例文
① 「レポートの締め切って何日だっけ?」「25日。でも、私は、まだテーマを決まってない」
② 提出期限を過ぎたら、書類を受け付けてくれないそうです。
③ 中村先生はいつも丁寧に指導してくれるので、学生に人気があります。
④ 大学院を受けるのに教授の推薦状が必要なので、田中先生にお願いしました。
⑤ 大学では教育学を専攻していましたが、今はまったく関係のない仕事をしています。
☞ 번역
① 「レポートの締め切って何日だっけ?」「25日。でも、私は、まだテーマを決まってない」
「レポートの締め切って何日だっけ?」「25日。でも、私は、まだテーマを決まってない」
② 提出期限を過ぎたら、書類を受け付けてくれないそうです。
제출 기한을 넘기면 서류를 접수해 주지 않는다고 합니다.
③ 中村先生はいつも丁寧に指導してくれるので、学生に人気があります。
나카무라 선생님은 항상 정중하게 지도해 주시기 때문에 학생들에게 인기가 있습니다.
④ 大学院を受けるのに教授の推薦状が必要なので、田中先生にお願いしました。
대학원에 진학하려면 교수님의 추천서가 필요해서 다나카 선생님께 부탁했습니다.
⑤ 大学では教育学を専攻していましたが、今はまったく関係のない仕事をしています。
대학에서는 교육학을 전공했었지만, 지금은 전혀 관계 없는 일을 하고 있습니다.
ドリル
1)
① 国立大学と私立大学とでは、1年間の( )がずいぶん違う。
② 授業料を払うのが大変なので、( )を受けたいと思っています。
③ 就職するか( )するか、そろそろ決めないと。
④ 将来、貿易関係の仕事をしたいので、大学は経済学部を( )することにしました。
| a.授業料 b.奨学金 c.受験 d.休学 e.進学 |
☞ 정답
① 国立大学と私立大学とでは、1年間の( 授業料 )がずいぶん違う。
② 授業料を払うのが大変なので、( 奨学金 )を受けたいと思っています。
③ 就職するか( 進学 )するか、そろそろ決めないと。
④ 将来、貿易関係の仕事をしたいので、大学は経済学部を( 受験 )することにしました。
☞ 정답 + 번역
① 国立大学と私立大学とでは、1年間の( 授業料 )がずいぶん違う。
국립대학과 사립대학은 1년 수업료가 꽤 다르다.
② 授業料を払うのが大変なので、( 奨学金 )を受けたいと思っています。
수업료를 내는 것이 힘들어서 장학금을 받고 싶습니다.
③ 就職するか( 進学 )するか、そろそろ決めないと。
취업할지 진학할지, 슬슬 결정해야겠다.
④ 将来、貿易関係の仕事をしたいので、大学は経済学部を( 受験 )することにしました。
장래에 무역 관련 일을 하고 싶어서 대학은 경제학부에 응시하기로 했습니다.
2)
① 先生は、私たちのレポートをどのように( )して、成績をつけているのだろうか。
② 先生に論文の( )を見てもらった。
③ まだ( )結果をまとめていないので、ゼミで発表できない。
④ 林先生は大学で英語を教えていますが、( )はイギリス文学です。
| a.調査 b.評価 c.下書き d.専門 e.専攻 |
☞ 정답
① 先生は、私たちのレポートをどのように( 評価 )して、成績をつけているのだろうか。
② 先生に論文の( 下書き )を見てもらった。
③ まだ( 調査 )結果をまとめていないので、ゼミで発表できない。
④ 林先生は大学で英語を教えていますが、( 専門 )はイギリス文学です。
☞ 정답 + 번역
① 先生は、私たちのレポートをどのように( 評価 )して、成績をつけているのだろうか。
선생님은 우리 보고서를 어떻게 평가해서 성적을 매기는 걸까?
② 先生に論文の( 下書き )を見てもらった。
선생님께 논문 초안을 봐 달라고 부탁했다.
③ まだ( 調査 )結果をまとめていないので、ゼミで発表できない。
아직 조사 결과를 정리하지 않아서 세미나에서 발표할 수 없다.
④ 林先生は大学で英語を教えていますが、( 専門 )はイギリス文学です。
하야시 선생님은 대학에서 영어를 가르치고 계시지만, 전공은 영국문학입니다.