例文
①「今日の試験、時間が全然足りなかった」「私も。最後に見直しをするつもりだったけど、ほとんどできなかった」
②兄を見習って、毎朝早起きをするようにしました。
③ふと思いついて、久しぶりにあの店に行ってみることにしたんだよ。
④〈レストランで〉「ごめん!お金下ろすの、忘れちゃった」「じゃ、ここは私が立て替えておくね」
⑤試合のに、人の名前を言い間違えたんですか。それは大失敗ですね。
☞ 번역
①「今日の試験、時間が全然足りなかった」「私も。最後に見直しをするつもりだったけど、ほとんどできなかった」
「오늘 시험은 시간이 전혀 부족했어」「나도. 마지막에 다시 검토하려고 했는데 거의 못했어」
②兄を見習って、毎朝早起きをするようにしました。
형을 본받아 매일 아침 일찍 일어나기로 했어요.
③ふと思いついて、久しぶりにあの店に行ってみることにしたんだよ。
문득 생각나서 오랜만에 그 가게에 가 보기로 했어.
④〈レストランで〉「ごめん!お金下ろすの、忘れちゃった」「じゃ、ここは私が立て替えておくね」
〈레스토랑에서〉「미안! 돈 인출하는 거 깜빡했어」「그럼 이건 내가 대신 내 줄게」
⑤試合のに、人の名前を言い間違えたんですか。それは大失敗ですね。
경기 때 사람 이름을 잘못 말했나요? 그건 큰 실수네요.
ドリル
1)
①政府は、消費税率の(a.取り上げ b.引き上げ)を検討している。
②どこで計算を間違ってのかわからないなあ。初めから(a.やり直す b.取り戻す)よ。
③明日だと(a.思い込んだ b.見回って)いたけれど、約束したのはあさってでしょ。
④この犬、初めは変な顔だなと思ったけど、(a.見慣れる b.見逃す)と、けっこうかわいいね。
⑤予定通り仕事を(a.やり終え b.やり続け)られたので、明日からゆっくり休みをとります。
☞ 정답
①政府は、消費税率の引き上げを検討している。
②どこで計算を間違ってのかわからないなあ。初めからやり直すよ。
③明日だと思い込んだいたけれど、約束したのはあさってでしょ。
④この犬、初めは変な顔だなと思ったけど、見慣れると、けっこうかわいいね。
⑤予定通り仕事をやり終えられたので、明日からゆっくり休みをとります。
☞ 정답 + 번역
①政府は、消費税率の引き上げを検討している。
정부는 소비세율 인상을 검토하고 있어요.
②どこで計算を間違ってのかわからないなあ。初めからやり直すよ。
어디에서 계산을 잘못했는지 모르겠네. 처음부터 다시 할게.
③明日だと思い込んだいたけれど、約束したのはあさってでしょ。
내일인 줄로만 알고 있었는데, 약속한 건 모레지?
④この犬、初めは変な顔だなと思ったけど、見慣れると、けっこうかわいいね。
이 개는 처음엔 이상한 얼굴이라고 생각했는데, 익숙해지면 꽤 귀여워요.
⑤予定通り仕事をやり終えられたので、明日からゆっくり休みをとります。
예정대로 일을 마칠 수 있었으므로 내일부터 천천히 쉬겠습니다.
2)
①彼はどんどん歩いていくので、あっという間に( )しまった。
②給料日だったので、ATMでお金を( )きた。
③試験会場に( )いいのは、筆記用具と時計だけです。
④この報告書、ここを( )もう一度出してくれる?
| a.取り戻して b.持ち込んで c.書き直して d.引き出して e.見失って |
☞ 정답
①彼はどんどん歩いていくので、あっという間に(見失って)しまった。
②給料日だったので、ATMでお金を(引き出して)きた。
③試験会場に(持ち込んで)いいのは、筆記用具と時計だけです。
④この報告書、ここを(書き直して)もう一度出してくれる?
☞ 정답 + 번역
①彼はどんどん歩いていくので、あっという間に(見失って)しまった。
그는 계속 걸어가서 순식간에 시야에서 사라졌다.
②給料日だったので、ATMでお金を(引き出して)きた。
월급날이라서 ATM에서 돈을 인출해 왔다.
③試験会場に(持ち込んで)いいのは、筆記用具と時計だけです。
시험장에 가져가도 되는 것은 필기구와 시계뿐입니다.
④この報告書、ここを(書き直して)もう一度出してくれる?
이 보고서, 이 부분을 고쳐서 다시 내줄래?
3)
①ほとんど同じに見えるけれど、よく( )と違いが分かる。
②その部品は、ここに( )みたいだよ。
③彼は仕事に一生懸命( )姿を見て、かっこいいなと思いました。
④チケットを( )なら、あそこのカウンターに行けばいいよ。
| a.払い戻す b.取り組む c.取り付ける d.振り向く e.見比べる |
☞ 정답
①ほとんど同じに見えるけれど、よく(見比べる)と違いが分かる。
②その部品は、ここに(取り付ける)みたいだよ。
③彼は仕事に一生懸命(取り組む)姿を見て、かっこいいなと思いました。
④チケットを(払い戻す)なら、あそこのカウンターに行けばいいよ。
☞ 정답 + 번역
①ほとんど同じに見えるけれど、よく(見比べる)と違いが分かる。
거의 같아 보이지만, 잘 비교해 보면 차이를 알 수 있다.
②その部品は、ここに(取り付ける)みたいだよ。
그 부품은 여기에 장착하는 것 같아.
③彼は仕事に一生懸命(取り組む)姿を見て、かっこいいなと思いました。
그가 일에 열심히 매진하는 모습을 보고 멋지다고 생각했습니다.
④チケットを(払い戻す)なら、あそこのカウンターに行けばいいよ。
티켓을 환불하려면 저쪽 카운터로 가면 돼.