (いえ)に ()きました。

        친구 집에 갔습니다.

4 (はし)って はやく (いえ)に (かえ)りました。

        달려서 빨리 집에 돌아갔습니다.

とい2 (はは)は、どうして (おお)きな (まち)に ()みますか。

   문2: 어머니는 왜 큰 도시에 사십니까?

1 病院(びょういん)が (ちか)いからです。

        병원이 가까워서입니다.

2 ()(もの)が 便利(べんり)だからです。

        쇼핑이 편리해서입니다.

3 ()どもと いっしょに ()みたいからです。

        자녀와 함께 살고 싶어서입니다.

4 いなかが ()きではないからです。

        시골을 좋아하지 않아서입니다.