~のに

~のに


접속:

名詞めいし+な/【動詞どうし・イ形容詞けいようし・ナ形容詞】の名詞めいし修飾形しゅうしょくけい 

의미:

全文ぜんぶんから予想よそうできることとちがって(おどろき、不満ふまん残念ざんねん気持きもち)
전체에서 예상할 수 있는 것과 달라 놀람、불만、유감스러운 마음

예문:


1.  このアパートはえきからとおいのに、家賃やちんたかい。
     이 아파트는 역에서 먼데도 집세가 비싸다.


2.  おかねはらったのにどうして商品しょうひんとどかないのだろう。
     돈을 지불했는데 왜 상품이 도착하지 않는 걸까.


3.  かれ日本にほんてからまだ半年はんとしなのに、上手じょうずはなせなかった。いっしょけんめい練習れんしゅうしたのに・・・・。
     그는 일본에 온 지 아직 반년밖에 안 됐는데도, 잘 말하지 못했다. 열심히 연습했는데...


4.  スピーチ大会たいかいではきんちょうして、上手じょうずはなせなかった。いっしょけんめい練習れんしゅうしたのに・・・・。
     스피치 대회에서는 긴장해서 잘 말하지 못했다. 열심히 연습했는데...


주의:
● 「のに」のうしろには事実じじつあらわすぶんつづく。意志いし推量すいりょうなどのぶんつづかない。
「のに」 뒤에는 사실을 나타내는 문장이 이어진다. 의지, 추측 등의 문장은 이어지지 않는다.

1.  X かれ病気びょうきなのに、会社かいしゃるだろう。→かれ病気びょうきだが、~
     X 그는 병이 있는데도、회사에 올 것이다。→ 그는 병이지만、~


2.  X  電子でんし辞書じしょ必要ひつようなので、たかいのにうつもりだ。→、たかいけれども~
     X 전자사전은 필요하니까、비싼데도 살 생각이다。→、비싸지만~