ドリルA
| 1. この島にはいろいろな珍しい動物がいるそうだ。 | a. めずらしい | b. めざましい |
| 2. 科学技術が進歩したため、生活が便利になった。 | a. ぎじつ | b. ぎじゅつ |
| 3. 両親と一緒にハワイに行きました。 | a. いしょうに | b. いっしょに |
| 4. 新しいデパートの開店が来年に延びるそうだ。 | a. おびる | b. のびる |
| 5. 二つの国が統一され、新しい国になった。 | a. とういつ | b. とういち |
☞ 정답 + 해석
| 1. この島にはいろいろな珍しい動物がいるそうだ。 | めずらしい |
| 이 섬에는 여러 가지 희귀한 동물들이 있다고 한다. |
| 2. 科学技術が進歩したため、生活が便利になった。 | ぎじゅつ |
| 과학기술이 발전했기 때문에 생활이 편리해졌다. |
| 3. 両親と一緒にハワイに行きました。 | いっしょに |
| 부모님과 함께 하와이에 갔습니다. |
| 4. 新しいデパートの開店が来年に延びるそうだ。 | のびる |
| 새 백화점의 개점이 내년으로 연기된다고 한다. |
| 5. 二つの国が統一され、新しい国になった。 | とういつ |
| 두 나라가 통일되어 새로운 나라가 되었다. |
ドリルB
| 1. その国を理解するには、その国の歴しを学ぶといい。 | a. 支 | b. 央 | c. 史 |
| 2. 先輩が入院したので、お見まいに行った。 | a. 舞 | b. 参 | c. 招 |
| 3. とう計によると、日本の人口は減少している。 | a. 統 | b. 合 | c. 到 |
| 4. それは食品保存用の容きです。 | a. 機 | b. 器 | c. 記 |
| 5. 去年から日本のおどりを習っています。 | a. 舞 | b. 踊 | c. 劇 |
☞ 정답 + 해석
| 1. その国を理解するには、その国の歴しを学ぶといい。 | 史 |
| 그 나라를 이해하려면 그 나라의 역사를 배우는 것이 좋다. |
| 2. 先輩が入院したので、お見まいに行った。 | 舞 |
| 선배가 입원했기 때문에、병문안을 갔다。 |
| 3. とう計によると、日本の人口は減少している。 | 統 |
| 통계에 따르면 일본의 인구는 감소하고 있다. |
| 4. それは食品保存用の容きです。 | 器 |
| 그것은 식품 보관용 용기입니다。 |
| 5. 去年から日本のおどりを習っています。 | 踊 |
| 작년부터 일본 무용을 배우고 있다。 |
ドリルC
| 1. まず、実験( )の使い方を学びましょう。 | a. 器具 | b. 舞台 |
| 2. 京都には( )な建物が数多く残っている。 | a. 歴史 | b. 伝統的 |
| 3. 簡単に( )できる楽器もある。 | a. 演技 | b. 演奏 |
| 4. 会議は予定より1時間( )して5時まで行います。 | a. 延長 | b. 延期 |
| 5. このバレエはパリの( )で見たことがあります。 | a. 芸術 | b. 劇場 |
☞ 정답 + 해석
| 1. まず、実験( )の使い方を学びましょう。 | 器具 (きぐ) |
| 우선、실험 기구의 사용법을 배웁시다。 |
| 2. 京都には( )な建物が数多く残っている。 | 伝統的 (でんとうて) |
| 교토에는 전통적인 건물이 많이 남아 있다。 |
| 3. 簡単に( )できる楽器もある。 | 演奏 (えんそう) |
| 간단히 연주할 수 있는 악기도 있다。 |
| 4. 会議は予定より1時間( )して5時まで行います。 | 延長 (えんちょう) |
| 회의는 예정보다 1시간 연장하여 5시까지 진행합니다。 |
| 5. このバレエはパリの( )で見たことがあります。 | 劇場 (げきじょう) |
| 이 발레는 파리의 극장에서 본 적이 있습니다。 |