1 ほかの人が買おうとしたから
2 きゅうりょうが入ったから
3 店員がかっこよかったから
4 ねだんが安かったから
女の人が友達と話しています。女の人は、どうして高いネックレスを買ったのですか。
Ⓕ1:あっ、可愛いネックレス!どうしたの?
Ⓕ2:先週買ったの。
Ⓕ1:へー、いいなあ。・・・・・・でも、高かったんじゃない?
Ⓕ2:そうなの。結構高くて・・・・・・。いつもの私なら買わないんだけど、今回はつい買っちゃったの。でも、給料日前だから、お金がなくなっちゃって。今、ピンチよ。
Ⓕ1:ふーん、よっぽど気に入ったんだ。
Ⓕ2:まあ、それはそうなんだけど・・・・・・。
Ⓕ1:何?店員がイケメンだったとか?
Ⓕ2:ううん。ずーっと迷って、なかなか決められないから、一度戻そうとしたの。そうしたら、そばにいた人が取ろうとしたから、つい「これ、ください!」って言っちゃったの。
Ⓕ1:わかる、それ。
女の人は、どうして高いネックレスを買ったのですか。
【正解】1
女の人が友達と話しています。女の人は、どうして高いネックレスを買ったのですか。
여자가 친구와 이야기하고 있습니다. 여자는 왜 비싼 목걸이를 샀나요?
Ⓕ1:あっ、可愛いネックレス!どうしたの?
어머, 예쁜 목걸이! 어떻게 된 거야?
Ⓕ2:先週買ったの。
지난주에 샀어.
Ⓕ1:へー、いいなあ。・・・・・・でも、高かったんじゃない?
우와, 좋겠다... 근데 비쌌지?
Ⓕ2:そうなの。結構高くて・・・・・・。いつもの私なら買わないんだけど、今回はつい買っちゃったの。でも、給料日前だから、お金がなくなっちゃって。今、ピンチよ。
그렇지. 꽤 비쌌어... 평소라면 안 샀을 텐데 이번엔 덜컥 사 버렸어. 그런데 월급받기 전이라 돈이 다 떨어져서 지금 곤란해.
Ⓕ1:ふーん、よっぽど気に入ったんだ。
흠, 정말 마음에 들었구나.
Ⓕ2:まあ、それはそうなんだけど・・・・・・。
음, 그건 그렇긴 한데...
Ⓕ1:何?店員がイケメンだったとか?
뭐? 점원이 잘생겼다든가?
Ⓕ2:ううん。ずーっと迷って、なかなか決められないから、一度戻そうとしたの。そうしたら、そばにいた人が取ろうとしたから、つい「これ、ください!」って言っちゃったの。
아니. 계속 망설여서 좀처럼 결정이 안 돼서 한 번 다시 놓으려 했더니 옆에 있던 사람이 집으려 해서 그냥 "이거 주세요!"라고 말해 버렸어.
Ⓕ1:わかる、それ。
그 마음 알아.
女の人は、どうして高いネックレスを買ったのですか。
여자는 왜 비싼 목걸이를 샀나요?
【正解】1