日本の 弁当箱は 外国でも 人気が あります。
일본의 도시락통은 외국에서도 인기가 있습니다.
それに 火を つけたのは フランス人でした。
그리고 그것에 불을 붙인 사람은 프랑스인이었습니다.
弁当箱を 売る 仕事を 50,000円から 始めましたが、今では 店も 持って います。
도시락통을 파는 일을 50,000엔으로 시작했지만, 지금은 가게도 가지고 있습니다.
そして 一年間に 140,000,000円も 売って います。
그리고 연간 140,000,000엔이나 팔고 있습니다.
弁当箱は どこにでも あるので 日本人は そんなに よい 物だとは( 考えなかったのです )。
도시락통은 어디에나 있어서 일본인들은 그렇게 좋은 물건이라고 생각하지 않았습니다.
プラスチックの 安い 物から 漆を 塗った 高い 物まで いろいろ あります。
플라스틱으로 만든 싼 것부터 옻칠한 비싼 것까지 다양합니다.
外国人は よく 桜や 富士山の 絵が かいて あるのを 買うそうです。
외국인들은 자주 벚꽃이나 후지산 그림이 그려져 있는 것을 산다고 합니다.
最近は パンや パスタなどが 入る 大きい 弁当箱も 売っています。
최근에는 빵이나 파스타 등이 들어가는 큰 도시락통도 팔고 있습니다.
問1
( )の 中に いちばん よい ものを 入れなさい。
다음 중에서 가장 좋은 것을 넣으세요.
1.考えます
생각합니다
2.考えからです
생각 때문입니다
3.考えたのでしょう
생각했을 것입니다
4.考えなかったのです
생각하지 않았습니다
答え:4
정답:4
「よい 物だ」と 考えたのなら もっと 前に 日本人が 店を 始めて いただろうから 否定形が 入る。
「좋은 물건이다」라고 생각했다면 더 전에 일본인이 가게를 시작했을 테니까 부정형이 들어간다。
4が 〇。
가 〇。
問2
火を つけたは ここでは どのような 意味ですか。
「火をつけた」는 여기서 어떤 의미인가요?
1.フランス
人が
弁当箱を
燃やして
人気が ある
物に した。
불을 붙였다?
2.フランス人が 弁当箱を たくさん 買ったので 人気が 出た。
프랑스인이 도시락통을 태워서 인기 있는 물건으로 만들었다.
3.フランス人が 弁当箱を 人気が ある 物に した。
프랑스인이 도시락통을 많이 샀기 때문에 인기가 생겼다.
4.フランス人が 弁当箱を 最初に 売ったから 人気が 出た。
프랑스인이 도시락통을 인기 있는 물건으로 만들었다.
프랑스인이 도시락통을 처음 팔았기 때문에 인기가 생겼다.
答え:3
정답:3
1. 弁当箱を 燃やす ことと 人気が 出る ことは 関係が ないから ✕。
도시락통을 태우는 것과 인기가 나는 것은 관계가 없으므로 ✕。
2. 買ったのでは なく 売ったのだから ✕。
샀던 것이 아니라 판 것이므로 ✕。
3.「弁当箱が 外国でも 人気が ある」状態に したのは フランス人で ある。 それを フランス人が 火を つけたと 表現して いるので 〇。
「도시락통이 외국에서도 인기가 있다」 상태로 만든 것은 프랑스인이었다. 그것을 프랑스인이 불을 붙였다고 표현하고 있으므로 〇。
4. 前から 売って いたから ✕。
예전부터 팔고 있었기 때문에 ✕。
問3
正しいのは どれですか。
옳은 것은 무엇입니까?
1.どの
弁当箱にも
絵が かいて あります。
모든 도시락통에 그림이 그려져 있습니다.
2.弁当箱は みんな 同じ 大きさです。
도시락통은 모두 같은 크기입니다.
3.弁当箱は 日本だけで 売って います。
도시락통은 일본에서만 팔리고 있습니다.
4.弁当箱は いろいろ あります。
도시락통은 여러 가지가 있습니다.
答え:4
정답:4
1. 全部とは 書いて ないし いろいろなので ✕。
모두라고 쓰여 있지 않고 여러 가지이므로 ✕。
2.「大きいのも 売って いる」から ✕。
「큰 것도 팔고 있다」이므로 ✕。
3. 他で 売って いないと 書いて ないから ✕。
다른 곳에서 팔지 않는다고 쓰여 있지 않으므로 ✕。
4.「安いのも 高いのも ある」などと 書いて あるから 〇。
「싼 것도 비싼 것도 있다」라고 써져 있으므로 〇。