51. ~ということだ

~ということだ
…라고 들었다
구조
N/V/A 평서형으로 변화 + ということだ
설명
다른 사람에게서 들은 내용을 전함(화자가 직접 목격하지 않음).
예문
장기 예보에 따르면 올해 여름은 더울 것이라고 한다.
의사 말로는 두 달쯤이면 퇴원할 수 있을 것이라고 했다.
도쿄역 주변은 옛날에 바다였다고 한다.
「ニュースで聞いたのですが、来年JRの運賃が値上げされるということですよ」 -> 「뉴스에서 들었는데, 내년에 JR 운임이 인상된다고 하더군요」
*「さっき電話があって、山田さんはきょう欠席するとのことです」 -> *「아까 전화가 와서, 야마다 씨는 오늘 결석한다고 합니다」
*「お嬢さんが大学に合格なさったとのこと、おめでとうございます」 -> *「따님이 대학에 합격하셨다니, 축하드립니다」
설명
설명·정의: A는 B라는 의미.
예문
신문의 1면에 실린다는 것은 그것이 큰 뉴스라는 뜻이다.
비자가 발급되지 않는다는 것은 상대국에 입국할 수 없다는 것이다.
「反対意見が出ないということは、皆さん原案に賛成ということですね」 -> 「반대 의견이 나오지 않는다는 것은, 여러분이 원안에 찬성한다는 뜻이네요」
*「来年はうるう年ですね」「ということは、2月は29日まであるんですね」 -> *「내년은 윤년이네요」「그렇다면 2월은 29일까지 있겠네요」
참고
1) ~ということだ의 두 가지 뜻을 혼동하기 쉽다. → '전해 들었다'라는 의미(정보 전달)와 '즉(설명·정의)'라는 의미.2) 문맥을 본다. → 출처나 들은 정보가 있으면 '전해 들었다' 의미. → 요약·환산할 때는 '즉' 의미.3) ~って(구어)와 혼동하기 쉽다. → ~ということだ는 더 격식적이며 글에서 자주 쓴다.