例文
➀ 歩いて いたら、かばんを 盗まれ そうに なりました。
② 「この カメラ、故障したんですか。」「ええ、落として しまったんです。」
➂ 地震で 窓の ガラスが 割れました。
➃ 「あれ? 彼と いっしょじゃない んですか。」
「昨日から けんかして いるんです。」
⑤ 電車を 降りた 後で、忘れものに 気が つきました。
☞ 번역
➀ 歩いて いたら、かばんを 盗まれ そうに なりました。
걷고 있는데 가방을 도둑맞을 뻔했어요.
② 「この カメラ、故障したんですか。」「ええ、落として しまったんです。」
「이 카메라, 고장 났나요.」「네, 떨어뜨리고 말았어요。」
➂ 地震で 窓の ガラスが 割れました。
지진으로 창문의 유리가 깨졌습니다.
➃ 「あれ? 彼と いっしょじゃない んですか。」
「어? 그와 같이 있지 않나요.」
「昨日から けんかして いるんです。」
「어제부터 싸우고 있어요.」
⑤ 電車を 降りた 後で、忘れものに 気が つきました。
전철에서 내린 뒤에 물건을 두고 온 것을 깨달았습니다.
ドリル
1)
① 自転車と( )、けがを しました。
② 彼には みんなに( )ほしい。
③ 「お皿が( )いるんですが...。」「失礼しました。すぐ とりかえます。」
④ 火事で 工場が( )しまいました。
| a.壊して b.汚れて c. 謝って d. 燃えて e. ぶつかって |
☞ 정답
① 自転車と( ぶつかって )、けがを しました。
② 彼には みんなに( 謝って )ほしい。
③ 「お皿が( 汚れて )いるんですが...。」「失礼しました。すぐ とりかえます。」
④ 火事で 工場が( 燃えて )しまいました。
☞ 정답 + 번역
① 自転車と( ぶつかって )、けがを しました。
자전거와 부딪혀서 다쳤습니다.
② 彼には みんなに( 謝って )ほしい。
그에게는 모두에게 사과해 줬으면 좋겠어요.
③ 「お皿が( 汚れて )いるんですが...。」「失礼しました。すぐ とりかえます。」
「접시가 더러운데요...」「실례했습니다. 바로 교체하겠습니다。」
④ 火事で 工場が( 燃えて )しまいました。
화재로 공장이 타 버렸습니다.
2)
① 動物を( )はいけません。
② あの 人を( )ください!どろぼうです。
③ かぎを( )、部屋に 入れませんでした。
④ この パソコンは( )います。
| a. なくして b. いじめて c. 捕まえて d. 逃げて e.壊れて |
☞ 정답
① 動物を( いじめて )はいけません。
② あの 人を( 捕まえて )ください!どろぼうです。
③ かぎを( なくして )、部屋に 入れませんでした。
④ この パソコンは( 壊れて )います。
☞ 정답 + 번역
① 動物を( いじめて )はいけません。
동물을 괴롭히면 안 됩니다.
② あの 人を( 捕まえて )ください!どろぼうです。
저 사람을 잡아 주세요! 도둑이에요.
③ かぎを( なくして )、部屋に 入れませんでした。
열쇠를 잃어버려 방에 들어가지 못했습니다.
④ この パソコンは( 壊れて )います。
이 컴퓨터는 고장 났습니다.