문법:
| ~以上 | 一度やると言った以上、最後までやるつもりです。 |
| ~折に | 東京にいらした折には、ぜひお寄りください。 |
| ~からして | あの顔からして、怒っていることがわかる。 |
| ~次第 | わかり次第、お知らせします。 |
| ~ずに(は)いられない | ちょっと高かったけど、買わずにいられなかった。 |
| ~か~ないかのうちに | 私がそう言ったか言わないかのうちに、彼女は泣き出した。 |
| ~ばかりか | 今の会社は、仕事が面白くないばかりか、給料も安いんです。 |
| ~やら~やら | 出勤やら引っ越しやらで、今月は忙しい。 |
지문次の① ~④ に入る言葉を下の a~hから一つずつ選びなさい。
ダニ(1)
ある機関が都市の住宅環境を調べた結果によると、日本人の3人に1人はアレルギーを持っていて、その原因の一つがダニだそうだ。
ダニは布団の中に多くいる。そこには、髪の毛のふけ[① ]あか[① ]がたまっている。ふけやあかはダニにとっていいえさなのである。また、人間の体温や汗も都合がよく、温かく湿気のある布団は、ダニにとって最も住みやすい環境になる。
ダニは布団の中で50~100個以上の卵を産むそうである。卵は1カ月すると成長して、また卵を産む。こうして、最初は30匹だったものが、3カ月経つかたた[② ]1万匹にもなってしまう。布団の中では、ダニのふんがたまる[③ ]、死んだダニもどんどん増える。この結果、布団はアレルギーの原因となるダニや死んだダニでいっぱいになってしまうのである。こんな話を聞きと、布団を干さ[④ ]なる。
*ふけ:頭の皮膚の古くなった部分などが乾いて、粉ようになったもの
*あか:体から出た汗などの汚れ
*アレルギー:ある食べ物や物を体が受け付けず、体に病的な変化が表れること
| a.ずにはいられなく b.やら c.以上 d.折りに e.からして d.ばかりか g.ないかのうちに h.次第 |
1. ~やら~やら
V: 悲しむ A: うれしい N: 消しゴム | + やら~やら |
① 〈監督のインタビュー〉
アナウンサー:チームの調子はどうですか。
監督:けがやらインフルエンザやらで、試合に出られない選手が多くて困っています。
② 今日は財布を落とすやら、部長に怒られるやらで、大変な日だった。
③ A: 午後、打ち合わせできる?
B: 今日は会議やら新人研修会やらがあって無理。明日なら大丈夫だけど。
☞ 번역
〈감독의 인터뷰〉
アナウンサー:チームの調子はどうですか。
아나운서:팀 컨디션은 어떻습니까?
監督:けがやらインフルエンザやらで、試合に出られない選手が多くて困っています。
감독:부상이나 독감 등으로 경기에 출전할 수 없는 선수가 많아 곤란합니다.
② 今日は財布を落とすやら、部長に怒られるやらで、大変な日だった。
오늘은 지갑을 잃어버리기도 하고 부장에게 혼나기도 하는 등, 정말 힘든 하루였다.
③ A: 午後、打ち合わせできる?
A:오후에 미팅할 수 있어?
B: 今日は会議やら新人研修会やらがあって無理。明日なら大丈夫だけど。
B:오늘은 회의도 있고 신입사원 연수도 있어서 못 가. 내일이면 괜찮은데.
2. ~か~ないかのうちに
V: 出発するか + しないか 寝たか + 寝ないか | + のうちに |
① 〈火事を見た人の話〉ドーンという音がして、1分たつかたたないかのうちに火が出て来ました。
② 彼は、5時のベルが鳴るか鳴らないかのうちに手を止め、工場を飛び出した。
☞ 번역
① 〈火事を見た人の話〉ドーンという音がして、1分たつかたたないかのうちに火が出て来ました。
〈화재를 본 사람의 이야기〉쿵 하는 소리가 나서, 1분이 채 지나기도 전에 불이 나기 시작했습니다。
② 彼は、5時のベルが鳴るか鳴らないかのうちに手を止め、工場を飛び出した。
그는 5시 종이 울리기 무섭게 손을 멈추고 공장을 뛰쳐나갔다。
3. ~ばかりか
[ふつう] + ばかりか
注[Na:便利な/である N:友だち、歌手である]
① とうふは、たんぱく質をたくさん含むばかりか、ビタミンなども豊富なんです。
② A: 課長、最近イライラしてるね。
B: そうなんだ。部下ばかりか、配達の人にもどなっているからね。
☞ 번역
① とうふは、たんぱく質をたくさん含むばかりか、ビタミンなども豊富なんです。
두부는 단백질을 많이 함유할 뿐만 아니라 비타민 등도 풍부합니다.
