~くせに
…면서도 …
구조
[N/V/A] 명사 수식형 + くせに
설명
비난·멸시의 뉘앙스를 담은 대조를 나타냄, 주로 구어체에서 사용.
예문
1石田さんは次の日にテストがあることを知っていたくせに、教えてくれなかった。
이시다 씨는 다음날 시험이 있다는 것을 알고 있었으면서도 알려주지 않았다.
2母は歌が下手なくせに、マイクを持つと放さない。
어머니는 노래를 못하면서도 마이크를 쥐면 놓지 않는다.
3最近の若者は体は大きいくせに、体力はないようだ。
요즘 젊은이들은 몸집은 큰 편인데도 체력은 없는 것 같다.
4「子どものくせして(/何も知らないくせに)偉そうなことを言うな」
「어린 주제에/아무것도 모르는 주제에 잘난 척하지 마라」
5*松井さんは、自分は何もしない。そのくせ人のすることには文句を言う。
*마츠이 씨는 자신은 아무것도 하지 않는다. 그런데도 남이 하는 일에는 불평을 한다.
참고
1) ~のに/~くせして와 혼동하기 쉽다.
→ ~くせに는 비난·경멸의 어조가 강하며 구어적이다.2) 중립적 대조에는 쓰지 않는다.
→ 중립적 대조면 ~のに/~一方で/~反面 등을 쓴다.3) 화자가 상대 행동에 불만일 때 자주 쓴다.
→ '…인데도'보다 의미가 강하니 주의.