1 新宿に行く
2 ガイドブックを探す
3 高尾山に登る
4 ハイキングに行く
大学で女の学生と男の学生が話しています。男の学生はこれからどうしますか。
Ⓕ:じゃあ、私は帰るね。これから新宿の登山用品の店に行くの。
Ⓜ:えっ、中野さん、山登りするの?
Ⓕ:山登りというか、山歩き。山をハイキングするって感じ。来週末もサークルで高尾山に行くことになって・・・・・・。留学生の人たちが行きたいって言うから。
Ⓜ:高尾山って、外国の人に人気があるみたいだね。旅行のガイドブックとかでよく紹介されているんでしょ?
Ⓕ:そうそう。都心から近いのに、自然がたっぷり楽しめるからね。・・・そうだ、鈴木君も土曜日空いてたら一緒に行かない?サークル以外の人も何人か来るよ。
Ⓜ:ほんと?じゃあ、行ってみようかなあ。・・・とりあえず、新宿のそのお店、一緒に見ていい?
Ⓕ:いいよ、もちろん。
男の学生は、これからどうしますか?
【正解】1
大学で女の学生と男の学生が話しています。男の学生はこれからどうしますか。
대학교에서 여학생과 남학생이 이야기하고 있습니다. 남학생은 이제 무엇을 하겠습니까?
Ⓕ:じゃあ、私は帰るね。これから新宿の登山用品の店に行くの。
그럼, 나는 갈게. 지금부터 신주쿠에 있는 등산용품 가게에 갈 거야.
Ⓜ:えっ、中野さん、山登りするの?
어? 나카노 씨, 등산하는 거야?
Ⓕ:山登りというか、山歩き。山をハイキングするって感じ。来週末もサークルで高尾山に行くことになって・・・・・・。留学生の人たちが行きたいって言うから。
등산이라기보다는 산걷기야. 산을 하이킹하는 느낌이야. 다음 주말에도 동아리에서 다카오산에 가기로 했어…… 유학생들이 가고 싶어 해서.
Ⓜ:高尾山って、外国の人に人気があるみたいだね。旅行のガイドブックとかでよく紹介されているんでしょ?
다카오산은 외국인들에게 인기 있는 곳인 것 같네. 여행 가이드북 같은 데서 자주 소개되잖아?
Ⓕ:そうそう。都心から近いのに、自然がたっぷり楽しめるからね。・・・そうだ、鈴木君も土曜日空いてたら一緒に行かない?サークル以外の人も何人か来るよ。
맞아맞아. 도심에서 가깝고도 자연을 충분히 즐길 수 있어서. …그러고 보니, 스즈키 군도 토요일에 비어 있으면 같이 갈래? 동아리 외의 사람도 몇 명 올 거야.
Ⓜ:ほんと?じゃあ、行ってみようかなあ。・・・とりあえず、新宿のそのお店、一緒に見ていい?
정말? 그럼, 가볼까? …일단 신주쿠에 있는 그 가게, 같이 봐도 될까?
Ⓕ:いいよ、もちろん。
좋아, 물론.
男の学生は、これからどうしますか?
남학생은 이제 무엇을 하겠습니까?
【正解】1
【정답】1