② A: 課長、最近イライラしてるね。
A: 과장님, 요즘 짜증나 보세요.
B: そうなんだ。部下ばかりか、配達の人にもどなっているからね。
B: 그렇죠. 부하들뿐만 아니라 배달원에게까지 소리 지르고 있으니까요.
4. ~ずに(は)いられない
① 〈映画について〉
A: 泣いてるの?
B: だって、あのラストシーンを見たら、泣かずにはいられないよ。
② A: 何一人で笑ってるの?
B: あの時の先生の顔を思い出すと、笑わずにはいられなくて。
☞ 번역
〈영화에 관해서〉
A: 울고 있어?
B: だって、あのラストシーンを見たら、泣かずにはいられないよ。
B: 그러니까, 그 엔딩 장면을 보면 울지 않을 수 없어.
② A: 何一人で笑ってるの?
A: 뭐 혼자서 웃고 있어?
B: あの時の先生の顔を思い出すと、笑わずにはいられなくて。
B: 그때 선생님 얼굴을 떠올리면 웃지 않을 수가 없어.
5. ~以上
[ふつう] + 以上
注[Na:不便である N:学生である]
① A: 前にハワイに連れて行ってくれるって言ったのは本当?
B: もちろん。約束した以上、そのつもりだよ。
② 引き受けた以上は、ちゃんと責任を持ってやります。
③ 一度契約した以上、簡単に取り消すことはできない。
☞ 번역
① A: 前にハワイに連れて行ってくれるって言ったのは本当?
A: 전에 하와이에 데려가 주겠다고 한 게 진짜야?
B: もちろん。約束した以上、そのつもりだよ。
B: 물론이야. 약속했으니 그럴 생각이야.
② 引き受けた以上は、ちゃんと責任を持ってやります。
한번 맡기로 했으니, 제대로 책임지고 하겠습니다.
③ 一度契約した以上、簡単に取り消すことはできない。
한 번 계약을 맺은 이상, 함부로 취소할 수는 없습니다.
6. ~折に
① 森先生とは、先日のパーティーの折に少し話をしました。
② A: では、傘をお借りします。すぐお返しに参ります。
B: ああ、いつでも構いませんよ。来月の会議の折にでも。
☞ 번역
① 森先生とは、先日のパーティーの折に少し話をしました。
모리 선생님과는 지난번 파티 때 잠깐 이야기를 나눴습니다.
② A: では、傘をお借りします。すぐお返しに参ります。
A: 그럼 우산을 빌리겠습니다. 곧 돌려드리러 가겠습니다.
B: ああ、いつでも構いませんよ。来月の会議の折にでも。
B: 아, 언제든 괜찮습니다. 다음 달 회의 때라도요.
7. ~からして
① A: このお店、150年前にできたんですって。
B: なるほど。雰囲気からしてちょっと違うね。
② A: 山田さん、結婚して変わってね。
B: うん、優しくなった。言葉づかいからして、前と全然違う。
☞ 번역
① A: このお店、150年前にできたんですって。
A: 이 가게는 150년 전에 생겼대요.
B: なるほど。雰囲気からしてちょっと違うね。
B: 그렇구나. 분위기에서부터 좀 다르네.
② A: 山田さん、結婚して変わってね。
A: 야마다 씨, 결혼하고 변했네.
B: うん、優しくなった。言葉づかいからして、前と全然違う。
B: 응, 상냥해졌어. 말투부터 전혀 달라.
8. ~次第
① 〈ニュース〉
先ほど、関東地方で地震がありました。詳しい情報が入り次第、お伝えいたします。
② A: あのー、品物はいつ入りますか。
B: すみません、もう少しお待ちください。分かり次第、お知らせしますので。
☞ 번역
〈뉴스〉
先ほど、関東地方で地震がありました。詳しい情報が入り次第、お伝えいたします。
방금 관동 지방에서 지진이 있었습니다. 자세한 정보가 들어오는 대로 전해드리겠습니다.
② A: あのー、品物はいつ入りますか。
A: 저기, 물건은 언제 들어오나요?
B: すみません、もう少しお待ちください。分かり次第、お知らせしますので。
B: 죄송합니다. 조금만 더 기다려 주세요. 확인되는 대로 알려드리겠습니다.
