さしあげる/やる/いただく/くださる

さしあげる/やる/いただく/くださる


Cara penggabungan:

Ketika lawan bicara adalah orang yang berkedudukan lebih tinggi
あげる→さしあげる もらう→いただく くれる→くださる
Ketika lawan bicara adalah orang yang berkedudukan lebih rendah (bawahan) atau hewan
あげる→やる

Contoh:


1.  わたしは先生せんせいに、くにのおみやげをさしあげました。
     Saya memberikan oleh-oleh dari negara kepada guru.


2.  チンさんは、先生せんせいからほんをいただいたとって、よろこんでいた。
     Chin berkata bahwa ia menerima sebuah buku dari guru dan tampak senang.


3.  「きのうはお手紙てがみをいただきまして、ありがとうございました」
     「Terima kasih atas surat yang Anda kirimkan kemarin」


4.  わたしが帰国きこくするとき、先生せんせいあたらしい辞書じしょをくださいました。
     Ketika saya pulang ke negara asal, guru memberikan saya kamus baru.


5.  このお菓子かしは、あに上司じょうしが(あにに)くださったものだときました。
     Saya dengar bahwa kue ini adalah pemberian atasan kakakku.


6.  はは毎日まいにちはなみずをやっている。/ペットのいぬにえさをやっている。
     Ibu menyiram bunga setiap hari. / Ibu memberi makan anjing peliharaan.


7.  「これ、やるよ」「サンキュー」(男性だんせいともだちとの会話かいわ使つかう)
     「Ini, aku kasih」「Makasih」Pria menggunakan ungkapan ini dalam percakapan dengan teman.