자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만
안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.
751. 膨らむ
부풀다;팽창하다
1. 桜のつぼみが膨らんだ。
벚꽃 봉오리가 부풀었다.
2. {パン/風船/夢/期待/疑惑…}が膨らむ。
{빵/풍선/꿈/기대/의혹…}이 부풀다.
3. {予算/計画/借金…}が膨らむ。
{예산/계획/빚…}이 불어나다.
名 膨らみ
부풀음
752. 膨らます
부풀게 하다;팽창시키다
1. 娘は怒ると頬を膨らます。
딸은 화가 나면 볼을 부풀린다.
2. タイヤに空気を入れて膨らます。
타이어에 공기를 넣어 부풀리다.
3. {風船/気球/袋/パン…}を膨らます。
{풍선/열기구/주머니/빵…}을 부풀리다.
753. 尖る
뾰족해지다;예리해지다
1. 新入生は{希望/期待}に胸を膨らませて学校に行った。
신입생은 {희망/기대}에 가슴을 부풀리며 학교에 갔다.
2. この靴は先がとがっている。
이 신발은 앞이 뾰족하다.
3. 鉛筆を削ってとがらせる。
연필을 깎아 뾰족하게 만든다.
754. 当てはまる
해당되다;적용되다
1. 口をとがらせて不満を言う。
입을 삐죽 내밀고 불만을 말한다.
2. 昔話の教訓は、現代にも当てはまる物が多い。
옛이야기의 교훈은 현대에도 적용되는 것이 많다.
3. 私はこの条件に当てはまらないから、この奨学金の申請は無理だ。
나는 이 조건에 해당하지 않기 때문에 이 장학금 신청은 무리다.
関 はまる、はめる
끼다、끼우다
755. 就く
취직하다;(자리에) 앉다
1. 大学を卒業して教職に就いた。
대학을 졸업하고 교직에 취임했다.
2. 入社して10年目に部長のポストに就いた。
입사한 지 10년째에 부장 자리에 올랐다.
3. 王位に就く。
왕위에 오르다.
4. スタッフ全員が配置に就いて開店を待った。
직원 모두가 제자리에 배치되어 개점을 기다렸다.
5. 眠りに就く。
잠들다.
慣 得に就く
이득이 되다.
756. 受け持つ
담당하다
1. サークルで、今年は会計を受け持つことになった。
동아리에서 올해는 회계를 맡게 되었다.
2. 高橋さんは新聞配達でA地区を受け持っている。
타카하시 씨는 신문 배달에서 A지역을 맡고 있다.
類 担当する
담당하다
名 受け持ち
담당
757. 従う
따르다;순종하다
1. 「非常の際は係員の指示に従って避難してください」
「비상시에는 담당자의 지시에 따라 대피해 주십시오」
2. {命令/言いつけ…}に従う。
{명령/지시…}에 따르다.
3. 説明書に従ってパソコンをセットした。
설명서에 따라 컴퓨터를 설치했다.
4. 生徒たちは引率の先生に従って遠足に出発した。
학생들은 인솔 선생님을 따라 소풍을 떠났다.
5. 秘書は社長に従って取引先に出かけた。
비서는 사장을 따라 거래처에 나갔다.
関 付いていく
따라가다
類 沿う
따르다
758. 呟く
중얼거리다;투덜거리다
1. 彼女は下を向いて、何かぶつぶつつぶやいていた。
그녀는 고개를 숙이고 무언가를 중얼거리고 있었다.
関 ささやく
속삭이다
名 つぶやき
중얼거림
759. 述べる
서술하다;말하다
1. 自分の意見を述べる。
자신의 의견을 말하다。
2. 「真実を述べることを誓います」
「진실을 말할 것을 맹세합니다」
760. 目覚める
잠에서 깨다;깨어나다
1. 早朝、鳥の声で目覚めた。
이른 아침、새소리에 깨어났다。
2. 子供は自我に目覚め、大人になっていく。
어린이는 자아를 깨닫고、어른이 되어 간다。
3. {現実/責任感/美/性…}に目覚める。
{현실/책임감/미/성…}에 눈을 뜨다。
類 自覚する
자각하다
761. 限る
제한하다;한정되다
1. 日本では漫画を読むのは子供に限らない。
일본에서는 만화를 읽는 것이 어린이에게만 국한되지 않는다。
2. 風邪を引いたときは、暖かくして寝るに限る。
감기에 걸렸을 때는、몸을 따뜻하게 하고 자는 것이 최고다。
3. 忙しいときに限って、友達からメールや電話がたくさん来て困る。
바쁠 때에 한해서、친구들로부터 메일이나 전화가 많이 와서 곤란하다。
4. 日本人だからと言って、日本文化に詳しいとは限らない。
일본인이라고 해서、일본 문화에 대해 잘 알고 있다고는 할 수 없다。
5. 今後は全員を30歳以上に限ることになった。
앞으로는 전원을 30세 이상으로 한정하기로 했다。
名 限り
한계
762. 片寄る・偏る
한쪽으로 치우치다;편향되다
1. ボートで客が一方に片寄ったため、船体が傾いてしまった。
보트에서 승객들이 한쪽으로 쏠려서、배가 기울어져 버렸다。
2. あの人の考え方は偏っている。
그 사람의 생각은 편향되어 있다。
3. 栄養が偏ると健康が損なわれる恐れがある。
영양이 편중되면、건강이 해칠 우려가 있다。
名 偏り→_がある<=>ない
편향→한쪽으로 쏠리다・편향되다(치우치다)가 있다<=>없다
763. 薄まる
희미해지다;묽어지다
1. 凍りがとけてジュースが薄まった。
얼음이 녹아서、주스가 묽어졌다。
2. {味/色/濃度…}が薄まる。
{맛/색/농도…}가 묽어지다。
764. 薄める
묽게 하다;희석하다
1. 水を足して味を薄めた。
물을 더해서、맛을 묽게 했다。
2. {味/色/濃度…}を薄める。
{味/色/濃度…}를 옅게 하다。
765. 薄れる
희미해지다;약해지다
1. 霧が薄れ、見通しが良くなった。
안개가 옅어져、시야가 좋아졌다。
2. 時がたち、記憶も薄れてしまった。
세월이 흐르자、기억도 옅어져 버렸다。
3. {関心/興味/緊張感/新鮮味/意識…}が薄れる。
{관심/흥미/긴장감/신선함/의식…}이 옅어지다。