~てさしあげる/やる/いただく/くださる
搭配方法:
動詞のテ形
含义:
对方是长辈或上司时
“把事情做给对方”的表达要改用更尊敬的说法;“接受别人为自己做事”的表达也要用更敬的说法;表示“别人为自己做事”时同样要使用敬语。
对方是晚辈或动物时
“把事情做给对方”的表达可以改用更随意的说法(用于晚辈或动物)
例子:
1. 先生にお茶を入れてさしあげました。
我给老师沏了茶。
2. 「先輩に手伝っていただいたので、いいレポートが書けました」
「多亏前辈的帮助,我写出了很好的报告。」
3. お医者様はわたしの質問にていねいに答えてくださいました。
医生很耐心地回答了我的问题。
4. 「先生に教えていただいたことは、絶対忘れません」
「老师教给我的事情我绝对不会忘记。」
5. 「皆さま、わたしのために、こんなにすばらしいパーティーを開いてくださって、どうもありがとうございました」
「大家为了我办了这么棒的派对,真的非常感谢。」
6. 今日、久しぶりに犬を洗ってやった。
今天时隔很久给狗洗了澡。
7. 「お父さん、ぼく、サッカーボールがほしいなあ」
「爸爸,我想要一个足球啊」
「じゃ、今度の誕生日に買ってやるよ」
「那么,下次生日给你买哦」