●音 소리
ざあざあ/ぱらぱら/わいわい
雨がざあざあ降っていて、外に出られなかった。
비가 억수같이 내려 밖에 나갈 수 없다.
ぱらぱら降っているけど、かさがなくても大丈夫です。
비가 보슬보슬 내려 우산을 가져갈 필요 없다.
みんなでわいわいバーベキューをするのも、楽しそうですね。
다들 신나게 바비큐 파티를 하는 것도 즐거울 것 같아
●笑う 웃음
にこにこ/にっこり
原先生はいつもにこにこしていて、優しい先生ですよ。
하라 선생님은 항상 히죽히죽 웃고 아주 착하다
手を振ったら、にっこり笑ってくれた。
내가 손을 흔들자 그녀가 나에게 미소 지었다
●見る 보다
じっと/じろじろ
気がついたら、ネコがじっとこっちを見といた。
문득 고양이가 나를 빤히 보고 있다는 것을 깨달았다
人の顔をじろじろ見ないでくださいよ。
다른 사람 얼굴을 뚫어지게 바라보지 마
●話す 말하기
ぶつぶつ/ひそひそ/ペラペラ
あの人は、ぶつぶつ文句ばかり言う。
저 사람은 하루 종일 중얼거리며 불평한다
二人で何をひそひそ話しているんですか。
두 사람이 무슨 이야기를 속닥거리고 있는 거야
彼女はアメリカ育ちで、英語がぺらぺらなんです。
그녀는 미국에서 자라서 영어가 매우 유창하다
●食べる/飲む 먹고 마시기
ぺこぺこ/ごくごく
もう、おなかがぺこぺこ。早く食べよう。
나 엄청 배고파, 빨리 먹자
父はさっそく、おいしそうにビールをごくごく飲んだ。
아버지는 맥주를 벌컥벌컥 마셨다; 아주 맛있어 보였다
●状態 상태
はっきり/すっかり
あの日のことは、はっきり覚えています。
나는 그날 일을 아직도 생생히 기억한다
「風は治りましたか」「はい。すっかりよくなりました。」
"병 나았어?" "응, 완전히 나았어."
●正しく/よく 정확/자주
しっかり/きちんと/ちゃんと/うっかり
a. 風で開かないよう、ドアをしっかり閉めてください。
문이 바람에 열리지 않도록 문을 꽉 닫아라.
b. しっかり食べて、早く元気になってね。
빨리 낫기 위해 잘 먹어라
原さんの机は、いつもきちんと片付いて、きれいだね。
하라의 책상은 언제나 정돈되어 정말 깔끔하다.
借りたものは、ちゃんと返さないとだめだよ。
빌린 물건은 제때 돌려줘야 한다.
電話するのをうっかり忘れた。
나는 전화하는 것을 깜빡 잊었다
●変化 변화
ますます/だんだん/どんどん
この映画を見て、ますます彼女のファンになった。
이 영화를 보고 나서 나는 그녀의 팬이 되었다
朝はなんなに曇ってたのに、だんだん晴れてきて。
아침에는 흐렸지만 점차 맑아졌다
地下鉄が通ってから、この辺りは、新しいマンションがどんどん増えている。
기차 노선이 지나간 후 이 지역의 아파트가 급격히 늘어났다
例文
① 「話を聞いて、ワンさんはにっこり笑ってたよ」「うれしかったんだろうね」
② もちろん、面接のときは、きちんとしたかっこうで行きます。
③ ああ、おなかがペコペコ。今日、お昼ごはん食べてないんだ。
④ 「CD, 持ってきてくれた?」「ごめん、すっかり忘れてた。明日、接待持ってくるよ」
⑤ 「遠慮しないでどんどん食べてくださいね」「ありがとうございます、いただきます」
☞ 번역
① 「話を聞いて、ワンさんはにっこり笑ってたよ」「うれしかったんだろうね」
「얘기를 듣고, 왕 씨는 활짝 웃었어」「기뻤나 보네」
② もちろん、面接のときは、きちんとしたかっこうで行きます。
물론, 면접 때는 단정한 차림으로 가겠습니다.
