例文
①「ずいぶん人が多いけど、何の騒ぎ?」「何か事故が合ったみたいだね」
②仕事の区切りがついたから、お昼を食べに行ってくるね。
③「すみません。熱がるので、今日は早退してもよろしいでしょうか」「いいですよ。着をつけてください」
④「原さん、結婚するって本当?」「えー⁉もうそんな噂が広まってるの?それは課長が勝手に言ってるだけだよ」
⑤「明日の待ち合わせ、時間を早めてくれないかなあ」「いいえ。じゃ、5時でいい?」
☞ 번역
①「ずいぶん人が多いけど、何の騒ぎ?」「何か事故が合ったみたいだね」
「사람이 엄청 많은데, 무슨 소란이야?」「무슨 사고가 난 것 같아」
②仕事の区切りがついたから、お昼を食べに行ってくるね。
일이 일단락됐으니까 점심 먹으러 다녀올게.
③「すみません。熱がるので、今日は早退してもよろしいでしょうか」「いいですよ。着をつけてください」
「죄송합니다. 열이 나서 오늘 조퇴해도 될까요?」「괜찮습니다. 조심해서 가세요」
④「原さん、結婚するって本当?」「えー⁉もうそんな噂が広まってるの?それは課長が勝手に言ってるだけだよ」
「하라 씨, 결혼한다던데 진짜?」「뭐!? 벌써 그런 소문이 퍼졌어? 그건 과장이 제멋대로 말한 것뿐이야」
⑤「明日の待ち合わせ、時間を早めてくれないかなあ」「いいえ。じゃ、5時でいい?」
「내일 만나는 시간, 좀 당겨 줄 수 있어?」「좋아. 그럼 5시로 괜찮아?」
ドリル
1)
①カバーの(a.取り外し b.取り扱い)ができるので、掃除が簡単です。
②仕事の(a.望み b.悩み)について、上司に相談することにしました。
③「今度ごちそうですからお願い!」「田中さんの(a.覚え b.頼み)だったら、しかたないなあ」
④「失礼します」「どうぞ、そこの席に(a.かけて b.かかって)ください」
⑤村上先生が話し始めると、教室はいつもしーんと(a.静まる b.固める)。
☞ 정답
①カバーの取り外しができるので、掃除が簡単です。
②仕事の悩みについて、上司に相談することにしました。
③「今度ごちそうですからお願い!」「田中さんの頼みだったら、しかたないなあ」
④「失礼します」「どうぞ、そこの席にかけてください」
⑤村上先生が話し始めると、教室はいつもしーんと静まる。
☞ 정답 + 번역
①カバーの取り外しができるので、掃除が簡単です。
커버를 떼어낼 수 있어서 청소가 쉽습니다.
②仕事の悩みについて、上司に相談することにしました。
일에 대한 고민을 상사에게 상담하기로 했습니다.
③「今度ごちそうですからお願い!」「田中さんの頼みだったら、しかたないなあ」
'이번에 내가 한턱 낼게, 부탁해!' '다나카 씨 부탁이라면 어쩔 수 없네.'
④「失礼します」「どうぞ、そこの席にかけてください」
'실례하겠습니다.' '들어오세요, 저쪽 자리에 앉으세요.'
⑤村上先生が話し始めると、教室はいつもしーんと静まる。
무라카미 선생님이 이야기를 시작하면 교실은 언제나 아주 조용해집니다.
2)
①父は( )で意見を言うので、毎回話の内容が違う。
②ずっと同じ作業の( )で、そろそろ飽きてきました。
③やっと京都へ行くことができました。( )の場所だったんです。
④夫が亡くなった後は、子供たちが心の( )になっています。
| a.思いつき b.憧れ c.繰り返し d.支え e.受け取り |
☞ 정답
①父は(思いつき)で意見を言うので、毎回話の内容が違う。
②ずっと同じ作業の(繰り返し)で、そろそろ飽きてきました。
③やっと京都へ行くことができました。(憧れ)の場所だったんです。
④夫が亡くなった後は、子供たちが心の(支え)になっています。
☞ 정답 + 번역
①父は(思いつき)で意見を言うので、毎回話の内容が違う。
아버지는 즉흥적으로 의견을 말해서 매번 이야기 내용이 다르다.
②ずっと同じ作業の(繰り返し)で、そろそろ飽きてきました。
계속 같은 작업을 반복하다 보니 슬슬 지겨워졌습니다.
③やっと京都へ行くことができました。(憧れ)の場所だったんです。
드디어 교토에 갈 수 있었습니다. 동경하던 장소였어요.
④夫が亡くなった後は、子供たちが心の(支え)になっています。
남편이 돌아가신 후에 아이들이 마음의 버팀목이 되어 주고 있다.
3)
①彼はロックやポップスよりも、クラシックを( )聴いています。
②「これに水を入れるの?」「うん。水で( )使う洗剤なんだ」
③部屋にエアコンがないので、図書館で本を読みながら( )います。
④どうしてあんなひどいことを言ってしまったのか、今でも( )います。
| a.固めて b.悔やんで c.薄めて d.涼んで e.好んで |
☞ 정답
①彼はロックやポップスよりも、クラシックを(好んで)聴いています。
②「これに水を入れるの?」「うん。水で(薄めて)使う洗剤なんだ」
③部屋にエアコンがないので、図書館で本を読みながら(涼んで)います。
④どうしてあんなひどいことを言ってしまったのか、今でも(悔やんで)います。
☞ 정답 + 번역
①彼はロックやポップスよりも、クラシックを(好んで)聴いています。
그는 록이나 팝보다 클래식을 더 즐겨 듣습니다.
②「これに水を入れるの?」「うん。水で(薄めて)使う洗剤なんだ」
「여기에 물을 넣나요?」「네. 물로 희석해서 쓰는 세제예요」
③部屋にエアコンがないので、図書館で本を読みながら(涼んで)います。
방에 에어컨이 없어서 도서관에서 책을 읽으며 시원하게 지내고 있습니다.
④どうしてあんなひどいことを言ってしまったのか、今でも(悔やんで)います。
왜 그렇게 심한 말을 해 버렸는지, 지금도 후회하고 있습니다.