さしあげる/やる/いただく/くださる

さしあげる/やる/いただく/くださる


접속:

상대가 윗사람일 때
あげる→さしあげる もらう→いただく くれる→くださる
상대가 아랫사람이거나 동물일 때
あげる→やる

예문:


1.  わたしは先生せんせいに、くにのおみやげをさしあげました。
     저는 선생님께 나라의 기념품을 드렸습니다.


2.  チンさんは、先生せんせいからほんをいただいたとって、よろこんでいた。
     진 씨는 선생님에게서 책을 받았다고 하며 기뻐했다.


3.  「きのうはお手紙てがみをいただきまして、ありがとうございました」
     「어제는 편지 잘 받았습니다. 감사합니다。」


4.  わたしが帰国きこくするとき、先生せんせいあたらしい辞書じしょをくださいました。
     제가 귀국할 때, 선생님께서 새 사전을 주셨습니다.


5.  このお菓子かしは、あに上司じょうしが(あにに)くださったものだときました。
     이 과자는 형의 상사가 형에게 주신 것이라고 들었습니다.


6.  はは毎日まいにちはなみずをやっている。/ペットのいぬにえさをやっている。
     어머니는 매일 꽃에 물을 준다. / 애완견에게 먹이를 준다.


7.  「これ、やるよ」「サンキュー」(男性だんせいともだちとの会話かいわ使つかう)
     「이거, 줄게」「땡큐」남성이 친구와의 대화에서 쓰는 표현