ドリル1
1.12月は忘年会やら年賀状書きやらで忙しい。
2.私の場合、ビールを一口飲むか飲まないかのうちに顔が真っ赤になるんです。
3.家を出るのが遅れたばかりか、渋滞もあって、空港に着いたのは10時半だった。
4.お酒を飲みすぎると体に悪いということはわかっているが、嫌なことばかりで飲まずにはいられない。
5.高いお金を払って見る以上、最初から最後までちゃんと見たい。
6.ブログをやっていますので、お暇なおりに一度見てみてください。
7.今回の試験は難しかったです。問題の数からして今までよりずいぶん多かったです。
8.部屋の準備ができ次第会議を始めます。
☞ 정답
1.12月は忘年会やら年賀状書きやらで忙しい。
2.私の場合、ビールを一口飲むか飲まないかのうちに顔が真っ赤になるんです。
3.家を出るのが遅れたばかりか、渋滞もあって、空港に着いたのは10時半だった。
4.お酒を飲みすぎると体に悪いということはわかっているが、嫌なことばかりで飲まずにはいられない。
5. 高いお酒を払って見る以上、最初から最後までちゃんと見たい。
6.ブログをやっていますので、お暇なおりに一度見てみてください。
7.今回の試験は難しかったです。問題の数からして今までよりずいぶん多かったです。
8.部屋の準備ができ次第会議を始めます。
☞ 번역
1.12月は忘年会やら年賀状書きやらで忙しい。
12월은 송년회며 연하장 쓰기 등으로 바쁩니다.
2.私の場合、ビールを一口飲むか飲まないかのうちに顔が真っ赤になるんです。
제 경우에는 맥주를 한 모금 마시기도 전에 얼굴이 새빨개집니다.
3.家を出るのが遅れたばかりか、渋滞もあって、空港に着いたのは10時半だった。
집을 나서는 것이 늦었을 뿐만 아니라 정체도 있어서 공항에 도착한 것은 10시 반이었습니다.
4.お酒を飲みすぎると体に悪いということはわかっているが、嫌なことばかりで飲まずにはいられない。
술을 과하게 마시면 몸에 해롭다는 것은 알지만, 싫은 일들이 많아서 술을 안 마실 수가 없습니다.
5. 高いお酒を払って見る以上、最初から最後までちゃんと見たい。
비싼 돈을 내고 보는 이상 처음부터 끝까지 제대로 보고 싶습니다.
6.ブログをやっていますので、お暇なおりに一度見てみてください。
블로그를 하고 있으니, 한가하실 때 한 번 들러 보세요.
7.今回の試験は難しかったです。問題の数からして今までよりずいぶん多かったです。
이번 시험은 어려웠습니다. 문제 수로 보아 지금까지보다 훨씬 많았습니다.
8.部屋の準備ができ次第会議を始めます。
방 준비가 되는 대로 회의를 시작하겠습니다.
ドリル2
1.あの人は服装からして先生らしくない。
2.父の顔を見て、箱を開けるか開けないかのうちに、中に何が入っているか、わかった。
3.彼は最初、遅刻が多いばかりかミスも目立つ。
4.一度断った以上、やっぱりやりますとは言いにくい。
5.このデータは、何かのおりに見たことがあります。
☞ 정답
1.あの人は服装からして先生らしくない。
2.父の顔から、箱を開けるか開けないかのうちに、中に何が入っているか、わかった。
3.彼は最初、遅刻が多いばかりかミスも目立つ。
4.一度断った以上、やっぱりやりますとは言いにくい。
5.このデータは、何かのおりに見たことがあります。
☞ 번역
1.あの人は服装からして先生らしくない。
저 사람은 옷차림만 보아도 선생님 같지 않습니다.
2.父の顔から、箱を開けるか開けないかのうちに、中に何が入っているか、わかった。
아버지 얼굴을 보고, 상자를 열까 말까 하는 사이에 안에 뭐가 들어 있는지 알았습니다.
3.彼は最初、遅刻が多いばかりかミスも目立つ。
그는 처음에는 지각이 잦을 뿐만 아니라 실수도 눈에 띕니다.
4.一度断った以上、やっぱりやりますとは言いにくい。
한번 거절한 이상, 역시 하겠다고 말하기는 어렵습니다.
5.このデータは、何かのおりに見たことがあります。
이 데이터는 어떤 때에 본 적이 있습니다.