~のに
Paraan ng Pagkabit:
名詞+な/【動詞・イ形容詞・ナ形容詞】の名詞修飾形
Kahulugan:
全文から予想できることと違って(驚き、不満、残念な気持ち)
Pakiramdam ng pagkagulat, pagkadismaya, o pagsisisi dahil iba kaysa sa inaasahan mula sa buong teksto.
Halimbawa:
1. このアパートは駅から遠いのに、家賃が高い。
Kahit malayo ang apartment na ito sa istasyon, mataas ang upa.
2. お金を払ったのにどうして商品が届かないのだろう。
Bakit kaya hindi pa dumarating ang produkto kahit binayaran ko na?
3. 彼は日本へ来てからまだ半年なのに、上手に話せなかった。いっしょけんめい練習したのに・・・・。
Kahit kalahating taon pa lang siyang nasa Hapon mula nang dumating, hindi siya nakapagsalita nang maayos. Nagpraktis siya nang buong sikap, pero...
4. スピーチ大会ではきんちょうして、上手に話せなかった。いっしょけんめい練習したのに・・・・。
Sa paligsahan ng talumpati, naging kinakabahan siya at hindi nakapagsalita nang maayos. Nagpraktis siya nang buong sikap, pero...
Tandaan:
● 「のに」の後ろには事実を表わす分が続く。意志、推量などの文は続かない。
Pagkatapos ng 'kahit na' ay sumusunod ang mga pangungusap na nagpapahayag ng katotohanan. Hindi sinusundan ang mga pangungusap na nagpapahayag ng intensyon, paghihinuha, at iba pa.
1. X 彼は病気なのに、会社へ来るだろう。→彼は病気だが、~
X Bagaman siya ay may sakit, darating siya sa opisina. →Siya ay may sakit ngunit、~
2. X 電子辞書は必要なので、高いのに買うつもりだ。→、高いけれども~
X Dahil kailangan ang electronic na diksyunaryo, balak niyang bilhin ito kahit na mahal. →、Kahit na mahal~