51. ~ということだ

~ということだ
Narinig ko na...
Istruktura
N/V/A binago sa karaniwang anyo + ということだ
Paliwanag
Ginagamit upang ipasa ang impormasyong narinig mula sa iba; hindi direktang nakasaksi ang nagsasalita kundi nagkukuwento lang.
Halimbawa
Ayon sa pangmatagalang taya ng panahon, magiging mainit ang tag-araw ngayong taon.
Ayon sa doktor, sinabi na malamang na makalabas ng ospital sa loob ng humigit-kumulang dalawang buwan.
Sinasabi na dating dagat ang lugar sa paligid ng Tokyo Station.
「Nabalitaan ko sa balita na itataas ang pamasahe ng JR sa susunod na taon。」
*「Katatapos lang may tumawag, at sinabi na hindi papasok si 山田さん ngayong araw」
*「Nabalitaan kong nakapasa po ang inyong anak na babae sa unibersidad. Maligayang bati po。」
Paliwanag
Ginagamit para magpaliwanag o magkahulugan: A ay nangangahulugang B.
Halimbawa
Ang paglalathala sa unang pahina ng diyaryo ay nangangahulugang malaking balita iyon.
Kung hindi maaprubahan ang visa, ibig sabihin hindi makakapasok sa bansang iyon.
「Walang tumutol—ibig sabihin ay sang-ayon kayong lahat sa orihinal na panukala, hindi ba?。」
*「Susunod na taon ay taon na may leap, 'di ba?」「Ibig sabihin, ang Pebrero ay may 29 araw, 'di ba?」
Paalala
1) Madaling malito sa dalawang kahulugan ng ~ということだ. → Nangangahulugang “sinasabi…” (pagpasa ng impormasyon) at kahulugan “ibig sabihin…” (pagpapaliwanag/pagdedepina).2) Tingnan ang konteksto. → Kung may pinagmulan o bagay na narinig: kahulugan “sinasabi”. → Kung nagbubuod o nagkokonberta: kahulugan “ibig sabihin”.3) Madaling malito sa ~って (salitang pasalita). → ~ということだ ay mas pormal at karaniwang ginagamit sa pagsulat.