1. 기본 구조
| 형태 | 구조 | 의미 | 예시 |
|---|
| 두 절을 연결 | 절 A。というのも、절 B。 | 『그 이유는…』, 『이유는…』, 앞의 절을 설명할 때 사용한다. | 今日は行けない。というのも、熱があるからだ。 |
2. 주요 의미 및 상세 분석
- 이유를 제시하거나 설명하기 위해 사용된다 앞의 절에.
- ‘…인 이유는…’, ‘이유는…’와 같다.
- 절 A는 결론이나 사실이다. 절 B (というのも 뒤에 오는)은 원인, 이유이다.
- 주로 문어체나 격식 있는 말투에서 사용되며, 특히 논설·설명·설득 등에 쓰인다.
3. 예시
- 彼とはあまり話さない。というのも、性格が合わないからだ。
나는 그와 많이 대화하지 않는다. 그 이유는 성격이 맞지 않기 때문이다. - 来週は忙しくなる。というのも、新しいプロジェクトが始まるからだ。
다음 주는 바쁠 것이다. 이유는 새 프로젝트가 시작되기 때문이다. - 今日は外出できない。というのも、雨がひどいからだ。
오늘은 외출할 수 없다. 그 이유는 비가 매우 많이 오기 때문이다. - 試合は中止になった。というのも、台風が近づいているためだ。
경기는 취소되었다. 왜냐하면 태풍이 다가오고 있기 때문이다. - 彼は会社を辞めた。というのも、自分の店を開くつもりだからだ。
그는 퇴사했다. 그 이유는 그가 개인 가게를 열려고 했기 때문이다.
4. 사용법 및 뉘앙스
- B절의 맨 앞에 위치하여 A절을 설명한다.
- 격식적이다 だって나 なんでかというと에 비해.
- 정중한 회화, 언론, 에세이, 논설 등에서 설명할 때 자주 사용된다.
- というのは와 다른 점: というのは은 이유를 소개하고, というのも는 '바로 이것이 방금 말한 것의 이유다'라고 강조한다.
5. 유사 표현 비교 및 구별
| 표현 | 의미 | 차이점 | 예시 |
|---|
| というのも | 왜냐하면…, 이유는… | 앞 문장의 원인을 설명함; 문어체, 격식적. | 行かない。というのも、忙しいからだ。 |
| というのは | …때문에, 즉… | 이유를 소개하거나 단어/개념을 정의할 때. | 行かない。というのは、忙しいからだ。 |
| なぜかというと | 왜냐하면…, 이유는… | 이유 부분을 강조하며 보통 ~からだ와 함께 쓰인다. | 行かない。なぜかというと、忙しいからだ。 |
| だって | 왜냐하면… | 구어체, 친밀하고 감정적인 표현. | 行かないよ。だって忙しいもん。 |
6. 추가 메모
- よく 논문, 논설문에서, 명확하게 전개하고 싶을 때 사용된다.
- 정중형과 결합할 수 있다: ~ということです・~というのです.
- 이유가 길면 순서를 바꿀 수 있다: というのも、~からだ。
7. 변형 및 고정 표현
- というのも~からだ:그 이유는…
- というのも事実だ:…라는 것도 사실이다.
- というのもあって:부분적으로는…
8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정
- ということだ와 혼동한다 (전해 들음 / 결론) – 기능이 완전히 다르다.
- 친한 사이의 간단한 말투에서는 사용하지 않는다 – 딱딱하게 들리므로 だって/なんでかというと을 쓰는 편이 좋다.
- というのも 뒤에는 합당한 이유가 와야 한다, 관련 없는 정보에는 사용하지 말 것.
- JLPT N2~N1에서 자주 묻는다 というのは/なぜかというと와 구별하기.