③ ああ、おなかがペコペコ。今日、お昼ごはん食べてないんだ。
아, 배고파. 오늘 점심 안 먹었어.
④ 「CD、 持ってきてくれた?」「ごめん、すっかり忘れてた。明日、接待持ってくるよ」
「CD 가져왔어?」「미안, 완전히 잊어버렸어. 내일 가져올게」
⑤ 「遠慮しないでどんどん食べてくださいね」「ありがとうございます、いただきます」
「사양하지 말고 계속 드세요」「감사합니다, 잘 먹겠습니다」
ドリル
1)
① 「原さんは美人だけど、最近( )きれいになってるね」「恋をしているのかなあ」
② 冷たいのに、そんなに( )飲んでだいじょうぶ?もう少しゆっくり飲んだら?
③ 「森さんって、英語が( )なんだね」「以前、イギリスに留学してたんだって」
④ わからない言葉がたくさんあるけど、( )会話が聞き取れるようになった。
| a.ぺらぺら b.ごくごく c.だんだん d.ぶつぶつ e.ますます |
☞ 정답
① 「原さんは美人だけど、最近( ますます )きれいになってるね」「恋をしているのかなあ」
② 冷たいのに、そんなに( ごくごく )飲んでだいじょうぶ?もう少しゆっくり飲んだら?
➂ 「森さんって、英語が( ぺらぺら )なんだね」「以前、イギリスに留学してたんだって」
➃ わからない言葉がたくさんあるけど、( だんだん )会話が聞き取れるようになった。
☞ 정답 + 번역
① 「原さんは美人だけど、最近( ますます )きれいになってるね」「恋をしているのかなあ」
「原さん은 미인이지만 요즘 점점 더 예뻐진 것 같아」「사랑에 빠진 걸까?」
② 冷たいのに、そんなに( ごくごく )飲んでだいじょうぶ?もう少しゆっくり飲んだら?
차가운데 그렇게 꿀꺽꿀꺽 마셔도 괜찮아? 좀 더 천천히 마시는 게 어때?
➂ 「森さんって、英語が( ぺらぺら )なんだね」「以前、イギリスに留学してたんだって」
「森さん은 영어를 아주 잘하네」「예전에 영국에 유학하고 왔다더라」
➃ わからない言葉がたくさんあるけど、( だんだん )会話が聞き取れるようになった。
모르는 단어가 많지만 점점 대화를 알아들을 수 있게 되었어.
2)
① しまった!( )して、予約するの忘れてた!
② 田中さんからは、出席か欠席か、まだ( )返事をもらっていない。
③ 薬を飲んで、一晩寝たら、痛みは( )なくなっていた。
④ 毎日、( )勉強してたのに、不合格だった。
| a.うっかり b.ちゃんと c.すっかり d.はっきり e.じっと |
☞ 정답
① しまった!( うっかり )して、予約するのを忘れてた!
② 田中さんからは、出席か欠席か、まだ( はっきり )返事をもらっていない。
③ 薬を飲んで、一晩寝たら、痛みは( すっかり )なくなっていた。
④ 毎日、( ちゃんと )勉強してたのに、不合格だった。
☞ 정답 + 번역
① しまった!( うっかり )して、予約するのを忘れてた!
아차! 깜빡해서 예약하는 걸 잊었어!
② 田中さんからは、出席か欠席か、まだ( はっきり )返事をもらっていない。
다나카 씨로부터는 참석인지 결석인지 아직 확실한 답을 받지 못했습니다.
③ 薬を飲んで、一晩寝たら、痛みは( すっかり )なくなっていた。
약을 먹고 하룻밤 자니 통증이 완전히 없어졌다.
④ 毎日、( ちゃんと )勉強してたのに、不合格だった。
매일 제대로 공부했는데 불합격이었다.