例文
①この時間は、通勤の人で駅がすごく混雑する。
②「ここは、すぐ分かりましたか」「いえ、道を間違えて、遠回りしてしまいました。
③〈空港で〉ここから先は、お見送りの方は入ることができません。
④会社に行くまでに、3回も電車を乗り換えなければならないんです。
⑤〈新幹線で〉今、肱岡を通過したから、東京まであと1時間くらいだね。
☞ 翻译
①この時間は、通勤の人で駅がすごく混雑する。
这个时间车站因通勤的人非常拥挤。
②「ここは、すぐ分かりましたか」「いえ、道を間違えて、遠回りしてしまいました。
「这里很快就找到吗」「不,走错路,绕远了。
③〈空港で〉ここから先は、お見送りの方は入ることができません。
〈机场〉从这里往前,送行的人不能进入。
④会社に行くまでに、3回も電車を乗り換えなければならないんです。
去公司之前必须换三次电车。
⑤〈新幹線で〉今、肱岡を通過したから、東京まであと1時間くらいだね。
〈新干线上〉刚刚经过肱冈,离东京大约还有1小时吧。
ドリル
1)
①空港へ行くには、元町駅でバスに(a.乗り継いで b.乗り越して)ください。
②A駅からB駅の間は、途中(a.駐車 b.下車)することができません。
③となりの建物へは、この(a.通路 b.線路)から移動できます。
④さっき、駅前の通りで原さんと(a.すれ違った b.右折した)よ。
⑤危険なので、(a.片道 b.車道)を歩かないようにしてください。
☞ 答案
①空港へ行くには、元町駅でバスに乗り継いでください。
②A駅からB駅の間は、途中下車することができません。
③となりの建物へは、この通路から移動できます。
④さっき、駅前の通りで原さんとすれ違ったよ。
⑤危険なので、車道を歩かないようにしてください。
☞ 答案 + 翻译
①空港へ行くには、元町駅でバスに乗り継いでください。
要去机场,请在元町站换乘巴士。
②A駅からB駅の間は、途中下車することができません。
甲站到乙站之间不得中途下车。
③となりの建物へは、この通路から移動できます。
可以通过这条通道前往旁边的建筑物。
④さっき、駅前の通りで原さんとすれ違ったよ。
刚才在车站前的街上与原先生擦肩而过。
⑤危険なので、車道を歩かないようにしてください。
很危险,请不要在车道上行走。
2)
①新幹線に( )た場合、切符の払い戻しはできますか。
②走って行ったら、先に出た友達に( )た。
③昨日、家に帰る時、居眠りをして( )てしまった。
④台風のため、飛行機が2時間遅れて( )た。
| a.乗り遅れ b.乗り過ごし c.追い付い d.追い越し e.到着し |
☞ 答案
①新幹線に(乗り遅れ)た場合、切符の払い戻しはできますか。
②走って行ったら、先に出た友達に(追い付い)た。
③昨日、家に帰る時、居眠りをして(乗り過ごし)てしまった。
④台風のため、飛行機が2時間遅れて(到着し)た。
☞ 答案 + 翻译
①新幹線に(乗り遅れ)た場合、切符の払い戻しはできますか。
如果错过新干线,车票可以退吗?
②走って行ったら、先に出た友達に(追い付い)た。
我跑着去,追上了先出发的朋友。
③昨日、家に帰る時、居眠りをして(乗り過ごし)てしまった。
昨天回家的时候我打瞌睡,坐过站了。
④台風のため、飛行機が2時間遅れて(到着し)た。
因为台风,飞机晚点了两个小时才到达。
3)
①ここはあまり車は通らないから、タクシーを拾うなら、( )に出たほうがいい。
②この( )は、どこからどこまで乗っても、運賃は200円なんです。
③こっちのほうが( )だから、こっちから行こう。
④( )の新幹線に間に合うには、ここを10時に出ないといけない。
a.通過 b.近道 c.大通り d.最終 e.区間 |
☞ 答案 + 翻译
这里车不怎么多,要打车的话还是到大马路上去比较好。
这一区间无论从哪里到哪里乘坐,车费都是200日元。