~てさしあげる/やる/いただく/くださる
Paraan ng Pagkabit:
動詞のテ形
Kahulugan:
Kapag ang kausap ay nasa mas mataas na katayuan
Ang anyo para sa pagbibigay ng pabor ay pinapalitan ng mas magalang na anyo. Ang anyo para sa pagtanggap ng pabor mula sa iba ay pinapalitan din ng mas magalang na anyo. Ang anyo para sa paggawa para sa iyo ay pinapalitan din ng mas magalang na anyo.
Kapag ang kausap ay nasa mas mababang katayuan o hayop
Ang anyo para sa pagbibigay ng pabor ay nagiging mas mababang, mas di‑pormal o magaspang na anyo.
Halimbawa:
1. 先生にお茶を入れてさしあげました。
Naghanda ako ng tsaa para sa guro.
2. 「先輩に手伝っていただいたので、いいレポートが書けました」
「Dahil tinulungan ako ng aking senior, nakasulat ako ng magandang ulat」
3. お医者様はわたしの質問にていねいに答えてくださいました。
Maingat na sinagot ng doktor ang tanong ko.
4. 「先生に教えていただいたことは、絶対忘れません」
「Ang itinuro ninyo sa akin, Guro, ay hindi ko po kailanman makakalimutan」
5. 「皆さま、わたしのために、こんなにすばらしいパーティーを開いてくださって、どうもありがとうございました」
「Mga minamahal, maraming salamat po sa pagdaraos ninyo ng ganitong napakagandang party para sa akin」
6. 今日、久しぶりに犬を洗ってやった。
Ngayon, hinugasan ko na ang aso pagkatapos ng matagal na panahon.
7. 「お父さん、ぼく、サッカーボールがほしいなあ」
「Tatay, gusto ko ng bola ng soccer」
「じゃ、今度の誕生日に買ってやるよ」
「Sige, bibilhin ko iyon sa susunod mong kaarawan」