Lesson 7: 전철

어휘

표제어의미
電車でんしゃ전철
える갈아타다
내릴 곳을 지나치다
ごす내릴 역을 놓치다
おくれる탈 시간에 늦다;(기차 등을) 놓치다
せきをゆずる자리를 양보하다
제때 도착하다
~にまる~에 멈추다;정차하다
鉄道てつどう철도
JRCông ty đường sắt Nhật bản
せん~선
新幹線しんかんせん신칸센
地下鉄ちかてつ지하철
特急とっきゅう특급
急行きゅうこう급행
快速かいそく쾌속
各駅停車かくえきていしゃ각역 정차
時刻表じこくひょう시각표
ダイヤ운행표
乗客じょうきゃく승객
くるましょう차장
~행
のぼ상행
くだ하행
終点しゅうてん종점
~번째
通過つうかする통과하다
停車ていしゃする정차하다
発車はっしゃする출발하다
到着とうちゃくする도착하다
列車れっしゃ열차
車内しゃない차내
車両しゃりょう차량
終点しゅうてん종점
満員電車まんいんでんしゃ만원 열차
線路せんろ선로
踏切ふみきり건널목
乗車券じょうしゃけん승차권
片道かたみち편도
往復おうふく왕복
座席ざせき좌석
指定席していせき지정석
自由席じゆうせき자유석
窓側まどがわ창가
通路側つうろがわ통로쪽
満席まんせき만석
空席くうせき공석
優先席ゆうせんせき우선석
えき
ホーム승강장
番線ばんせん~번 승강장
승차장
切符売きっぷう매표소
通路つうろ통로
南口みなみくち남쪽 출구

연습

例文

① 「(おそ)かったですね」「すみません。電車(でんしゃ)ごしてしまったんです」

② 「11()電車(でんしゃ)なんですが、(いま)から()()()でしょうか」「うーん、ぎりぎりですね」

③ 「指定席(していせき)はとれましたか」「いえ。満席(まんせき)でもう()らなかったので、自由席(じゆうせき)()きます」

④ 「昨日(きのう)(いえ)(かえ)らなかったんですか」「ええ。終電(しゅうでん)()(おく)れたので、友達(ともだち)(いえ)()まりました」

⑤    地下鉄(ちかてつ)にお()()(かた)は、北口(きたぐち)通路(つうろ)をご利用(りよう)ください。

☞ 번역

① 「(おそ)かったですね」「すみません。電車(でんしゃ)()()ごしてしまったんです」

    「늦으셨네요」「죄송합니다. 전철을 놓쳤습니다」

② 「11()電車(でんしゃ)なんですが、(いま)から()()()でしょうか」「うーん、ぎりぎりですね」

         「11시 전철인데, 지금 출발해도 제시간에 도착할 수 있을까요?」「음... 아슬아슬하네요」

③ 「指定席(していせき)はとれましたか」「いえ。満席(まんせき)でもう()らなかったので、自由席(じゆうせき)()きます」

         「지정석은 예매하셨나요?」「아니요. 이미 만석이라 못 해서 자유석으로 가겠습니다」

④ 「昨日(きのう)(いえ)(かえ)らなかったんですか」「ええ。終電(しゅうでん)()(おく)れたので、友達(ともだち)(いえ)()まりました」

         「어제 집에 가지 않으셨나요?」「네. 막차를 놓쳐서 친구 집에서 잤습니다」

⑤   地下鉄(ちかてつ)にお()()(かた)は、北口(きたぐち)通路(つうろ)をご利用(りよう)ください。

         지하철로 갈아타시는 분은 북쪽 출구 통로를 이용해 주십시오.


