~てあげる/もらう/くれる

~てあげる/もらう/くれる

접속:


動詞どうしのテけい

의미:


あげる/もらう/くれるの内容ないようが、相手あいて/自分じぶん利益りえきとなる行為こういであるときに使つか
주다/받다/주다(나에게 주다)의 내용이 상대방/자신의 이익이 되는 행위일 때 사용한다


접속 1:


①~ に~てあげる

예문:


1.  田中たなかさんはチンさんに、漢字かんじかたおしえてあげました。
     다나카 씨는 친 씨에게、한자의 읽는 방법을 가르쳐 주었습니다。


2.  テイさんはりんさんにかさをしてあげました。
     테이 씨는 린 씨에게 우산을 빌려 주었습니다。


3.  来週らいしゅう月曜日げつようびはは誕生日たんじょうびです。わたしは(ははに)料理りょうりをつくってあげようとおもいます。ちちは(ははに)あたらしい電子でんしレンジをってあげるそうです。
     다음 주 월요일은 어머니의 생신입니다。저는 어머니께 요리를 만들어 드리려고 생각합니다。아버지는 어머니에게 새 전자레인지를 사 주신다고 합니다。

     *行為こうい対象たいしょう相手あいて気持きもものからだ一部いちぶであるとき→〇〇さんの~を~てあげる/
     *행위의 대상이 상대의 감정, 물건 또는 신체의 일부일 때→○○씨의~을~해 주다/


4.  わたしはともだちの荷物にもつってあげました。
     저는 친구의 짐을 들어 주었습니다.


5.  キムさんはテイさんの仕事しごと手伝てつだってあげた。
     김 씨는 테이 씨의 일을 도와주었습니다.


6.  はははけがをして両手りょうて使つかえないので、わたしが(ははの)かみあらってあげた。
     어머니가 다쳐서 양손을 쓸 수 없으므로, 제가 어머니의 머리를 감겨 드렸습니다.

     *行為こうい対象たいしょうが「ひと」であるとき→〇〇さんを~てあげる
     *행위의 대상이 사람일 때→○○씨를~해 주다


7.  わたしはともだちをえきまでむかえにってあげました。
     저는 친구를 역까지 마중 나가 주었습니다.


8.  小林こはやしさんはアリさんをホテルに案内あんないしてあげました。
     고바야시 씨는 알리 씨를 호텔까지 안내해 드렸습니다.


주의:
目上めうえひとしたしくない相手あいてたいして「~てあげる」とうことはできない。
윗사람이나 친하지 않은 상대에 대해「~てあげる」라고 말할 수 없다。

1.  X「ドアをけてあげましょうか」→「ドアをけましょう」
     X「문을 열어 드릴까요」→「문을 열겠습니다」


접속 2:


②~に~てもらう。

예문:


1.  わたしは今日きょうさいふをわすれたので、リンさんに1000えんしてもらった。
     저는 오늘 지갑을 잊어버려서, 린 씨에게 1000엔을 빌려 받았습니다.


2.  ジョンさんはいつも、日本人にほんじんともだちに作文さくぶんなおしてもらいました。
     존 씨는 항상 일본인 친구에게 작문을 고쳐 받았습니다.


3.  きのう、高橋たかはしさんにいえまでおくってもらいました。
     어제 다카하시 씨가 집까지 데려다주셨어요.


4.  「きれいな指輪ゆびわですね。だれにってもらったのですか」
     「예쁜 반지네요. 누가 사 주셨나요」


5.  子犬こいぬがたくさんまれたので、友人ゆうじんたちにもらってもらった。
     강아지가 많이 태어나서 친구들이 데려가 줬어요.


접속 3:


③~が(/は)わたし(の家族)に(の/を)~てくれる

예문:


1.  さいふをわすれてこまっていたら、リンさんが(わたしに)1000えんしてくれた。
     지갑을 잊어버려 곤란해 하고 있었더니, 린 씨가 제게 1000円을 빌려 주셨어요.


2.  ともだちが(わたしの)、荷物にもつ部屋へやまでこんでくれた。
     친구가 제 짐을 방까지 옮겨다 줬어요.


3.  おまわりさんが、みちいていたおとうといえまでつれてきてくれた。
     경찰관이 길에서 울고 있던 제 동생을 집까지 데려다 주셨어요.


4.  学生がくせい質問しつもんすると、先生せんせいはいつもていねいにこたえてくれる。
     학생이 질문하면, 선생님은 항상 정중하게 대답해 주신다.