Unit 06 – 부사와 접속사 – Lesson 4

자세히 보기상세 숨기기듣기 스크립트만

안내: 각 카드(상자)를 클릭하면 예문을 숨기거나 표시할 수 있습니다. 위의 버튼을 클릭하면 모든 예문을 한꺼번에 숨기거나 표시할 수 있습니다.

557. にやにや・にやりと
히죽히죽 웃다;씨익 웃다

1.なにをニヤニヤしているんだ。気持きもわるい」
「뭘 그리 히죽거리며 웃고 있는 거야? 기분 나빠」

2. 悪事あくじ成功せいこうしたときのことを想像そうぞうして、かれはにやりとわらった。
나쁜 짓이 성공한 장면을 상상하며 그는 히죽 웃었다。
558. どきどき・どきりと
두근거리다;깜짝 놀라다

1. 緊張きんちょうむねがどきどきする。
긴장해서 가슴이 두근거린다。

2. かくしていたことを指摘してきされて、どきりとした。
숨겨둔 것을 지적당해 깜짝 놀랐다。
559. はらはら
조마조마하다;아슬아슬하다

1. さくらはなびらがはらはらとった。
벚꽃 꽃잎이 하늘하늘 흩날렸다。

2. 少女しょうじょははらはらとなみだながした。
그 소녀는 조용히 눈물을 흘렸다。

3. 綱渡つなわたりをながらはらはらした。
줄타기를 보면서 조마조마했다。
560. かんかん
몹시 화나다;노발대발

1. 「おとうさん、おこってる?」「かんかんだよ」
「아빠, 화났어?」「완전 화났어」

2. かんかんになっておこる。
몹시 화를 내다.

3. 真夏まなつ太陽たいようがかんかんける。
한여름의 태양이 쨍쨍 내리쬔다.

_
쨍쨍한 햇빛
561. びしょびしょ・びっしょり
흠뻑 젖다

1. 洗面台せんめんだいまわりがびしょびしょだ。
세면대 주변이 축축하다.

2. にわかあめられ、びっしょりぬれてしまった。
소나기를 맞아 흠뻑 젖어 버렸다.

3. わたしあつがりなので、ちょっと運動うんどうしただけであせびっしょりになる。
나는 더위를 많이 타서, 조금만 운동해도 땀으로 흠뻑 젖는다.
562. うろうろ
서성거리다;배회하다

1. 友人ゆうじんいえ場所ばしょからず、30ぷんもうろうろあるまわった。
친구 집 위치를 몰라 30분이나 배회하며 걸어다녔다.

2. あやしいおとこいえまわりをうろうろしている。
수상한 남자가 집 주변을 배회하고 있다.

うろつく
배회하다
563. のろのろ
느릿느릿하다

1. 渋滞じゅうたいで、くるまはのろのろとしかすすまなかった。
교통체증 때문에 차는 느릿느릿밖에 나아가지 못했다.

2. 老人ろうじんはのろのろがった。
노인은 느릿느릿 일어났다.

3. 時間じかんはのろのろぎていった。
시간은 느릿느릿 지나갔다.

4. のろのろしたはたら
느릿느릿한 일처리

のろ
둔하다

_運転うんてん
느릿느릿 운전
564. ふらふら
비틀거리다;어지럽다

1. ねつあたまがふらふらする。
열 때문에 머리가 어지럽다.

2. こうから、ふらふらとひとあるいてくる。
저쪽에서 비틀거리며 사람이 걸어오고 있다.

3. かれかんがかたがふらふらしていて、ちょっと信用しんようできない。
그는 생각이 오락가락해서 좀 믿을 수 없다.

4. 空腹くうふくのあまり、ついふらふらと万引まんびきしてしまった。
배가 너무 고파서 얼떨결에 가게 물건을 훔쳐 버렸다.

ふらつく
비틀거리다
565. ぶらぶら
빈둥거리다;거닐다

1. れたえだがぶらぶられている。
부러진 나뭇가지가 어슬렁거리듯 흔들리고 있다。

2. ひまだったので、近所きんじょをぶらぶらした。
심심해서 동네를 어슬렁거리며 돌아다녔다。

3. ぶらぶら{あるく/散歩さんぽする…}
어슬렁거리다{걷다/산책하다…}

4. 先月せんげつ失業しつぎょうし、いまいえでぶらぶらしている。
지난달 실직해서, 지금은 집에서 어슬렁거리며 지내고 있다。

ぶらつく
배회하다
566. したがって
따라서;그러므로

1. Aしゃ大企業だいきぎょう給料きゅうりょうたかい。したがって、入社にゅうしゃ希望きぼうおおい。
A사는 대기업이고 급여도 높다。따라서、입사 희망자도 많다。

2. 日本にほんではマンモスのほね発見はっけんされた。したがって、日本にほん列島れっとうむかし大陸たいりくとつながっていたとかんがえられた。
일본에서는 매머드의 뼈가 발견되었다. 따라서 일본 열도는 옛날에 대륙과 연결되어 있었다고 여겨졌다.
567. だが
그러나

1. 必死ひっし勉強べんきょうした。だが、不合格ふごうかくだった。
필사적으로 공부했다. 그러나 불합격했다.

2. あの歌手かしゅこえはいい。だが、うたはあまり上手じょうずではない。
그 가수는 목소리는 좋다。하지만、노래는 그다지 잘하지 못한다。
568. ところが
그런데;하지만

1. 8には到着とうちゃくする予定よていだった。ところが事故じこ渋滞じゅうたいし、9ぎになってしまった。
제 시간에 도착할 예정이었다。그런데 사고로 정체가 생겨、9시가 넘고 말았다。

2. A チームがつだろうとおもっていた。ところが、意外いがいにもBチームが大差たいさった。
A팀이 이길 거라고 생각했다。그런데、의외로 B팀이 큰 차로 이겼다。
569. しか
게다가;더욱이

1. このあたりのなつ気温きおんたかく、しかも湿度しつどたかい。
이 일대의 여름은 기온이 높고、게다가 습도도 높다。

2. 彼女かのじょは18さい司法しほう試験しけん合格ごうかくした。しかも、1かいで。
그녀는 18세에 사법시험에 합격했다。게다가、한 번에。

そのうえ、それも
게다가 그것도
570. すると
그러자;그럼

1. カーテンをけた。すると、まえうみえた。
커튼을 열었다。그러자、눈앞에 바다가 보였다。

2. 「その時間じかんには、いえていました」「すると、事件じけん現場げんばにはいなかったわけですね」
「그 시간에는 집에서 자고 있었습니다」「그러면, 사건 현장에는 없었던 거네요」
571. なぜなら
왜냐하면

1. このあたりはむかしうみだったとかんがえられる。なぜなら、かい化石かせきつかっているからだ。
이 지역은 예전에는 바다였던 것으로 여겨진다。왜냐하면、조개 화석이 발견되어 있기 때문이다。

なぜかというと、どうしてかというと
왜냐고 하면、어째서냐고 하면
572. だって
왜냐하면(구어)

1. 「どうしてべないの?」「だって、きらいなんだもん」
「왜 안 먹어?」「싫어서!」

2. 「どうして喧嘩けんかしたんだ?」「だって、あいつ、ひといやがることばっかりするんだ」
「왜 싸웠어?」「그 녀석은 사람들이 싫어하는 것만 자꾸 해」