1. 기본 구조
| 결합 유형 | ~もかまわず 구조 | 구조 예문 | 어감/메모 |
|---|
| N | Nもかまわず | 人目もかまわず泣く | N을 개의치 않음/무시함(시선, 나이, 규칙…) |
| V-る/ V-ない + の | V-る/ない + のもかまわず | 濡れるのもかまわず走る | の로 명사화 |
| 명사구 | 周りの迷惑もかまわず | 周りの迷惑もかまわず電話する | 사회 규범·규칙 관련 표현과 자주 사용 |
| 변형 | 〜もおかまいなしに | 人目もおかまいなしに | 의미상 유사·구어체 |
2. 주요 의미 및 상세 분석
- 원래 신경 써야 할 것(규칙, 시선, 날씨, 상황 등)을 '개의치 않음'으로 나타낸다.
- 대체로 화자의 평가 어감(놀람, 비판)을 동반; 명령/권유 등 청자 의지를 표현할 때는 잘 쓰지 않음.
- “にもかかわらず”와의 차이: “もかまわず”는 주체가 의도적으로 무시/신경 쓰지 않음을 강조; 반면 “にもかかわらず”는 기대와 다른 사실을 단순히 서술하는, 보다 중립적 표현.
3. 예문
- 人目もかまわず泣き出した。
그녀는 사람들의 시선을 개의치하고 울음을 터뜨렸다. - 雨に濡れるのもかまわず、彼は駅まで走った。
그는 비에 젖는 것을 개의치 않고 역까지 달렸다. - 周りの迷惑もかまわず大声で電話している。
주변에 폐를 끼치는 것을 개의치 않고 큰소리로 통화하고 있다. - 年齢もかまわず、祖母は新しいことに挑戦する。
할머니는 나이를 개의치 않고 여전히 새로운 것을 시도한다. - 仕事中であるのもかまわず、彼はゲームをしていた。
근무 중임에도 그는 개의치 않고 게임을 하고 있었다. - 寒さもかまわず、夜明け前から並んだ。
추위를 개의치하고 나는 새벽부터 줄을 섰다.
4. 사용법 및 어감
- 무시되는 요소 바로 뒤에 둔다: 人目もかまわず, ルールもかまわず.
- 어감은 주로 부정적이거나 놀라움; 화자가 '나/우리'일 때는 자격을 낮춰 보일 수 있으니 주의.
- 직접적인 명령문/부탁문에서는 거의 사용하지 않음.
5. 비교·구별 및 유사 표현
| 패턴 | 의미 | 차이점 | 짧은 예 |
|---|
| 〜もかまわず | 개의치 않음/무시 | 주체가 적극적으로 규범을 무시함 | 人目もかまわず踊る |
| 〜にもかかわらず | 비록 | 중립적, 무시함을 강조하지 않음 | 雨にもかかわらず開催 |
| 〜を気にせず | 신경 안 씀 | 구어체, 비판이 더 약함 | 時間を気にせず話す |
| 〜もおかまいなしに | 개의치 않음 | 거의 동의어, 구어체 | 人目もおかまいなしに |
6. 확장 메모
- 사회적 성격을 가진 명사와 자주 쓰임: 人目, 迷惑, マナー, ルール, 時間, 年齢, 体裁.
- 구어에서는 명사화하는 구가 짧을 경우 'の'를 줄여 말할 수 있으나, 문어에서는 '〜のもかまわず'를 그대로 쓰는 것이 좋다.
- 갑작스럽거나 본능적인 행동과 잘 어울림: 泣き出す, 叫ぶ, 走る, 電話する.
7. 변형 및 고정 표현
- 人目もかまわず/周りの迷惑もかまわず
- 時間もかまわず/年齢もかまわず/身なりもかまわず
- 雨に濡れるのもかまわず/痛みもかまわず
- 〜もおかまいなしに(의미상 유사 변형)
8. 자주하는 실수 및 JLPT 함정
- 요청/명령문에 사용: × 人目もかまわず歌ってください → 자연스럽지 않음.
- “にもかかわらず”와 혼동: 시험 문제는 주체를 바꿔 '고의로 무시했다'는 뉘앙스가 있는지 검증하는 함정을 낼 수 있음.
- 동사를 명사화할 때 'の'를 빼먹음: × 濡れるもかまわず → ✓ 濡れるのもかまわず.