Unit 09 – 가타카나 B – Lesson 3

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

815. キャッシュ
현금;캐시

1. かれくるま代金だいきんをキャッシュではらったそうだ。
그는 차 값을 현금으로 지불했다고 한다。

クレジット
신용카드

現金げんきん
현금

_カード
현금카드
816. インフレ(インフレーション)
인플레이션

1. インフレで物価ぶっか上昇じょうしょうしている。
인플레이션으로 물가가 상승하고 있다。

デフレ(デフレーション)
디플레이션
817. デモ(デモンストレーション)
데모;시연

1. 増税ぞうぜい抗議こうぎして、くにのあちこちでデモがおこなわれた。
증세에 항의하여、전국 곳곳에서 시위가 벌어졌다。

抗議こうぎ集会しゅうかい
항의 집회

_行進こうしん、_たい反対はんたい_、抗議こうぎ_
시위 행진、시위대、반대 시위、항의 시위

_を{する/おこなう}、 _にる、_がきる
시위를{하다/행하다}、 시위에 나가다、 시위가 일어나다
818. メーカー
제조사;메이커

1. メーカーは海外かいがい工場こうじょうっていることがおおい。
메이커는 해외에 공장을 가지고 있는 경우가 많다。

2. かれはクラスのムードメーカーだ。
그는 반의 분위기 메이커다。

3. 結婚けっこんいわいにコーヒーメーカーをもらった。
결혼 축하 선물로 커피메이커를 받았다。

製造業せいぞうぎょうしゃ
제조업자

_ひん、[名詞めいし]+メーカー、ムード_、トラブル_
메이커 제품、[명사]+메이커、분위기 메이커、트러블 메이커
819. システム
시스템

1. いま教育きょういくシステムの見直みなおしがすすんでいる。
지금、교육 시스템의 재검토가 진행되고 있다。

2. 新製品しんせいひん生産せいさんするため、工場こうじょうのシステムを変更へんこうした。
신제품을 생산하기 위해、공장의 시스템을 변경했다。

3. このかいは、紹介者しょうかいしゃはいないと入会にゅうかいできないシステムになっている。
이 모임은、소개인이 없으면 가입할 수 없는 시스템이 되어 있다。

仕組しくみ、体系たいけい制度せいど
구조、체계、제도

名詞めいし]+システム
[명사]+시스템
820. ケース
케이스;사례

1. 指輪ゆびわをケースにしまった。
반지를 케이스에 넣었다.

2. ビールを3ケース注文ちゅうもんした。
맥주를 3케이스 주문했다.

3. いじめがきっかけで不登校ふとうこうになるケースがおおい。
따돌림 때문에 학교에 가지 않게 되는 경우가 많다.

4. これは特殊とくしゅなケースで、だれにでもてはまるわけではない。
이것은 특수한 경우로 누구에게나 해당되는 것은 아니다.

容器ようきもの事例じれい場合ばあい
용기、그릇、사례、경우

スーツ_、ガラス_、[数字すうじ]+ケース、_バイ_、モデル_
캐리어、유리 케이스、[숫자]+케이스、사안에 따라、모델 케이스
821. パターン
패턴;무늬

1. 血液型けつえきがた性格せいかくうらないは、人間にんげん性格せいかくを4つのパターンにけている。
혈액형 성격 운세는 인간의 성격을 4가지 패턴으로 나눈다.

2. 最近さいきん大学だいがく入試にゅうしにもいろいろなパターンがある。
최근에는 대학 입시에도 여러 가지 패턴이 있다.

かた類型るいけい
형、유형

ワン_
단조로움
822. プラン
플랜;계획

1. 両親りょうしんは、定年後ていねんご海外かいがい移住いじゅうするプランをてている。
부모님은 정년 후에 해외로 이주할 계획을 세우고 있다.

2. 携帯けいたい電話でんわ一番いちばんやす料金りょうきんプランにもうんだ。
휴대전화의 가장 저렴한 요금제에 가입했다.

計画けいかくあん
계획、방안

_がある<=>ない、_をてる、_を
계획이 있다<=>없다、계획을 세우다、계획을 다듬다
823. トラブル
트러블;문제

1. テレビのおとのことでアパートの隣人りんじんとトラブルになった。
텔레비전 소리 때문에 아파트 이웃과 트러블이 생겼다.

もめごと
말다툼

_メーカー、金銭きんせん_
트러블 메이커、금전 문제

_になる、_がこる・をこす、_が{しょうじる/発生はっせいする}、_にまれる
트러블이 생기다、트러블이 일어나다・트러블을 일으키다、트러블이 {생기다/발생하다}、트러블에 휘말리다
824. エラー
에러;오류

1. このデジカメはよくエラーがこる。
이 디지털 카메라는 오류가 자주 발생한다.

2. パソコンに入力にゅうりょくしていたら、画面がめんにエラーの表示ひょうじた。
컴퓨터에 입력하고 있었더니 화면에 오류 표시가 떴다.

3. 外野手がいやしゅのエラーで1てんられた。
외야수의 실책으로 1점을 내줬다.

ミス
실수

_メッセージ、_コード、_画面がめん、_表示ひょうじ
오류 메시지, 오류 코드, 오류 화면, 오류 표시

_をする、_がこる・_をこす
오류가 나다, 오류가 발생하다·오류를 발생시키다
825. クレーム
클레임;불만

1.ったにくへんにおいがする」と、スーパーにクレームがあった。
「사 온 고기에서 이상한 냄새가 난다」라며 슈퍼에 불만이 제기되었다.

2. 最近さいきんは、ちいさなことで学校がっこうにクレームをけるおやおおかった。
최근에는 작은 일로 학교에 불만을 제기하는 부모가 많았다.

文句もんく
불평

苦情くじょう
불만

_がある、_がつく、_をける
불만이 있다, 불만이 제기되다, 불만을 제기하다
826. キャンセル
취소

1. ホテルの予約よやくをキャンセルした。
호텔 예약을 취소했다.

2. {チケット/予定よてい/契約けいやく…}をキャンセルする。
{티켓/일정/계약…}을 취소하다.

3. チケットがれだったが、直前ちょくぜんにキャンセルがてコンサートにけた。
티켓이 매진이었지만 직전에 취소표가 나와 콘서트에 갈 수 있었다.

취소

_りょう、_
취소 수수료, 취소 대기

_が
취소가 생기다
827. ストップ
스톱;정지

1. 踏切ふみきり事故じこ電話でんわが1時間じかんストップした。
건널목 사고로 전화가 1시간 중단됐다.

2. 駅前えきまえ開発かいはつ計画けいかくは、住民じゅうみん反対はんたいでストップしている。
역 앞 개발 계획은 주민들의 반대로 중단되어 있다.

停止ていし
중지

ドクター_
의사의 중지 지시

_がかかる、_をける
중단이 걸리다、중단을 걸다