お久しぶりです。
Matagal na po mula nang huli tayong nagkita。
お元気でいらっしゃることと思います。
Sana ay nasa mabuti po kayong kalagayan。
この一周間、田植えでお忙しい時にもかかわらず、家族のようにおつきあいくださり、毎日大変お世話になりまして、ありがとうございました。
Sa loob ng isang linggong ito, sa kabila ng pagkaabala ninyo dahil sa pagtatanim ng palay、maraming salamat po sa pagtrato ninyo sa akin na parang miyembro ng pamilya at sa malaking tulong na ipinagkaloob ninyo araw-araw。
生まれてはじめて田植えの経験をし、とてもいい思い出ができました。
Naranasan ko po sa unang pagkakataon ang pagtatanim ng palay, at nagkaroon ako ng napakagandang alaala。
日本の農業についていろいろ教えていただき、①____________________、卒業論文のテーマを決めることができました。
Salamat po sa maraming itinuro ninyo tungkol sa agrikultura ng Japan、①____________________、nakapili ako ng paksa para sa aking tesis sa pagtatapos。
その上、毎日の皆様との会話で、日本語について少し自信がもてるようになりました。
Bukod pa rito, sa pamamagitan ng pang-araw-araw na pag-uusap kasama kayong lahat, naging medyo may kumpiyansa ako sa aking wikang Hapon。
本当にありがとうございました。
Maraming salamat po talaga。
今日から授業が始まり、一周間ぶりに友人たちと会い、ゴールデンウイーク(※1)の話をしました。
Nagsimula na ang mga klase mula ngayong araw. Pagkatapos ng isang linggo, nagkita kami ng aking mga kaibigan at pinag-usapan ang Golden Week※1.
もちろん私は、山田様のお宅でホームステイ(※2)させていただいたこと、ご家族の皆様と田植えをしたこと、孫の一郎ちゃんの成長を祈る鯉のぼり(※3)を見ながらかしわ餅(※4)を食べたことなど、楽しかった生活を友人たちに話しました。
Siyempre sinabi ko sa mga kaibigan ko ang tungkol sa masasayang karanasan: ang pananatili ko bilang homestay sa bahay ni Ginoong Yamada※2, ang pagtatanim ng palay kasama ang buong pamilya, at ang pagkain ng kashiwa-mochi※4 habang pinapanood ang mga koinobori※3 na ipinapakita bilang panalangin para sa paglaki ng apo na si Ichiro, at iba pang masasayang alaala.
国に帰っていた後輩は私の話を聞いてとても②____________________来年は必ずホームステイ希望の手続きをすると言っていました。
Ang junior na umuwi sa kanyang bansa, nang marinig ang aking kuwento, ay naging napaka②____________________ at sinabi na sa susunod na taon tiyak na isasagawa niya ang mga kinakailangang hakbang upang mag-aplay para sa homestay.
これから、山田様のお宅で過ごした一周間の経験を役立たせて、卒業論文の完成をめざします。
Mula ngayon, gagamitin ko ang karanasan ng isang linggong ginugol ko sa inyong tahanan upang makatulong sa pagkumpleto ng aking tesis。
田植えのあとで少しお疲れのことと思います。
Marahil ay kaunti pa kayong pagod pagkatapos ng pagtatanim ng palay。
くれぐれもお体を大切になさってください。
Mangyaring ingatan ninyo po ang inyong kalusugan nang lubos。
ご家族の皆さんと一緒にとった記念写真を送りました。
Ipinadala ko po ang mga larawan bilang alaala na kinunan kasama ang inyong pamilya。
(※1)ゴールデンウイーク:4月の終わりから5月の初めにかけての長い休み
※1 Golden Week:mahabang bakasyon mula sa katapusan ng Abril hanggang unang bahagi ng Mayo
(※2)ホームステイ:留学生などが、普通の家族に泊めてもらうこと
※2 Homestay:ang pananatili ng mga estudyanteng banyaga sa bahay ng isang pangkaraniwang pamilya
(※3)鯉のぼり:「子どもの日(5月5日)」に立ててかざるもの
※3 Koinobori:mga dekorasyong hugis karpa na itinatayo at ipinapakita tuwing Araw ng mga Bata (Mayo 5)
(※4)かしわ餅:「子どもの日」に食べるお菓子
※4 Isang malagkit na kakanin na binalot sa dahon ng oak; panghimagas na kinakain tuwing Araw ng mga Bata.
問1 この文は誰が誰に送った手紙か。
問1 Sino ang nagsulat at kanino ipinadala ang liham na ito?
1 大学1年生の留学生が、ホームステイのときに一緒に写真をとった友人に
Para sa kaibigang kinuhaan ko ng litrato habang ako ay nag-homestay noong ako'y unang taon na estudyante sa unibersidad.
2 大学1年生の留学生が、田植えに参加した時に世話になった大学の係の人に
Para sa taong namamahala sa unibersidad na nag-alaga sa akin nang sumali ako sa pagtatanim ng palay noong ako'y unang taon na estudyante.
3 大学4年生の留学生が、ホームステイをさせてもらった日本人の家族に
Para sa pamilyang Hapones na nag-host sa akin noong ako'y ika-apat na taon na estudyante sa unibersidad.
4 大学4年生の留学生が、田植えに参加したときに知り合いになった日本人に
Para sa Hapones na nakilala ko nang sumali ako sa pagtatanim ng palay noong ako'y ika-apat na taon sa kolehiyo.
問2 ①入れる表現はどれか。
Tanong 2 Alin ang pahayag na ilalagay sa ①?
問3 この手紙の内容と違うのはどれか。
Tanong 3 Alin ang iba sa nilalaman ng liham na ito?
1 ホームステイをした日本人家族に孫はいない。
Walang apo ang pamilyang Hapones na nag-host sa homestay.
2 ホームステイをした日本人家族は、米を作っている。
Ang pamilyang Hapones na nag-host ay nagtatanim ng palay.
3 後輩も来年、同じようにホームステイすることを希望している。
Umaasa rin ang mga junior na susunod na taon ay mag-homestay din nang katulad nito.
4 日本の農村についての卒業論文を完成させたいと思っている。
Nais niyang tapusin ang kanyang tesis tungkol sa mga kanayunan sa Japan.
問4 ②に入れる表現はどれか。
Tanong 4 Alin ang pahayag na ilalagay sa ②?
3 いたがり
Madaling magreklamo ng sakit