ドリル

1)

① この電車(でんしゃ)は(   )ですので、(つぎ)(えき)には()まりません。

② お荷物(にもつ)は(   )に()かないで、ひざの(うえ)においてください。

③ (わたし)利用(りよう)する(えき)は、快速(かいそく)()まらないので(   )に()っています。

④ この(せき)はお年寄(としよ)りやけがをしている(ひと)のための(   )です。

a.優先席(ゆうせんせき)    b.空席(くうせき)    c.座席(ざせき)    d.特急(とっきゅう)    e.各駅(かくえき)停車(ていしゃ)
☞ 정답

① この電車(でんしゃ)は( 特急(とっきゅう) )ですので、(つぎ)(えき)には()まりません。

② お荷物(にもつ)は( 座席(ざせき) )に()かないで、ひざの(うえ)においてください。

③ (わたし)利用(りよう)する(えき)は、快速(かいそく)()まらないので( 各駅(かくえき)停車(ていしゃ) )に()っています。

④ この(せき)はお年寄(としよ)りやけがをしている(ひと)のための( 優先席(ゆうせんせき)  )です。

☞ 정답 + 번역

① この電車(でんしゃ)は( 特急(とっきゅう) )ですので、(つぎ)(えき)には()まりません。

        이 열차는 특급이라 다음 역에는 서지 않습니다.

② お荷物(にもつ)は( 座席(ざせき) )に()かないで、ひざの(うえ)においてください。

        짐은 좌석에 두지 말고 무릎 위에 올려 주세요.

③ (わたし)利用(りよう)する(えき)は、快速(かいそく)()まらないので( 各駅(かくえき)停車(ていしゃ) )に()っています。

        제가 이용하는 역에는 쾌속이 서지 않아서 각역 정차를 타고 있습니다.

④ この(せき)はお年寄(としよ)りやけがをしている(ひと)のための( 優先席(ゆうせんせき)  )です。

        이 좌석은 어르신이나 다친 분들을 위한 우선석입니다.


2)

① 電車(でんしゃ)通勤(つうきん)しているので、3か(げつ)の(   )を()っている。

② 見本市(みほんいち)会場(かいじょう)()くなら、(   )の「国際(こくさい)センター(まえ)」が便利(べんり)です。

③ (   )で(かえ)りの電車(でんしゃ)時間(じかん)確認(かくにん)しておきましょう。

④ 特急(とっきゅう)列車(れっしゃ)をご利用(りよう)場合(ばあい)は、(   )のほか、特急券(とっきゅうけん)必要(ひつよう)です。

a.時刻表(じこくひょう)    b.乗車券(じょうしゃけん)    c.定期券(ていきけん)    d.終点(しゅうてん)    e.終電(しゅうでん)
☞ 정답

① 電車(でんしゃ)通勤(つうきん)しているので、3か(げつ)の( 定期券(ていきけん) )を()っている。

② 見本市(みほんいち)会場(かいじょう)()くなら、( 終点(しゅうてん) )の「国際(こくさい)センター(まえ)」が便利(べんり)です。

③ ( 時刻表(じこくひょう) )で(かえ)りの電車(でんしゃ)時間(じかん)確認(かくにん)しておきましょう。

④ 特急(とっきゅう)列車(れっしゃ)をご利用(りよう)場合(ばあい)は、( 乗車券(じょうしゃけん) )のほか、特急券(とっきゅうけん)必要(ひつよう)です。

☞ 정답 + 번역

① 電車(でんしゃ)通勤(つうきん)しているので、3か(げつ)の( 定期券(ていきけん) )を()っている。

        전철로 통근하고 있어서 3개월 정기권을 사고 있습니다.

② 見本市(みほんいち)会場(かいじょう)()くなら、( 終点(しゅうてん) )の「国際(こくさい)センター(まえ)」が便利(べんり)です。

         박람회장에 갈 거라면 종점인 「国際センター前」이 편리합니다.

③ ( 時刻表(じこくひょう) )で(かえ)りの電車(でんしゃ)時間(じかん)確認(かくにん)しておきましょう。

         시간표로 돌아가는 전철 시간을 확인해 둡시다.

④ 特急(とっきゅう)列車(れっしゃ)をご利用(りよう)場合(ばあい)は、( 乗車券(じょうしゃけん) )のほか、特急券(とっきゅうけん)必要(ひつよう)です。

         특급 열차를 이용하실 경우에는 승차권 외에 특급권이 필요합니다.