日本には 犬や 猫を 飼う 人が たくさん います。
일본에는 개나 고양이를 기르는 사람이 많이 있습니다.
最近 猫を 飼う 人が 増えて きました。
최근 고양이를 키우는 사람이 늘고 있습니다.
2017年には 猫が 953万匹、犬が 892万匹に なって 初めて 猫の ほうが 多く なりました。
어떤 해에는 고양이가 953만 마리, 개가 892만 마리가 되어 처음으로 고양이가 더 많아졌습니다.
犬を 飼って いる 人は 毎日 犬と 散歩に 行かなければ なりませんが 猫は 自分で 家を 出て 自分で 帰って きますから あまり 世話を( しなくても )いいからでしょう。
개를 키우는 사람은 매일 개와 산책을 가야 하지만, 고양이는 스스로 집을 나가 스스로 돌아오기 때문에 그렇게 많은 보살핌이 필요 없어서일 것입니다.
でも もっと 人と 付き合いたい 人は 猫より 犬を 飼った ほうが いいです。
하지만 사람과 더 어울리고 싶은 사람은 고양이보다 개를 키우는 편이 좋습니다.
犬の 散歩を して いる 時には よく 犬と 一緒の 人と 話を します。
개를 산책시킬 때는 개를 데리고 나온 사람들과 자주 이야기를 나눕니다.
犬友だちに なる チャンスが あるからです。
개를 통해 친구가 될 기회가 있기 때문입니다.
問1
( )の 中に いちばん よい ものを 入れなさい。
빈칸에 가장 알맞은 것을 넣으세요.
1.しても
해도
2.するも
하기도
3.しなくても
하지 않아도
4.しないが
하지 않지만
答え:3
정답: 3
「あまり」は 否定形と 使うから 3か 4。
'아마리'는 부정형과 함께 쓰므로 3 또는 4.
4の 「しないが いい」は 「しない ほうが いい」の 意味。
'하지 않는 것이 좋다'는 '하지 않는 편이 낫다'라는 의미이다.
3の 「しなくても いい」は 必要が ないの 意味なので 3が 〇。
'하지 않아도 된다'는 필요하지 않다는 의미이므로 3이 맞다.
問2
犬友だちに なるとは どういう ことですか。
「개 친구가 된다」는 것은 무슨 뜻입니까?
1.
友だちの
犬と
友だちに なる こと
친구의 개와 친구가 되는 것
2.犬の 散歩中に 誰かと 友だちに なる こと
개 산책 중에 누군가와 친구가 되는 것
3.犬を 飼って いる 友だちと いっしょに 散歩する こと
개를 키우는 친구와 함께 산책하는 것
4.犬と 散歩して いる 人たちが 友だちに なる こと
개와 산책하는 사람들이 친구가 되는 것
答え:4
정답: 4
1. 犬と 友だちに なるのでは ないから ✕。
개와 친구가 되는 것이 아니므로 ✕.
2.「誰かと 友だちに なる」は 犬と 関係が ないから ✕。
'누군가와 친구가 된다'는 개와 관계가 없으므로 ✕.
3. 最初から 友だちだから ✕。
처음부터 친구이므로 ✕.
4. 犬と 一緒の 人が 犬と 一緒の 人と 友だちに なるから 〇。
개와 함께 있는 사람이 개와 함께 있는 사람과 친구가 되기 때문에 〇.
問3
犬より 猫を 飼った ほうが いいのは どの 人ですか。
개보다 고양이를 키우는 편이 나은 사람은 어떤 사람입니까?
1.
友だちが いなくて
寂しい
人친구가 없어서 외로운 사람
2.あまり 世話が できない 人
많이 돌볼 수 없는 사람
3.都会に 住んで いる 人
도시에 사는 사람
4.毎日 散歩して いる 人
매일 산책시키는 사람
答え:2
정답: 2
1. 寂しい 人と 書いて いない ✕。
외로운 사람이라고 적혀 있지 않으므로 ✕.
2.「あまり 世話を しなくても いい」と 書いて あるから 〇。
'그다지 돌볼 필요는 없다'라고 적혀 있으므로 〇.
3. 都会が 猫を 飼うのに よいと 書いて ないから ✕。
도시가 고양이를 기르기에 좋다고 적혀 있지 않으므로 ✕.
4. 猫と 散歩は 関係が ないから ✕。
고양이와 산책은 관계가 없으므로 ✕.