1 新宿に行く
2 ガイドブックを探す
3 高尾山に登る
4 ハイキングに行く
大学で女の学生と男の学生が話しています。男の学生はこれからどうしますか。
Ⓕ:じゃあ、私は帰るね。これから新宿の登山用品の店に行くの。
Ⓜ:えっ、中野さん、山登りするの?
Ⓕ:山登りというか、山歩き。山をハイキングするって感じ。来週末もサークルで高尾山に行くことになって・・・・・・。留学生の人たちが行きたいって言うから。
Ⓜ:高尾山って、外国の人に人気があるみたいだね。旅行のガイドブックとかでよく紹介されているんでしょ?
Ⓕ:そうそう。都心から近いのに、自然がたっぷり楽しめるからね。・・・そうだ、鈴木君も土曜日空いてたら一緒に行かない?サークル以外の人も何人か来るよ。
Ⓜ:ほんと?じゃあ、行ってみようかなあ。・・・とりあえず、新宿のそのお店、一緒に見ていい?
Ⓕ:いいよ、もちろん。
男の学生は、これからどうしますか?
【正解】1
大学で女の学生と男の学生が話しています。男の学生はこれからどうしますか。
May pag-uusap ang isang babaeng estudyante at isang lalaking estudyante sa unibersidad. Ano ang gagawin ng lalaking estudyante ngayon?
Ⓕ:じゃあ、私は帰るね。これから新宿の登山用品の店に行くの。
Sige, aalis na ako. Pupunta ako ngayon sa tindahan ng mga gamit para sa pag-akyat ng bundok sa Shinjuku.
Ⓜ:えっ、中野さん、山登りするの?
Ha, Nakano, aakyat ka ba ng bundok?
Ⓕ:山登りというか、山歩き。山をハイキングするって感じ。来週末もサークルで高尾山に行くことになって・・・・・・。留学生の人たちが行きたいって言うから。
Hindi naman ganap na pag-akyat; parang paglalakad sa bundok. Parang hiking lang. Nagplano ang aming circle na pumunta sa Bundok Takao sa susunod na weekend... Kasi sinabi ng mga international students na gusto nilang pumunta.
Ⓜ:高尾山って、外国の人に人気があるみたいだね。旅行のガイドブックとかでよく紹介されているんでしょ?
Mukhang sikat ang Bundok Takao sa mga dayuhan, di ba? Madalas ba itong ipinapakita sa mga travel guide?
Ⓕ:そうそう。都心から近いのに、自然がたっぷり楽しめるからね。・・・そうだ、鈴木君も土曜日空いてたら一緒に行かない?サークル以外の人も何人か来るよ。
Oo nga. Kahit malapit lang sa sentro ng lungsod, marami kang mae-enjoy na kalikasan. ...Ah, Suzuki, kung libre ka sa Sabado, sasama ka ba? May ilang tao ring darating na hindi miyembro ng circle.
Ⓜ:ほんと?じゃあ、行ってみようかなあ。・・・とりあえず、新宿のそのお店、一緒に見ていい?
Talaga? Sige, baka sumama ako. ...Pero puwede ba muna kitang samahan sa pagpunta sa tindahan sa Shinjuku para tignan iyon?
Ⓕ:いいよ、もちろん。
Oo, siyempre.
男の学生は、これからどうしますか?
Ano ang gagawin ng lalaking estudyante ngayon?
【正解】1
【Tamang sagot】1