お元気でいらっしゃることと思います。
この一周間、田植えでお忙しい時にもかかわらず、家族のようにおつきあいくださり、毎日大変お世話になりまして、ありがとうございました。
이 일주일 동안 모내기로 바쁘셨는데도 가족처럼 대해 주시고、매일 크게 신세를 졌습니다、정말 감사했습니다。
生まれてはじめて田植えの経験をし、とてもいい思い出ができました。
태어나서 처음으로 모내기를 경험하여、정말 좋은 추억이 생겼습니다。
日本の農業についていろいろ教えていただき、①____________________、卒業論文のテーマを決めることができました。
일본의 농업에 대해 여러 가지 가르쳐 주셔서、①____________________、졸업논문의 주제를 정할 수 있었습니다。
その上、毎日の皆様との会話で、日本語について少し自信がもてるようになりました。
게다가、매일 여러분들과의 대화로 일본어에 대해 조금 자신감을 가질 수 있게 되었습니다。
今日から授業が始まり、一周間ぶりに友人たちと会い、ゴールデンウイーク(※1)の話をしました。
오늘부터 수업이 시작되어、일주일 만에 친구들을 만나、골든위크※1 이야기를 했습니다。
もちろん私は、山田様のお宅でホームステイ(※2)させていただいたこと、ご家族の皆様と田植えをしたこと、孫の一郎ちゃんの成長を祈る鯉のぼり(※3)を見ながらかしわ餅(※4)を食べたことなど、楽しかった生活を友人たちに話しました。
물론 저는、야마다님 댁에서 홈스테이※2를 하게 된 일, 가족 여러분과 함께 모내기를 한 일, 손자 이치로의 성장을 기원하는 잉어연※3을 보며 카시와모치※4를 먹었던 일 등、즐거웠던 생활을 친구들에게 이야기했습니다。
国に帰っていた後輩は私の話を聞いてとても②____________________来年は必ずホームステイ希望の手続きをすると言っていました。
귀국해 있던 후배는 제 이야기를 듣고 매우②____________________、내년에는 반드시 홈스테이 희망 절차를 밟겠다고 말했습니다。
これから、山田様のお宅で過ごした一周間の経験を役立たせて、卒業論文の完成をめざします。
이제부터 야마다님 댁에서 보낸 일주일의 경험을 살려、졸업논문 완성을 목표로 하겠습니다。
田植えのあとで少しお疲れのことと思います。
모내기 후에 조금 피곤하실 것이라 생각합니다。
くれぐれもお体を大切になさってください。
ご家族の皆さんと一緒にとった記念写真を送りました。
가족 여러분과 함께 찍은 기념사진을 보냈습니다。
(※1)ゴールデンウイーク:4月の終わりから5月の初めにかけての長い休み
※1골든위크:4월 말부터 5월 초까지의 긴 연휴
(※2)ホームステイ:留学生などが、普通の家族に泊めてもらうこと
※2홈스테이:유학생 등이 일반 가정에 머무르는 것
(※3)鯉のぼり:「子どもの日(5月5日)」に立ててかざるもの
※3 잉어 깃발:「子どもの日5月5日」에 세워 장식하는 것
(※4)かしわ餅:「子どもの日」に食べるお菓子
問1 この文は誰が誰に送った手紙か。
문제1 이 글은 누가 누구에게 보낸 편지입니까?
1 大学1年生の留学生が、ホームステイのときに一緒に写真をとった友人に
대학 1학년 유학생이 홈스테이할 때 함께 사진을 찍은 친구에게
2 大学1年生の留学生が、田植えに参加した時に世話になった大学の係の人に
대학 1학년 유학생이 모내기에 참가했을 때 신세를 진 대학 담당자에게
3 大学4年生の留学生が、ホームステイをさせてもらった日本人の家族に
대학 4학년 유학생이 홈스테이를 하게 해준 일본인 가족에게
4 大学4年生の留学生が、田植えに参加したときに知り合いになった日本人に
대학 4학년 유학생이 모내기에 참가했을 때 알게 된 일본인에게
問3 この手紙の内容と違うのはどれか。
문제3 이 편지의 내용과다른 것은 어느 것인가?
1 ホームステイをした日本人家族に孫はいない。
홈스테이를 했던 일본인 가족에게는 손주가 없다.
2 ホームステイをした日本人家族は、米を作っている。
홈스테이를 했던 일본인 가족은 쌀을 재배하고 있다.
3 後輩も来年、同じようにホームステイすることを希望している。
후배도 내년에 같은 식으로 홈스테이하기를 희망하고 있다.
4 日本の農村についての卒業論文を完成させたいと思っている。
일본의 농촌에 관한 졸업 논문을 완성하고 싶어 한다.
問4 ②に入れる表現はどれか。