~てさしあげる/やる/いただく/くださる

~てさしあげる/やる/いただく/くださる


접속:

動詞どうしのテけい

의미:


상대가 윗사람일 때
~해 주다 → 해 드리다 ~해 줌을 받다 → (겸양어로) 공손하게 표현한다 ~해 주다(누군가가 나에게) → 해 주시다
상대가 아랫사람·동물일 때
~해 주다 → 해 주다(하대 표현)

예문:


1.  先生せんせいにおちゃれてさしあげました。
     선생님께 차를 끓여 드렸어요.


2.  「先輩せんぱい手伝てつだっていただいたので、いいレポートがけました」
     「선배님에게 도와주셔서 좋은 보고서를 쓸 수 있었어요」


3.  お医者様いしゃさまはわたしの質問しつもんにていねいにこたえてくださいました。
     의사 선생님께서 제 질문에 정중하게 답해 주셨어요.


4.  「先生せんせいおしえていただいたことは、絶対ぜったいわすれません」
     「선생님께 가르쳐 주신 것은、절대 잊지 않겠습니다」


5.  「みなさま、わたしのために、こんなにすばらしいパーティーをひらいてくださって、どうもありがとうございました」
     「여러분、저를 위해、이렇게 훌륭한 파티를 열어 주셔서、정말 감사했습니다」


6.  今日きょうひさしぶりにいぬあらってやった。
     오늘、오랜만에 개를 씻겨 줬다。


7.  「おとうさん、ぼく、サッカーボールがほしいなあ」
     「아빠、나、축구공 갖고 싶어」

     「じゃ、今度こんど誕生日たんじょうびってやるよ」
     「그럼、이번 생일에 사 줄게」