例文
①この時間は、通勤の人で駅がすごく混雑する。
②「ここは、すぐ分かりましたか」「いえ、道を間違えて、遠回りしてしまいました。
③〈空港で〉ここから先は、お見送りの方は入ることができません。
④会社に行くまでに、3回も電車を乗り換えなければならないんです。
⑤〈新幹線で〉今、肱岡を通過したから、東京まであと1時間くらいだね。
☞ 번역
①この時間は、通勤の人で駅がすごく混雑する。
이 시간대에는 출근하는 사람들로 역이 매우 혼잡합니다.
②「ここは、すぐ分かりましたか」「いえ、道を間違えて、遠回りしてしまいました。
「여긴, 바로 알아보셨어요?」「아니요, 길을 잘못 들어서 먼 길을 돌아가게 됐어요。
③〈空港で〉ここから先は、お見送りの方は入ることができません。
〈공항에서〉여기부터는 배웅하시는 분은 들어갈 수 없습니다.
④会社に行くまでに、3回も電車を乗り換えなければならないんです。
회사에 가기까지 전철을 무려 3번이나 갈아타야 해요.
⑤〈新幹線で〉今、肱岡を通過したから、東京まであと1時間くらいだね。
〈신칸센에서〉지금 肱岡을 통과했으니까, 도쿄까지 한 시간쯤 남았네。
ドリル
1)
①空港へ行くには、元町駅でバスに(a.乗り継いで b.乗り越して)ください。
②A駅からB駅の間は、途中(a.駐車 b.下車)することができません。
③となりの建物へは、この(a.通路 b.線路)から移動できます。
④さっき、駅前の通りで原さんと(a.すれ違った b.右折した)よ。
⑤危険なので、(a.片道 b.車道)を歩かないようにしてください。
☞ 정답
①空港へ行くには、元町駅でバスに乗り継いでください。
②A駅からB駅の間は、途中下車することができません。
③となりの建物へは、この通路から移動できます。
④さっき、駅前の通りで原さんとすれ違ったよ。
⑤危険なので、車道を歩かないようにしてください。
☞ 정답 + 번역
①空港へ行くには、元町駅でバスに乗り継いでください。
공항에 가려면 모토마치역에서 버스로 갈아타세요.
②A駅からB駅の間は、途中下車することができません。
A역에서 B역 사이에는 중간 하차할 수 없습니다.
③となりの建物へは、この通路から移動できます。
옆 건물은 이 통로를 통해 이동할 수 있습니다.
④さっき、駅前の通りで原さんとすれ違ったよ。
아까 역 앞 거리에서 하라 씨와 마주쳤어요.
⑤危険なので、車道を歩かないようにしてください。
위험하니 차도로 걷지 않도록 해 주세요.
2)
①新幹線に( )た場合、切符の払い戻しはできますか。
②走って行ったら、先に出た友達に( )た。
③昨日、家に帰る時、居眠りをして( )てしまった。
④台風のため、飛行機が2時間遅れて( )た。
| a.乗り遅れ b.乗り過ごし c.追い付い d.追い越し e.到着し |
☞ 정답
①新幹線に(乗り遅れ)た場合、切符の払い戻しはできますか。
②走って行ったら、先に出た友達に(追い付い)た。
③昨日、家に帰る時、居眠りをして(乗り過ごし)てしまった。
④台風のため、飛行機が2時間遅れて(到着し)た。
☞ 정답 + 번역
①新幹線に(乗り遅れ)た場合、切符の払い戻しはできますか。
신칸센을 놓쳤을 경우, 승차권 환불이 가능합니까?
②走って行ったら、先に出た友達に(追い付い)た。
달려가서 먼저 출발한 친구를 따라잡았습니다.
③昨日、家に帰る時、居眠りをして(乗り過ごし)てしまった。
어제 집에 돌아갈 때 졸아서 내릴 역을 지나쳐 버렸어요.
④台風のため、飛行機が2時間遅れて(到着し)た。
태풍 때문에 비행기가 2시간 늦게 도착했습니다.
3)
①ここはあまり車は通らないから、タクシーを拾うなら、( )に出たほうがいい。
②この( )は、どこからどこまで乗っても、運賃は200円なんです。
③こっちのほうが( )だから、こっちから行こう。
④( )の新幹線に間に合うには、ここを10時に出ないといけない。
a.通過 b.近道 c.大通り d.最終 e.区間 |
☞ 정답 + 번역
여기는 차가 별로 다니지 않으니까 택시를 잡으려면 큰길로 나가는 편이 낫다.
이 구간은 어디서 어디까지 타도 요금은 200엔입니다.
막차 신칸센을 타려면 여기서 10시에 출발해야 한다.