先週の金曜日、うちに帰ったら、台湾の母がわたしのアパートの部屋にいた。
지난주 금요일, 집에 돌아왔더니 대만에서 온 어머니가 내 아파트 방에 있었다.
部屋のかぎをわたしていないのに、どうやって部屋に入ったのかわからなかった。
방 열쇠를 건네준 적이 없는데 어떻게 방에 들어왔는지 알 수 없었다.
きいたら、大家さんに部屋のかぎを開けてもらったと言っていた。
물어보니 집주인이 방 문을 열어주었다고 했다.
母は日本のアイドルのコンサートを見たくて、日本に来たそうだ。
어머니는 일본 아이돌 콘서트를 보고 싶어서 일본에 왔다고 한다.
今年50才になる母は、21才のアイドルのファンだ。
올해 50세가 되는 어머니는 21세 아이돌의 팬이다.
それで、コンサートに若い女の子のような格好で出かけて行った。
그래서 콘서트에 젊은 소녀처럼 차려입고 나갔다.
わたしは日本に来てから料理を作れるようになったので、母にわたしの料理を食べてほしかった。
나는 일본에 온 이후로 요리를 할 수 있게 되었기 때문에 어머니에게 내 요리를 먹어 보게 하고 싶었다.
だから、毎晩日本料理や台湾料理を作って、母の帰りを待っていた。
그래서 매일 밤 일본 요리나 대만 요리를 만들어 어머니가 돌아오기를 기다리고 있었다.
それなのに、母は毎晩12時ごろ帰ってきた。一度も私と食事をしないで、友だちと遊んでばかりいたらしい。母は高校生のようだ。
그런데도 어머니는 매일 밤 12시쯤 돌아왔다. 한 번도 나와 식사를 하지 않고 친구들과 어울리기만 했던 것 같다. 어머니는 마치 고등학생 같다.
一度も私と食事をしないで、友だちと遊んでばかりいたらしい。
한 번도 나와 식사를 하지 않고 친구들과 놀기만 했던 것 같다.
問1:
「わたし」の母はどうやって部屋に入りましたか。
問2:
母は何をしに日本に来ましたか。
「わたし」に料理の作り方をおしえるため
「わたし」에게 요리 만드는 법을 가르치기 위해
問3:
「わたし」は母をどう思っていますか。一番合うものをえらんでください。
나는 어머니를 어떻게 생각하고 있나요? 가장 알맞은 것을 고르세요.