1. 기본 구조
| 종류 | 구성: ~ようと~るまいと로 구성 | 구조 예시 | 비고 |
|---|
| 그룹 I (五段) | V-う/よう と V-る まい と | 行こうと 行くまいと | 의지 부정형: Vる + まい |
| 그룹 II (一段) | V-よう と V-る まい と | 食べようと 食べるまいと | 一段: Vる + まい를 그대로 유지 |
| する | しよう と する まい と | しようと するまいと | “するまい”가 표준; “すまい”는 고어적 표현 |
| 来る | 来よう と 来る まい と | 来ようと 来るまいと | 来るまい(くるまい) |
| 유사 변형 | V-う/よう が V-まい が | 行こうが 行くまいが | 문어체에서 더 자주 보인다. |
2. 주요 의미 및 상세 분석
패턴 ~ようと~るまいと는 '...하든 하지 않든(동작), 뒤의 결론/판단은 변하지 않는다'를 나타낸다. '~든지 ...든지'와 동일한 의미. 격식적 뉘앙스, 문어체/연설체.
- 뒤의 절이 어떠한 상반되는 가능성(하다/안 하다)에도 '불변'함을 강조한다.
- 결심·정책·일반적 경향 또는 앞의 조건이 뒤 결과와 무관함을 말할 때 주로 사용된다.
- 앞 부분은 보통 동일한 동사의 두 형태: 의지형 (Vよう)과 의지 부정형 (Vるまい)이다.
3. 예문
- 彼が来ようと来るまいと、会議は予定どおり始める。
그가 오든 오지 않든 회의는 예정대로 시작된다. - 雨が降ろうと降るまいと、試合は続行する。
비가 오든 오지 않든 경기는 계속 진행된다. - 彼女が賛成しようとするまいと、方針は変わらない。
그녀가 찬성하든 하지 않든 방침은 변하지 않는다. - 誰に何を言われようと言われるまいと、自分の道を行く。
사람들이 무슨 말을 하든 하지 않든 나는 내 길을 간다. - 会社が支援しようとするまいと、彼は独力でやり抜くつもりだ。
회사가 지원하든 하지 않든 그는 스스로 끝까지 해낼 예정이다.
4. 사용법 및 뉘앙스
- 입장이나 원칙을 확언하고 싶을 때 사용: 뒤 절은 보통 단정적이다.
- 격식적; 연설, 문어, 뉴스 기사 등에 등장한다.
- 앞의 두 절은 리듬감과 대칭을 위해 동일한 동사를 사용하는 것이 좋다.
- 권유나 직접적인 요청에는 사용하지 않는다.
5. 비교 & 구별 및 유사 패턴
| 패턴 | 의미 | 차이점 | 짧은 예 |
|---|
| VようがVまいが | 하든 안 하든 | 더 일반적; 유사한 뉘앙스 | 行こうが行くまいが関係ない。 |
| 〜ても〜なくても | A이든 아니든 | 중립적, 덜 격식적 | 行っても行かなくても同じだ。 |
| 〜にせよ/にしろ | …라도 | 반드시 같은 동사를 쓸 필요 없음 | 来るにせよ来ないにせよ連絡を。 |
| 〜であれ〜であれ | A이든 B이든 | 보통 명사/형용사와 함께 사용됨 | 雨であれ雪であれ出発する。 |
6. 확장 주석
- “まい”는 의지의 부정형으로 고어/문어적 뉘앙스를 지닌다; 회화에서는 보통 “〜ても〜なくても”를 사용한다.
- 来る의 경우: 来るまい(くるまい);する의 경우: するまい. 현대 표준어에서는 “来まい/すまい” 사용을 피하라(매우 고전적 문체 제외).
- 앞의 두 절 사이에 다른 주어를 끼워 넣을 수 있지만, 문맥상 동일한 주체를 유지하는 것이 일반적이다.
7. 변형 및 고정 표현
- VようがVまいが: 흔히 쓰이는 변형.
- 慣用: 来ようと来るまいと/しようとするまいと (불규칙 쌍).
- V-受身ようと V-受身るまいと: 영향을 받든 받지 않든을 강조한다 (言われようと言われるまいと).
8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정
- 두 절에서 동사를 잘못 사용함: 동일한 동사를 써야 한다 (行こうと来るまいと → 틀림).
- “Vないと”를 “Vるまいと”와 혼동하지 말 것: “まい”는 의지의 부정으로 “ない”가 아니다.
- 일상 회화에서는 딱딱하게 들리므로 사용을 주의; JLPT에서는 격식적 뉘앙스를 인식해야 한다.
- “〜ようにも〜れない”(‘하려 해도 할 수 없다’)와 혼동하지 마라; 이 패턴은 ‘하든 안 하든 결과가 변하지 않는다’이다.