語彙
絵をみておぼえましょう!
| 표제어 | 한자 | 품사 | 의미 |
| A「おくにはどちらですか。」 | A「お国はどちらですか。」 | 어디에서 오셨어요? | |
| B「イギリスしゅっしんです。」 | B「イギリス出身です。」 | 저는 영국에서 왔어요. | |
| A「おうまれはどちらですか。」 | A「お生まれはどちらですか。」 | 어디에서 오셨어요? | |
| B「イギリスしゅっしんです。」 | B「イギリス出身です。」 | 저는 영국에서 왔어요. | |
| A「どちらのごしゅっしんですか。」 | A「どちらのご出身ですか。」 | 어디에서 오셨어요? | |
| B「イギリスしゅっしんです。」 | B「イギリス出身です。」 | 저는 영국에서 왔어요. | |
| A「おすまいはどちらですか。」 | A「お住まいはどちらですか。」 | 어디에 사세요? | |
| B「このちかくです。」 | B「この近くです。」 | 저는 이 근처에 살아요. | |
| A「せんじつは、ありがとうございました。」 | A「先日は、ありがとうございました。」 | 지난번에 도와주셔서 감사합니다. | |
| B「とんでもないです。こちらこそ。」 | 별말씀을요, 제가 더 감사하죠. | ||
| A「どうぞおあがりください。」 | A「どうぞお上がりください。」 | 들어오세요 | |
| B「おじゃまします。」 | 폐를 끼쳐 죄송합니다. | ||
| A「こちらでおかけになっておまちください。」 | A「こちらでおかけになってお待ちください。」 | 여기 앉아서 기다려 주세요. | |
| A「おちゃをおもちします。」 | A「お茶をちします。」 | 제가 차를 가져오겠습니다. | |
| B「どうぞおかまいなく」 | 아, 괜찮습니다. | ||
| A「どうぞおめしあがりください。」 | A「どうぞお召し上がりください。」 | 식사하시죠. | |
| B「では、えんりょなくいただきます。」 | B「では、遠慮なくいただきます。」 | 그럼, 사양하지 않겠습니다. | |
| A「ごぶさたしています。おげんきでいらっしゃいますか。」 | A「ご無沙汰しています。お元気でいらっしゃいますか。」 | 오랜만이에요, 잘 지내셨나요? | |
| B「ええ、おかげさまで。」 | 네, 덕분에 잘 지냈습니다. | ||
| A「たなさんのごしゅじん、なくなったそうですよ。」 | A「田中さんのご主人、亡くなったそうですよ。」 | 다나카 씨의 남편이 돌아가셨다고 들었습니다. | |
| B「そうですか。おきのどくに。」 | B「そうですか。お気の毒に。」 | 그런 소식을 들으니 정말 안타깝습니다. | |
| おめにかかるのをたのしみにしています。 | お目にかかるのを楽しみにしています。 | 만나 뵙는 날을 기대하고 있습니다. | |
| しゃいん「おさきに失礼します。」 | 社員「お先に失礼します。」 | 먼저 실례하겠습니다. | |
| ぶちょう「ごくろうさま。/おつかれさま。」 | 部長「ご苦労さま。/お疲れさま。」 | 수고하셨습니다. | |
| ぶちょう「おさきに。」 | 部長「お先に。」 | 먼저 가보겠습니다. | |
| しゃいん「おつれさまでした。」 | 社員「お疲れ様でした。」 | 수고 많으셨습니다. |
練習
I.正しいほうに○をつけなさい。
1.「どうぞお入りください。」「( __ )。」
a.おじゃまします
b.ご遠慮なく
2.「( __ )はどちらですか。」「今は東京です。」
a.ご出身
b.お住まい
3.「こちらに( __ )なってお待ちください。」
a.おかけに
b.おじゃまに
4.「お茶をどうぞ。( __ )なさらないでくださいね。」
a.おかわり
b.遠慮
5.「何の( __ )もしないで、すみませんでした。」
a.おかまい
b.ごぶさた
6.「社長、( __ )でした。」
a.ご苦労さま
b.お疲れさま
II.( )にはどれが入りますか。一つなさい。
7.「どうぞお上がりください。」「( __ )します。」
1.ごぶさた
2.おさきに
3.おじゃま
4.おかまい
8.「東京のお生まれですか。」「いいえ、私は大阪の( __ )です。」
1.お住まい
2.お生まれ
3.出身
4.関西

